Új Szó - Vasárnap, 1978. január-június (31. évfolyam, 1-26. szám)

1978-02-26 / 9. szám

a nyelében n dörzsölte i dolog — n simán — hederlt, magunk pedig mihez foghat­nánk? Martin megemlítette a traktort. Hallottunk már róla, mondták. Itt volt Ondrej a faluból, az mesélte. Segítenék rajtatok, mondta Martin, ezzel a traktorral. — biztatta Martin. — k, úgy fe­Persze nem ugrottak fejest. Először csak az egyik Ujjúkat mártották belé, aztán a másikat is, s mikor látták, hogy nem is olyan túlságosan hideg ez a víz, hát elszánták magukat. a lyukban, ómba dőlt, ;eken befúj ie szalmá- irdem. Azt élünk, se apocskáját, jzakadni a lálta, hogy ;yon és sl- ftket. í segítetek ítéltek va- i ránk se Sokáig vitatkoztak a feltételeken. Megcsinálom mindnyájatoknak, kö­zösen fizettek majd érte, mondta Mar­tin Pasier. Hát az meg hogy megy? — kérdez­ték. Pénzben, meg gabonában, felelte Martin. Az már más, így már értjük, mond­ták. De mi az, hogy közösen? Közös a munka, l^özös a fizetség? Hát úgy, ahogyan mondtam. Mind­nyájatokét megművelem, ti pedig kö­zösen fizettek. Másképp nem lesz belőle semrsi. Kritikus pillanat volt. Talán meg is hiúsult volna a dolog, de az ajánlat­nak olyan csábító előnyei voltak, hogy nem merték visszautasítani. Gon­dolkoztak, számolgattak magúkban. Hogy is van csak: tavaly a nagybir­tok egynegyedét se művelték meg. A többi parlagon maradt, benőtte a gyom, ha az idén se szántják fel, a jó ég tudja, mi lesz vele. De ők bi­zony nem szántják fel, mert nem is képesek rá. így aztán jövőre megint csak az ideihez hasonló nyomor vár rájuk, két év múlva megint, három év múlva is, egész a végtelenségig. Martin pedig felszántja nekik, meg- boronálja, kihordja a trágyát és műtrá­gyáról is gondoskodik, aztán learat, behord és elcsépel. Kevesebbet dol­goznak, sokkal kevesebbet, mégis négyszeres termésük lesz, talán még több is, mert mint Martin állítja, a traktorral mélyebben szánthatsz, job­ban művelheted a földet. De hogyan osztjuk el a fizetnivalót? — kérdezték. Ne törjétek a fejeteket a fizetésen. Majd meglátjuk, mondta Martin. De mégis? Nyugtalanította őke a kérdés. Hiszen úgy éltek itt, mint egyetlen család, felelte. Hát csak nem vesztek rajta össze. Beszolgáltatjátok a kon­tingenst, aztán fizettek. Tele zsebbel tréfadolpg a fizetés. Hát, csak teli legyen, mondták. Kezet rá, hogy teli lesz, mondta Martin. No, akkor kezet rá. Egymás után belecsaptak Martin te­nyerébe, egy kicsit félénkek voltak még, de kíváncsiak is. (Mi lesz a vé­gén? Hogy végződik a dolog?) Most pedig egyikőtök bejön velem Brezovecbe és mégcsináljuk az írást, mondta Martin. Dlháft Ondrej ment vele, egy kiszáradt, meggörbült ember. Aláírták, visszajöttek a nagybirtok­ba. Martin bejárta a hófedte földe­ket, dermedt kezével parcellákat raj­zolt maszatos noteszébe, felírta ma­gának, mit kell csinálni itt meg ott, mit kell újra építeni, mi van javítani­való, s szeme előtt már ott mosoly­gott a piros cserepes gazdasági épü­letek képe, a széles búzatáblák, ár­paföldek és lőherések, ott lucerna lesz, itt krumpli, a Ligetnél pedig legelő. Van itt munka elegendő! A fiatal Dlháftt kitanítja segítség­nek. Van még tíz férfi és tizenkét nő is, mind dolgos, nem húzódnak a mun­kától. Vidám lesz itt az élet. Most aztán visszajött, hogy mindent elmeséljen. Peternek. Meg, hogy elő­készítse a traktort, mert két hét múl­va már kezdik is. — Legszívesebben összecsókolnálak, Martin. — Miért? Neked köszönhetjük — felelte Martin. — Nélküled semmi se lett volna — így Peter. Bizony nem. Martin nélkül semmire se mentek volna. Bár sok ilyen Martin lenne a világon! Igaz, Peter ötlete volt ez a 'traktorral, meg a Faludy-nagy- birtokkal. A traktorhoz a nemzeti bi­zottság közvetítése és pénze révén jutottak. (Sokáig