Új Szó, 1978. november (31. évfolyam, 302-331. szám)
1978-11-15 / 316. szám, szerda
SZLOVÁKIA KOMMUNISTA PÁRTJA KÖZPONTI BIZOTTSÁGÁNAK NAPILAPJA 1978. november 15. SZERDA BRATISLAVA o XXXI. ÉVFOLYAM 316. szám Ára 50 fillér Szeminárium Prágában Teljes ütemben dolgoznak a cukorgyárak Eddig több mint 930 OOO tonna cukorrépát dolgoztak fel A CSNT Elnökségének ülése (ČSTK) — Prágában tegnap ülést tartott a Cseh Nemzeti Tanács Elnöksége. A tanácsko- zást Evžen Erban, a CSNT elnöke vezette. Az elnökség meghallgatta Zdenek Püfteknek, a szövetségi kohó és nehézgép- Ipari miniszternek az ágazat fejlesztéséről szóló tájékoztatóját. A továbbiakban az elnökség többek között értékelte a Cseh Nemzeti Tanács 9. ülésének eredményeit, megvitatta a CSNT 1979. évi fő feladatainak előkészítését, és jóváhagyta a jövő évi költségvetést. (CSTK) — Szlovákia tíz cukorgyára tegnapig 1 millió 652 ezer tonna cukorrépát vásárolt fel, és több mint 930 ezer tonnát dolgozott fel. A kampány kezdete óta a legjobb eredményeket a Trenčianska Teplá-i és a rimaszombati (Rimavská Sobota) cukorgyár érte el: tervét 102 százalékra teljesítette. Mindkét cukorgyár már annyi répát dolgozott fel terven felül, amennyi egy napi normájának felel meg. Ugyancsak jó eredményekről adott számot a seredi Cukorgyár, amely 47 nap alatt 73 ezer tonna 15,97 százalék átlagos cukortartalmú cukorrépát dolgozott fel. Hogy megőrizzék a felvásárolt répa minőségét, a beérkezett cukorrépát PVC fóliával takarják le, hogy így védjék a fagyok és az eső ellen'. Szlovákiában a cukorrépát még 232 hektárról kell betakarítani. Tovább növelik a gyárakban felhalmozott cukorrépa mennyiségét az utólagos szállítások, vagyis az a cukorrépamennyiség, amelyet a termelők utólagos kézi szedéssel mélyszántás közben gyűjtenek be. KIHASZNÁLJÁK A GÉPEKET Nyújtott műszakban szántanak © Éjjel is üzemelnek a szárítók jóllehet az őszi mezőgazda- sági munkák dandárját már elvégezték a mezőgazdasági üzemek dolgozói, azért még látni gépet .és embert a határban. Szediik a kukoricát, végzik az őszi mélyszántást. Mindkettő ikomoly feladat, nagy gonddal és körültekintéssel kell végezni. A mintegy ötezer hektáros Csilizköz Efsz-ben ottjártunkor a kellős közepén tartottak e munkálatoknak. — 1400 hektáron termesztettünk kukoricát — tájékoztatott bennünket Nagy László fő* agronómus. — A termés betakarítását október 5-én kezdtük meg, s még mindig van szed- nivaló. Az őszi mélyszántást 3200 hektáron kell elvégeznünk. Ennek a területnek eddig a 60 százalékát szántottuk fel. Sebő Ferenc gépesítővei ős Vörös Györggyel, a növénytermesztési részjeg 'könyvelőjével a. határban dolgozók nyomába Indultunk. A kulcsodi (Klučovce) részleg ba tárának egyik dűlőjében két E—512-es és egy Fahr típusú kombájn gyűjtötte a kukoricát. Három kombájnos a tábla szélén rakott tűznél melegedett. Bognár Lajos, Hodosi László, Csic&ay Vilmos tízórai szünetet tartottak, ám kombájnjaik ezalatt az idő alatt sem álltak, Minden egyes gépet két ember kezel. — Egy ember nem bírná egész nap kiszolgálni a gépet — mondják. — A kukorloabe- takarítás nagy összpontosítást igényel. Egy pillanatra sem vehetjük le szemünket arról a négy vagy hat sorról, amit a gép közrefog. Ha csak egy centiméterrel Is eltérünk az Iránytól, a kombájn letapossa a termést. Ezért kimerítő « munkánk. Viszont ha nagyon elfáradunk, akkor társunk ül a