Új Szó, 1978. szeptember (31. évfolyam, 241-270. szám)
1978-09-09 / 249. szám, szombat
A téli időszakra készülnek A Vajáni (Vojany) Hőerőműben a terv szerint végzik a karbantartó munkákat A kelet-szlovákiai síksíig közepén két hatalmas füstölgő kömény jelzi, hogy a Szlovákia villamosenergia- termelésének jelentős részét vállaló Vaján! (Vojany) Hőerőmű zavartalanul üzemel. Tegyük hozzá' azt is, 'hog. a hatodik ötéves tervidőszak eddigi éveiben — elismerést kiváltó eredménnyel. A hőerőmű dolgozói már másodszor is elnyerték a szövetségi kormány és a Szakszervezetek Központi Tanácsa Vörös Zászlaját. Ivó Černocký vállalati igazgatónál érdeklődtünk az erőmű dolgozóinak munkája felöl, annak eredményességéről. Annyit mSr tudtunk, hogy tavaly a hőerőmű több mint 6 milliárd 292 millió kilowattóra villamos energiát termelt. Ezzel 102,5 százalékra teljesítette a tervét, s ugyanakkor megtakarított 4311 tonna fűtőanyagot, csökkentette az üzemzavarok számát. Közben az erőműben csaknem 86 millió korona ér tékű karbantartó munkát végeztek el, amelyek határidejét — a fő javításokkal együtt — negyvenöt nappal lerövidítették. Hogy mindezt hogyan sikerült elérniük, erre így válaszolt a vállalati igazgató. — A hatodik ötéves tervidő szakban elért értékes eredményeink körültekintő, céltudatos szervező munkából, dolgozóink becsületes munkájából születtek. Nem hiszem, hogy akad nálunk olyan dolgozó, aki nincs tisztában a lényeges feladatokkal. Mindenekelőtt arra törekedtünk ős törekszünk, hogy a legfontosabb termelőbe- rendezéseken minimumra csökkentsük az üzemzavarok időtartamát, gazdaságosabban használjuk ki a fűtőanyagokat, érjük el a nagy fontosságú berendezések legoptimálisabb kihasználását, s tovább lejlesz- szük a dolgozók mun ka kezdeményezését. Szerénytelenség nélkül állíthatom, hogy ezeket a célkitűzéseket jelentős mértékben sikerült valóra vallanunk. Ivó Černlcký nagyra értékelte a karbantartó és a főbb javítási munkákat végző vállalatok, mint a Brnói Gépgyár, a bratislavai Termostav, a libe- reci Elektro-energetikai Szerelővállalat dolgozóinak jó együttműködését, munkájuk összehangolását. Mindehhez kedvezően hozzájárult az, hogy az erőműben feltérképezték, ismerik a műszaki problémákat, ezek renKondor Sándor (jobbról), az aranyérmes szocialista munkabrigád vezetője u tervrajz alapján magyarázza munkatársainak a teendőket (A szerző felvéteJeJ Rendőrségi heti krónika Éjjeli baglyok Köztudott, hogy a baglyok éjjeli madaraik. Éjszaika tájéko- zódnaik legjobban vadászat közben, s kiszemelt áldozatuk- nak nincs sok reménye a menekülésre. A közbiztonsági szervek kassai (Košice) dolgozói az elmúlt napokban szintén két ilyen éjszakai „madarat“, jobban mondva jómadarat fogtak el. A baglyokkal annyiban volt közös vonásuk, hogy éjszaka, sötétben járták a város utcáit, és áldozatokra leselkedtek. A vasútállomás- közelében találkoztak Jan D. 28 éves zbehňovál (trebišovi járás) lakossal. A bűnözők megtámadták a férfit, elvették tőle pénztárcáját, amelyben azonban mindössze 36,70 koronát találtak. Mivel a zsákmányt fceveselték, áldozatuk óráját is elrabolták. A tettesek Milan M. 26 éves kassai és Dezider P. 27 éves, büntetett előéletű se- űai lakos, most a rács mögött számlálhatják az órák múlását megérdemelt büntetésük kiszabására várva. A tájékozatlan ember azt hl- hetné, hogy az elrabolt 36,70 koronáért — mivel csekély értékről van szó — a bűnösök esetleg enyhe büntetést kapnak. A büntetőtörvény- könyv 234. paragrafusa azonban kimondja, hogy aki valaki ellen erőszakot alkalmaz, vagy közvetlen erőszak alkalmazásával fenyegetőzik idegen tárgy megszerzése céljából, azt három évtől tíz évig terjedhető szabadságvesztéssel sújthatják. Ezt akár egy korona elrablásáért is megkaphatja a tettes, ha a károsulttól erőszakkal, vagy erőszak alkalmazásával fenyegetőzve veszi el. Bizonyára legalább ennyi Időt fog a ‘ rács mögött tölteni Miroslav K. 16 éves és Štefan T. 19 éves Bystré nad Topľou! lakos. 