nem tudtak meg­egyezni: Tulajdonképpen kinek adjuk, a kölcsönt? No, hát a szövetkezetnek. De hol a szövetkezet? Még nincs. Hát akkor hogyan kölcsönözhetünk valami nem létezőnek? Ha nincs is, majd lesz. Akkor aztán megfizeti á kölcsönt. Sze­rencsére, minél kisebb a hivatal, an­nál kisebb a bürokrácia is. Végül is egyszerűen kiutalták a pénzt.) Élője megbeszélték, hogy a traktort a Fa- ludy-nagybirtok kapja, öt család nyo­morgóit ott s csak annyi földet mű­veltek meg, amennyit tudtak, sokat pedig nem tudtak, mert alig volt igás- állat, a nagybirtok pedig pusztult, a háború alatt megrongálódott gazdasági épületek omladoztak, minden sürgős segítségre várt. Alaposan átgondolták az egészet. De hiába minden jó gondolat és jó szán­dék, emberek nélkül mit sem kezd­hetsz. Ilyen emberek nélkül, mint Mar­tin Pasier. Martinnak pedig egyre csak a nagy­birtokon járt az esze. — Oj lakóházakat kellene építeni — mondta —, nem lakhatnak ilyen lyu­kakban. — Felépítjük — mondta Peter. — Gazdasági épületek is kellenek. — Kapunk államsegélyt. A kerület­től, a járástól, a községtől is. Meg­mozgathatjuk az egész mindenséget. — A kezdethez pénz kell — vélte Martin. — Felhajtjuk — felelte Peter. — Ilyen nagy dologhoz előteremtjük. — Feketemajor lesz a neve — je­gyezte meg Martin. — Miért éppen fekete? — kérdezte Peter. — Csak. Fekete — erősködött Mar­tin. — Miért éppen fekete? Miért nem vörös, fehér, zöld, vidám, vagy új? — Fekete. Azt akarom, hogy Feke­temajor legyen. (Hogy egy percre se feledkezzek meg róla: harcolnom kell. Hogy el ne lustuljak. Hogy tudjam: meg kell hó­dítanom a Feketehiajort. Mint aho­gyan meghódítottuk a Feketevárost is, mert harcoltunk érte. Hogy ne pi­henjek a harcban. Hosszú és fárasztó az út. Vereségek is lesznek, győzelmek is. Nem szabad ellustulni a győzelmek után s nem szabad csüggedni, ha ve­reség ér. Tudatában kell lennünk, hogy harcolunk. Tudnunk kell, miért har­colunk. Ezért fekete. Feketemajor.) — Akkor hát két hét múlva kezd­jük — végezte szavait Martin Pasier. Aztán kezet adott Peternek és el­ment. ( ZÖLYOMI ANTAL fordítása ;* ÍN KI VAGYOK? (RÉSZLET) idén csendes. :tro elszomo- :ió volt min- í van ukrán itt körülötte ' lányka tűnt ítómezejében. egy fenyőfa, írre, úgy lát- kit. Kifakult két, pruszli- i hímzett ru- volt, mint istmény. Ű, ág ez, vagy ó... ntja derekát t, és szétte- látszik, nem valóság. Pet- ni a távcsö- ka minden jákiai ukrán mozdulatát. Látja, hogy leül, előveszi a hímzését, fogja a hímzőtűt. Aztán gondtalanul énekelni kezd: Isten veled, barna szemű lányka, én elmegyek idegen országba... Petro szinte beleszédült, ami­kor meghallotta ezt a hangot. Szemére köd borult, úgy érez­te, a szárnyaló dal talpra ál­lítja, új erővel és reménnyel tölti el, a szülőföld melegével melengeti. Bizony ilyen álmok nemigen vannak. Nem voltak, és nem is lesznek. Tudja, hogy a lány a dalt neki szánja, őt keresi vele, neki énekel, mert ő... öt, csakis őt keresi. Ö meg elbújt. Elhatározta, hogy nem fog többé hallgatni! „Hallod, Petro“ — bátorította magát, és mély lélegzetet vett. Elkapta a dallamot — hisz valaha nem volt rossz énekes —, és vonta­tottan, rövid szüneteket tartva együtt énekelt a lánnyal: Isten veled, barna szemű lányka, én elmegyek idegen országba ... Hirtelen minden elcsendese­dett. Csak a dai sziklának röp­penő pajkos visszhangja fel­lesett vissza a messzeségből. Petro tudja, hogy az élő szó legyőzheti, de olykor elő is csalogathatja a leselkedő ha­lált, de érezte, hogy ő most nem a halált hívogatja. Nem a halált. 