volánhoz. Ily módon teljes mértékben kihasználják a gépeket. S ez így helyes, mert csak ilyenformán végeznek Idejében a kukorica betakarításával. A szárítóberendezésekkel kapcsolatban is a legnagyobb mértékű kihasználás elve érvényesül. A szövetkezetnek négy ilyen berendezése van. A csiliz- radványl (Cilizská Radvaft] gazdasági udvarban levő két gabonaraktár mellett vannak felállítva. A földekről 35—40 százaléknyi nedvességet tartalmazó kukoricát szállítanak a szárítóhoz a traktorok és teherautók. Ezt egy szállítószalagon a szárítóberendezésbe juttatják, amelyből a megszáradt mag a hűtőbe kerül. Innét a lehűlt kukorica egy másik szállítószalagra szóródik, ami a raktárba beviszi. Sok a szárítanlvaló kukorica, hiszen sok termett. Pedig a hűvös nyár, a száraz ősz itt sem múlt el nyomtalanul. A csiliz- köziek nem is remélték, hogy meglesz a tervezett 65 métermázsás hektárhozam. De az itteni földek a szélsőséges időjárás közepette sem okozlak csalódást. A betakarított kukoricát azonban mind-egy szemig meg kell szárítani, s ezt csak a szárítóberendezések állandó üzemeltetésével győzik. Ugyancsak nagy gonddal vég zik a szövetkezetben a mélyszántást. Nyolc nagy teljesítményű traktor nyújtott műszakban dolgozik. A csilizradványi Balog-tagi dűlőben egy 180-as Škoda és két Crystal Zetor birkózott a kötött talajjal. Fekete László, Szabó József, Sándor István a traktorok v^ze- (Folytatás a 2. oldalonJ GUSTAII HUSÁK FOGADTA SZUNAO SZ0HUUÄT Csehszlovák—japán közös közlemény (ČSTK) — Gustáv Husák köztársasági elnök tegnap a prágai várban fogadta Szunao Szonodát, Japán külügyminiszterét, hivatalos csehszlovákiai látogatásának végén. A felek megvitatták a csehszlovák-japán kapcsolatok helyzetét és továbbfejlesztésük lehetőségeit. Megállapították, hogy a politikai, a tudományos-műszaki, a gazdasági és a kulturális kapcsolatok bőví« tése teljes mértékben összhangban áll az eltérő társadalmi rendszerű országok békés egy* más mellett élésének elvével, és megfelel annak a követelmény** nek, hogy szüntelenül el kell mélyíteni és erősíteni kell a nemzetközi feszü Itség enyhülés folyamatát. A fogadáson Jelen volt Bo- huslav Chűoupek külügyminiszter, František Šalda, a köztársasági elnök irodájának vezetője és Fumihiko Szuzukl, Japán csehszlovákiai nagykövete. A japán külügyminisztert tegnap Ľubomír Štrougal szövetségi miniszterelnök Is fogadta. Mindkét fél kiemelte, hogy keresni kell a kapcsolatok bővítésének lehetőségeit a tudomány, a kultúra és a sport terén, valamint más területeken, s ehhez mindkét kormány igyekszik megteremteni a kedvező feltételeket. Tegnap elutazott Prágából Szunao Szonoda Japán külügyminiszter. A Ruzynéi repülőtéren a vendéget Bohuslav Chfiou- pék külügyminiszter, és a Külügyminisztérium más képviselői búcsúztatták. Ott volt Fumihiko Szuzuki, Japán csehszlovákiai nagykövete. Röviddel elindulása előtt a {apán külügyminiszter a Csehszlovák Televízió, a Csehszlo- vák Rádió ás a Csehszlovák Sajtóiroda tudósítóinak Interjút adott, amelyben értékelte csehszlovákiai látogatásának eredményeit. Egyebek között megállapította: — Látogatásomnak az volt a célja, hogy megbeszéléseket folytassak a japán—csehszlovák együttműködés bővítésének lehetőségeiről. A csehszlovák vezetőikkel folytatott tanácskozásokon néhány külpolitikai kérdést is megvitattunk. A megbeszélések eredményeivel elégedett vágyóik, azt