1978. augusztus 26-án éjszaka üres volt a pénztárcájuk. Elhatározták, hogy úton- áilással szereznek pénzt. Megtámadták az útjukba kerülő július Š. 19 éves Vranov nad Topľou-i lakost, akit pofonokkal kényszerítettek a nála levő pénz átadására. A károsult a- ' '/?' ' s/s /fr/1 níü~ dezését fontosságuk sorrendjében végzik, A sikeres energiatermelés közepette eredményesen valósítják meg a tervezett beruházásokat, többek között a kettes számú üzem energiatermelő blokkjainak módosítását. Ennek következtében a tél beállta előtt elérik ezek tervezett teljesítményét. Ebben az üzemben az idén három blokk gázzal történő üzemeltetését kezdik meg, s ezzel jelentős mennyiségű fűtőolajat takarítanak meg. A beruházási feladatok között szerepel többek között egy nagy befogadóképességű fűtőolajraktár építése, de — a dolgozók egészségvédelmére is gondolva — egy üzemi szanatórium megnyitása is a Šírava mellett. Az idén kezdik el egy 150 férőhelyes pionírtábor és — a fiatal dolgozók részére — egy 200 ágyas munkásszálló felépítését. A beszélgetést az jdei termelési feladatok teljesítéséről folytattuk. — A hatodik ötéves tervidőszak harmadik évében is a megkezdett úton haladunk •— hangsúlyozza az igazgató. — Az év elejétől, nyolc hónap alatt, 110,7 százalékra teljesítettük a termelési tervet, ezen felül 283 957 kilowattóra villamosáramot termeltünk. Az üzemzavarok aránya 1,4 százalékra csökkent. Sikeresen elvégeztük a tervezett rekonstrukciós munkákat, négy blokk esetében elértük a 110 megawattos teljesítményt. Két és fél év után végre üzembe helyeztük a légkondicionáló berendezések komplexumát. Még csak az ősz küszöbén állunk, de a Vajáni Hőerőműben már a számukra legnehezebb időszakra, a télre készülnek. Milyen eredménnyel? Erről — a már elmondottakon kívül — annyit tudtunk meg, hogy a karbantartó munkákat folyamatosan, a tervnek megfelelően végzik. Az egész évre tervezett főjavításokat négy energiatermelő blokkon már befejezték és október 13-ig az ötödiken is elvégzik. KULIK GELL&RT A struhafovi (benešovi járás) Csehszlovák—Lengyel Barátság Efsz tagjai az idén 3400 hektárról takarítják be a gabonát. A munkába 20 kombájnt vetettek be. Az aratás után 700 hektáron elvégzik a repce vetését. A képen a szövetkezet tagjai láthatók a szalma begyűjtése közben. IFeJvétel: K. VICek — ČTK) bántalmazás következtében három héten túl gyógyuló sérülést szenvedett. Társadalmunk megszüntette a nyomort, az éhezést, a munka- nélküliséget. Alkotmányunk mindenkinek biztosítja a munkához, a tisztességes kereset megszerzéséhez való jogot. Ennek ellenére előfordul, hogy egyesek tisztességtelen úton, a társadalom rovására vagy más személy kárára akarnak pénzt szerezni. Az ilyenekre a törvény szigorúan lesúlyt. Átlátszó trükkök Ismeretes, hogy a rendezők a filmek forgatása közben különféle trükköket alkalmaznak, hogy a nézőben a történés igazi hatását keltsék. Irena D. pú- chovi lakos gyakran járt moziba, ez foglalkozásából következett, ugyanis a helybeli művelődési ház mozijának pénztárosa volt. Bizonyos idő múlva ő is különféle trükkök alkalmazásával próbálta törvénybe ütköző cselekedeteit leplezni. A rossz útra tért pénztárosnő ugyanis a jegyek eladásából származó pénz egy részét rendszeresen elsikkasztotta és saját céljaira fordította. Hosszabb idő alatt ily módon 22 000 korona kárt okozott. Hasonló eset történt Dél- Szlovákiában, a rimaszombati (Rimavská Sobota-i) járásban is. Irena B. 41 éves postai kézbesítőnő az üzletek vezetőitől naponta átvette a bevételt. A pénz egy részét azonban nem adta át a postahivatalban, hanem megtartotta és saját céljaira költötte. A megtévedt postaalkalmazott is különféle trükkökkel próbálta leplezni sikkasztásait, azonban bűntevékenységére fény derült. Ä vizsgálat megállapította, hogy tetemes összeggel, 79 000 koronával károsította meg a szocialista vagyont. •—emel—* Tevepárduc — avagy beugrató szavaink El jó néhány olyan szó nyelvünkben, amelyeket így is nevezhetnénk: beugrató szavak, mivel elrejtik igazi valójukat, megtévesztenek, beugratnak bennünket. Csokorba gyűjtögetvén őket, a tevepárduc jutott eszem be, Mark Twain remek ifjúsági regényének Karinthy Frigyes készítette fordításából. A cirkuszi előadás plakátján a tevepárduc, a nyelvújítás é csodabogara, a jámbor zsiráfot akarja jelenteni, (feje, mint a tevéé, bőre, mint a párducé. ) Külön külön értem e „csodállatias" szó elemeit, de együtt a két szó képtelen fölidézni bennem azt a képzetet, amelyre