0 Észrevette, hogy a lányka felfigyelt a hangjára. Tiszta, üde mosoly suhant végig az arcán, mint a reggeli harmat, mellyel az emberiség fele szomját olthatná. — Hahó-ó-ó... Itt vagyok! — hallja Petro. — Miért' éne­kelsz olyan csúnyán? Miért gú­nyolódsz velem, hallod-e? Gye­re ide! — Hahó-6-ó... — kiáltott vissza Petro. Olyan volt a hangja, mint a repedt fazék. — Én itt... Gyere-e-e ide-e-e ... aztán még egyszer suttogva megismételte, hogy el ne feledje: — Én itt vagyok, gyere ide. Én itt... A lányka meghallotta. Neki­iramodik, előbukkan, fut, mint a szélvész. Mivel fogadja a lányt? Mit mondjon neki? És ha megijed, ha kiáltozni kezd? A lány hirtelen megtorpant. Petro nem tudta felmérni, mi­lyen messze lehet tőle. Hol úgy tetszett neki, egész közel van, hol úgy, hogy egyre távo­labb. Ismét meghallotta a lány­ka hangját: — Itt bújtál el valahol, te zsivány, de hol? Bújj elő, mert nem látlak! — mondta, aztán hangosabban hozzátette: — Én bizony nem foglak keresni... nem én ... — Itt vagyo-o-ok — nyöször- gött Petro. — Hisz itt va- gyo-o-o-k... — Gondoltam is, hogy ott leszel — kiáltotta á lányka. — Valamit mondanom kell, a ta­nító úr üzente — és játéko­san, kiabálva elébe futott: — No, várj csak, majd úgy elbú­jok, hogy sohasem találsz meg ... Mert... — hirtelen elhallgatott. Az erdő peremén egy fiatal, bodros gyertyánfa alatt rábukkant a hason fekvő Petróra. A lányka rászegezte riadt tekintetét, tátott szájjal állt előtte, mintha odacövekel- ték volna. Petro erőtlen és né­ma volt. — Ne félj, kislány... ne félj... — suttogta alig hallha­tóan, mosolyt erőltetve magára. — Nekem is van kislányom ... Ő... A lányka meg sem moccant. Hiszen egy agyongyötört, sá­padt ember fekszik előtte. Lát­ja, hogy törölgeti tikkadt aj­kát, melyre rászáradt a vér. Az iskolában hallott valamit a partizánokról, sőt a fiúk barát­koztak is velük. Egyszer a né­metek meg a gárdisták végig- viharzottak a' falun. A kisbíró összedobolta az egész lakossá­got, s a tanító úr szomorúan fordított. — Énekelj, kislányom, éne­kelj csak — kérte Petro. Tudta, hogy nem szabad hallgatnia ... — Szeretem a dalokat, sok dalt ismerek, nagyon sokat... Neked meg olyan a hangod, mint a pacsirtáé — aztán kény­szeredetten újra elmosolyodott. Megkönnyebült, amikor a kis­lány viszonozta a mosolyét. Petro egy szikrát vélt felvillani a kislány szemében, amely aztán egész arcát beragyogta. Érezte, a lányka nem hagyja elpusztulni, vagy legalábbis nem veri fel kiáltozásával az egész falut. — Hát németek vannak-e itt? És fasiszták? ... Értesz engem? A?t kérdem, kislány, vannak-e itt németek? Érted? Értened kell, hisz amit éne­kelsz ... — Persze hogy értem, értem én magát — vágta rá a lányka izgatottan. — Voltak itt, de már nincsenek. Elmentek, vigye őket az ördög... Hallja, ma­ga nem partizán? — Én? Hogy én ki vagyok? — kérdezett vissza Petrov. — Hát ilyenek a partizánok? A pai-tizánok, azok... — elhall­gatott, halkan, gyengéden kér­lelni kezdte a kislányt: — Inni akarok, Marka, vize-t akarok ... A tiétek vagyok... a tiétek, csak nem bírja a lábam — hanyatt feküdt, és tisztában volt vele, hogy rövidesen utolsó ereje is elhagyja.' Ott állt fölötte a pásztor­lányka, bólogattak a sűrű lom­bok, s köztük elő-előtűnt a magas ég. Az ég. „Tegnap is ilyen volt — gondolta magá­ban —, amikor parancsra várva a repülőtéren feküdtem.“ — Hallja, én hozok magának vizet — mondta nyugodtan és készségesen a lányka, s az eperszedésre előkészített nyír­fadézsájára mutatott. — De vigyázzon Barnuljára, nehogy elbitangoljon. — önkéntelenül dicsekedni kezdett: — A mi bácsikánk bizony mindenféle bajt ki tud kúrálni — de aztán észbe kapott, szétnézett, merre a legközelebb a patakhoz, és eliramodott a part mentén. L. L. fordítása ícsúzott a nagybátyjától, már in volt, az anyja még utána mieink a gyárból felvonulásra in nem tartottam velük, de tu- . Gyere haza korán, és vigyázz ián, nehogy belekeveredj va­•edne bele — mondta a vas- Dzása után húgának a