hiszem, kedvező alapot toremtenök a két ország kapcsolatainak fellendít téséhez. Nagy mértékben előmozdítja ezt az a tudományosműszaki együttműködési egyezmény, amelyet tegnap írtunk alá a Černln-palotában. A két iparilag fejlett ország együttműködése a nemzetközi haladást szolgálja. (Folytatás a 2. oldalon) Megismerkedtek hazánk népének életével Elutazott a Szovjet—Csehszlovák Baráti Társaság küldöttsége (CSTK) — Sajtóértekezletet tartott tegnap hazautazása előtt Prágában a Szovjet—Csehszlovák Baráti Társaság küldöttsége, amely a Csehszlovák—Szovjet Baráti Szövetség Központi Bizottságának meghívására tíznapos látogatást tett hazánkban. Anatolij Sumenko, az SZKP voronyezsi területi bizottságának titkára, a küldöttség vezetője, a Csehszlovák Sajtóiroda tudósítójának elmondotta: — Látogatásunk abban az Időpontban zajlott le, amikor Csehszlovákia népe a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 61. évfordulóját ünnepelte és megkezdődött a csehszlovák— szovjet barátság hónapja. Csehszlovákia több városában nagygyűléseken vettünk részt. A csehszlovákiai elvtársak tájékoztattak bennünket a tervteljesítés eredményeiről és mim* kakürülményeikről. Arról győződtünk meg, hogy Csehszlovákia népe örömteli életet él, derűlátó, szorgalmasan dolgozik és jelentős eredményeket ér el a termelés műszaki fejlesztésé-; ben, munka- és életkörülmé* nyeinek javításában. Mindenütt, amerre jártunk a Csehszlovák—Szovjet Baráti Szövetség szervezeteinek munkájával is megismerkedtünk. Amint tapasztaltuk, a szövetség fontos szerepet tölt be az ifjúság körében. Ezt a tevékenységét nagyra értékeljük. Igen jó, hogy épp ^ fiatalok támogatják nagy megértéssel a Szovjetunióhoz fűződő barátságot, s ér- (Folytat ás a 2. oldalon) A komáromi (Komárno) hajógyárban november végéig befejezik a Szovjetunió számára épített OL 400 típusú személyszállító hajó szerelését. (Felvétel: V. Andor — CSTKJ (CSTK) — fan Fojtíknak, a CSKP KB titkárának részvételével tegnap Prágában szemináriumot rendeztek a szabadság fogalmának marxista—leninista értelmezéséről és megvalósulásáról a szocialista társadalomban. A tanácskozást a CSKP KB propaganda és agitációs osztálya rendezte. A CSKP KB előadói beszámolóikban a szocialista társadalomban élő emberek szabadságának elmélyítésével összefüggő gyakorlati-politikai és elméleti kérdéseket elemezték š szembe állították a szabadság marxista—leninista értelmezését a fogalom burzsoá értelme* zésével, és a tőkósországok gyakorlatával. Elsőként teljesítették (ČSTK) — Elsőként teljesítették a folyosóhajtás idei tervét a prievidzal Cígef bányában az Ondrej Lalik, a Pavol Medzi- horský és a Ján Varínsky vezette munkacsoportok. Az év eleje óta a három kollektíva tagjai 2838 méter bányafolyosót hajtottak. A Szocialista Munka Hőse címmel kitüntetett csehországi bányászok felhívására válaszolva megígérték, hogy az óv végéig legalább 300 méter folyosót hajtanak terven felül. A Cígef Bánya szocialista munkabrigádjai november 10-ig több mint 1 640 0U0 tonna szenet bányásztak, mintegy 18 500 méternyi folyosót hajtottak, az állami tervet 104.3 százalékra teljesítették. A gazdasági eredményekhez nagymértékben hozzájárult a Pál Tivadar vezette Mikisz Teodorakisz nevét viselő 46 tagú szocialista immkabrigád. Felvételünkön Pál Tivadar brigádjának tagjai — Miroslav Novák és Anton Tmík munka közben, (Felvétel: CSTK)