vonatkozik. A „tevepárducok“ gyakran hibás, felületes fordításból születnek. Ilyen volt a légelhárítás is, a német Fliegerab- wehr szolgai fordítása — holott a levegőt, a légi teret nem elhárítani, hanem védeni szokás a háborúban: a légvédelem tehát a helyesebb szó a fogalomra. Nyáron szúrt szemet egyik szabadtéri színpadunk műsorán ez a híradás: „Augusztus 5-én a János vitéz, aug. 10-én a Lohengrin; esőnap: augusztus 12. és augusztus 19." Hogyan: hát valamilyen csalhatatlan időjelzés alapján előre tudják, hogy mikor fog esni az eső? Tudakozódásom nyomán azonban nemsokára kiderült, hogy az esönap nem „esős napot“ jelent, ahogyan józan ésszel vélnénk, hanem éppen ellenkezőleg! Azaz hogy egészen pontosan a merész „jelentéssűrítő összetétel“ — ahogy a nyelvtudományban az ilyen szóösszetételt nevezik —, azt akarja közölni: abban az esetben, ha az előadások tervezett napján esnék az eső, akkor egy héttel később tartják meg őket. De hát nem furcsa és megtévesztő „esőnap“-nak nevezni azt a napot, amely remélhetőleg száraz lesz, s amelyen éppen az eső mifitt elmaradt előadást fogják megtartani?! Remekbe sikerült beugrató szavunk az alultáplált is, „A népesség jelentékeny része alultáplált Indiában“ — olvashattuk egy híradásban, egy ismeretterjesztő cikk pedig „alultáplált kacsákéról beszélt. Az alultáplált ismert szavunk volt az orvosi nyelvben, csakhogy egészen mást jelentett, mint az idézett cikkekben, ahol e helyett áll: „hiányosan táplált, a kelleténél soványabb“. Mindenesetre az „alultáplált beteg“ első hallásra, olvasásra nem azt a képzetet kelti bennünk, hogy „sovány, hiányosan táplált beteg“ A német nyelv megvilágítja ennek az „alultáplált“, vérszegény szónak az eredetét is. De hát mi szükség ezekre a szavakra, mikor van helyettük más, kifejezőbb, magyarosabb? Nem szabad soha elengednünk Kosztolányi Dezső klasszikus figyelmeztetését: „Az olvasót egy másodperc ezredrészéig sem szabad bizonytalanságban tartanunk.“ SZILAGYI FERENC A mázolmánytól a giccsig Giccsről nemcsak a festészettel kapcsolatosan szoktunk beszélni. Egy rutinos, összeügyeskedett, sekélyes mpnda- nivalójú verset, egy üres pátoszú, hatásvadászó épületet, egy elcsépelt történetű, édeskés filmet, vagy egy ipar- szerűen gyártott ízléstelen emléktárgyat éppolyan Igazi giccsnek tartunk, mint egy olyan művészietlen festményt, amely egy pamutgombolyaggal játszó cicát ábrázol. A giccs mint műkritikai szakkifejezés azonban mégiscsak a festészet köréből indult el egykor pályájára. Bölcsője német földön ringott. Németül Kitschnek hangzik. Sokáig az volt a felfogas, hogy a Kitschet müncheni műkereskedők hozták forgalomba a múlt század utolsó évtizedeiben. Állítólag az angol sketch (vázlat, skicc) torzult a német ajkon Kitsch-csé. Az angol szóval talán olyan angliai vagy amerikai vevők útján ismerkedhettek meg a müncheniek, akik „a sketch“-et mondva akartak olcsó képet vásárolni. Bármennyire tetszetős ez a magyarázat, az újabb kutatások során mégsem bizonyult helyesnek. A Kitschet ugyanis nem lehet elválasztani a német nyelvjárások kitschen igéjétől A német nyelvterületnek a délnyugati részén a kitschen a következőt jelenti: „az utca sarát erre a célra való szerszámmal összekaparja“. Gúnyképpen az így elsimított sárhoz — das Gekitschte — hasonlítgatíák a sebtében összecsapott, hitvány festményeket is. Az 1881-ben felbukkanó Kitsch főnév a rossz festők kontárkodását kicsúfoló kitschen igéből elvonással keletkezett, azaz olyanformán, ahogyan nálunk vagy egy évtizede a tupíroz igéből tupír főnév alakult. A Kitsch tehát tulajdonképpen ,mázolmány’-t jelent. A Kitsch a művészek és kritikusok szóhasználatában annyira meghonosodott, hogy rövid idő múlva már nem csupán az értéktelen festményekre, hanem mindenfajta más művészeti silányságra is alkalmazni kezdték. így lett a mázolmányból — giccs. KISS LAJOS Sok ezer hazai és külföldi beteg keresi fel évente a piesíanyi Gyógyfürdőt, amelyben reumatikus és idegbetegségeket gyógyítanak. A hévízforrások gyógyító hatását rehabilitációs kezelés, masz- százs, villamos kezelés, diéta egészíti ki. A képen: a betegek rehabilitációs gyakorlatokat végeznek a termálvízben. (Felvétel; Št. Pufckáš ( CSTK) 1978. IX. 9.