kony- er leves mellett —, ne aggódj Nem kisfiú... — Ráncos bar- yodott, egyre jobban belemele- >e. Beszélt mindenféléről, vé- ongresszusról is. — Reggeltől ie, de egyáltalán nem bánom, íondott, nemcsak a szakszerve- További államosítások lesz- —, államosítják a nagykeres- ázakat, nyomdákat és az épí- 1 is szó volt, hogy Beneg még idta el a miniszterek lemon- ok a gyárban mi újság? ... ekné nyugtalanul és zavartan jutott, hogy tegnap — szom- a kantinban mit beszélt Pé- mérnökkel a miniszterek le­jönne nekik, ha Beneg el­írásokat — mondta Pénigník a pult mögött —, megszabadulni a nem kommu­nista miniszterektől, hogy csak ők maradjanak a kormányban. Csakhogy Beneg semmiféle le­mondást nem fogad el, s ez alighanem na- gyon-nagyon bosszantja őket.“ „Nem lehetnek Ladislav Fuks a kormányban csak ők — mondta Vránsk^ —, azzal a kormány megbukik. De úgy látszik, egyik-másik miniszterünk már elkülönült, és a kormányban marad“ — mondta, és a homlokán megjelent egy ránc. „Mit gondol, mi felel meg nekik jobban, ha az ellenzék távozik a kor­mányból, és az elnök elfogadja a lemondást, vagy ha az ellenzék nem távozik, és az elnök nem fogadja el a lemondást..." — hogy a be­szélgetés miként végződött, Mínekné nem tud­ja. — Mi volt tegnap az Öváros téren? — kér­dezte aggódva. — Sok ember gyűlt össze... — A vasutas ismét felélénkült. — Ezt aligha fogom elfelejteni — mondta, és eszébe jutott, hogy a tömeg elárasztotta, a Husz-emlékmű- vet, sőt még a szomszédos utcákban is tolong­tak, mindjárt a Lőportorony mögött... és be­szélni kezdett arról, milyen puhán havazott a fekete báránybőr kucsmákra, a vörös zászlók­ra és a magasba emelt kezekre, amelyek hűsé­get esküdtek. — Hidd el, Marie, hogy ezt már senki és semmi nem állítja meg. Semmiféle lemondás, semmiféle ellenzék, semmiféle tőke, semmi. Ez lavina. — És Míneknének eszébe jutott, mit mondott tegnap — szombaton reggel — Lu- keS az embereknek a gyár udvarán, mielőtt elment az Öváros térre. „Célunk a boldog és anyagilag teljes mértékben elégedett emberek osztály nélküli társadalma.“ — Az igaz, hogy ma odakinn nyugtalanság van — mondta a vasutas —, az igaz, hogy a közbiztonság és a milícia készültségben van. Éberségre és egységre szólítják fel az embe­reket. De hogy valamiféle felforgató törekvé­sekről vagy polgárháborúra irányuló kísérle­tekről volna szó... — Elmosolyodott, legyin­tett, és Míneknének eszébe jutott Lukes még egy tegnapi kijelentése: „Talán nem lesz rá szükség, hogy fegyvert használjanak...“, majd újra nyutalankodni kezdett: — Félek, nehogy baja essék Tómnak. — De a bátyja az asztalnál egyre csak mosolygott, legyintett és felállt. — Kilenc óra — mondta —, mennem kell, hogy kiérjek Karlínba, az autóbuszhoz. Tízkor Indulunk. — Az ajtóban még egyszer mosolyra húzódott ráncos barna arca. — Ma­rie, higgy ebben. Hát a mi apánk nem pálya­udvari munkás volt? Az anyánk nem robotolt a parasztoknál, hogy eltartson bennünket? — Belenézett nővére nyugtalan, gondterhes sze­mébe. — Neked, neked kellene erről Tómmal beszélned, hiszen róla is szó van. Építészekre olyan szükség lesz, mint a sóra, senkiről sem szabad lemondanunk. Akkor rosszul gazdálkod­nánk. önmagunk ellenségei volnánk — mond­ta. Mínekné az ajtóban álló bátyjára nézett. Érezte bátyja hitét, s egy része annak a hit­nek és bizakodásnak, most átköltözött belé. Valamiféle kötelék volt ez, amelyet most meg- érzett, amely zsenge gyermekkora óta össze­fűzte mindazzal, amit a bátyja mondott? Va­lamiféle ismerős hang szólalt meg benne, olyan közeli és tiszta, hogy nem lehet nem meghallania? Elkapta tekintetét a küszöbről, szótlanul kezet nyújtott a bátyjának és csak rövid hallgatás után kívánt neki szerencsés utat. KOPASZ CSILLA fordítása

Next

/
Oldalképek
Tartalom