Új Szó, 1978. szeptember (31. évfolyam, 241-270. szám)

1978-09-05 / 245. szám, kedd

Valahol a Garam mentén DUBA GYULAI ÍVNAK A CSUKÁK r d.) A humorista, novellista, kritikus és szociog- r«ífus Duba Gyula most ismét regényíróként jelentkezett. ívnak a csukák című regényének cselekménye valahol a Garam mentén, egy Fü­zesnyéknek nevezett, képzelt kis faluban játszó­dik az 1945 tavaszától 1948 tavaszáig terjedő időszakban. Érdekes jelenség Dubával kapcsolatban, hogy az író nem egy novellájában, tanulmányában mintegy megadja a valósággal és az irodalom­mal szembeni álláspontjának koordinátáit. „Szá­momra a legfontosabb és legvonzóbb írói fel­adat: generációm életútjának a megírása“ —■; vallja Valóság és életérzés című tanulmányköte­tében. Ugrás a semmibe című novellájának szer­kesztő hőse — tehát az író alteregója — így indokolja ezt a feladatot: úgy érezte, hogy neki ezt a valóságot, mely már csak őbenne él, meg kell őriznie, hogy végleg el ne vesszen, mert minden értékért kár, ami nyomtalanul el­vész és megsemmisül". Ebben az értelemben kulcsfontosságú jelképpé válik „a vagdalt ólom rejtélye“ az Angyal vagy madárijesztő? című novellában. A gyermekkori emlékeit, múltját felelevenítő szerkesztő határozottan emlékszik rá, hogy húsz deka vagdalt ólmot puskázott bele a présház hátsó falába. Az ólomdarabkák helyett azonban csak vakolattörmeléket talál. „Mi történt az ólomdarabokkal?“ Az író a mű­vészet varázslatával oldja meg a rejtélyt: újra­teremti az elfűrészelt csövű puskát. És nemcsak a puskát, hanem a szerkesztő egész kamaszko­rát, a háborús évektől megbolydult egész Garam menti kis falucskát. (2.) Ahogyan Ladislav Ballek a Könyv Palánkról alcímet adta A segéd (Pomocník) című legújabb regényének, Duba Gyula is zárójelbe tehette volna az ívnak a csukák alá, hogy Füzesnyéki krónika. A három főhős kamasz mellett ugyanis a falu egésze is fontos szerepet játszik a regény­ben. A regény cselekményének magva a kisparaszti Nagybene család köré összpontosul úgy, hogy a család és a falu — a két pólus — között Péter és társai jelentik az összekötő kapcsot, adják a vibráló eseménysorozatok sokaságát. A két asszonynak nincs kiemelt eszmei-kompo- szíciós funkciója, akárcsak a valóságban, egysze­rűen összetartják a családot. Nagybene kevés- szavú, zárkózott ember, csak egy-egy mosoly, rosszalló vagy helyeselő pillantás jelzi belső történéseit. Eszmeileg átgondolt és jól megírt figura az ágyhoz kötött öregapa, aki aztán a vi­lágban dúló események hírforrásává és kom­mentátorává válik, mert szüntelenül a Péter által készített kristályos rádiót bújja. „Öregapa felvi- lágosultságának és világpolitikai ismereteinek faluszerte híre futott, szavai megbecsült értesü­lések lettek, s töretlen hite általános elismerést keltett“. A három kamasz: három típus. A vékonydou- gájú Péter érzékeny, szemlélődő, gondolkodó ember. A körtefejűnek csúfolt, szépnek nehezen nevezhető Albert gyakorlatias és kalandorter­mészetű fickó. A szép szál legénnyé fejlődő Jóska, mindenféle ugratások és mulatságok lel­kes híve, egészíti ki a társaságot. Hármuk közül Jóska a leghatározatlanabb figura, őt többnyire csak jelen van a történésekben. Albert viszont sokszor már-már egészen az előtérbe kerül. Azt is mondhatnánk, hogy tulajdonképpen ő a tör­ténések irányítója, míg Péter szerepe a szemlé­lődés, az események rögzítésére korlátozódik. Péternek ez a sajátos szerepe a regény tulaj­donképpeni hősévé teszi őt. Nem én-formában Íródott a regény, mégis mindent Péter szemével látunk, csak azokról az eseményekről értesülünk, melyekben ő is részt vett, melyekről ő is hal­lott. Azokban a részekben is, amikor az író ob­jektív leírásokra törekszik, mindig érezni a Pé- ter-centrikusság vonzóerejét. A csehországi mun­kaszolgálatosok sorsáról, Albert és Ulrike szim­bolikus erejű szerelméről nem egyenes ábárzo- lásban értesülünk, hanem egy olyan kommuniká­ciós helyzetben, amikor mindent Albert mesél , el Péternek. Ez a hőscentrikusság még olyan apróságokon is bizonyítható, hogy gyakran az egyes figurák megnevezése is Péterhez fűződő viszonyuk alapján történik. Jelentős teret tölt ki a regényben a termé­szet és a tárgyak, folyamatok leírása. Bizonyos természeti képek elkerülhetetlenek, hisz a fa­lusi ember a természet állása és járása szerint igazodott, dolgozott. Néhol azonban az az ér­zésük, hogy a különféle „természeti miniatűrök“ már nemcsak hely- és időmeghatározó funkciót töltenek be, hanem önállósulnak, szavakban leírt képzőművészeti illusztrációkká válnak. A ka­szálás, a szántás, a kocsikerék megkötésének a felelevenítése viszont a már-már „használati utasításszerű“ pontos leírás ellenére is szer­vesen illeszkedik a regény egészébe. Refle­xiók, kommentárok minimális mennyiségben fordulnak elő, ami természetes, hisz a Vajúdó parasztvilág szintézise már korábban elkészült. A regény tulajdonképpeni cselekménye a fa­lusi élet logikájára épül: szántás, vetés, aratás, szüret, karácsony, kocsmajárás, halászat-vadá­szat stb. A sajátos eseménysorozatokat pedig a történelem szele hozza: a hatalom új képvise­lőinek megjelenése, a deportálás, az áttelepültek megérkezése és egyebek. (3.) Az író korábbi müveivel kapcsolatban a kritika már megállapította, hogy Duba alapjában véve realista elbeszélő, aki a modern epikának csak néhány formai eszközét alkalmazza (idősíkok, asszociációk).,Az ívnak a csukák is hagyomá­nyos realizmusú és klasszikus szerkezetű alko­tás. Az epikai sodrású cselekményt drámai zárt­sággal fogja össze három komponens: a tér, az idő és a hősök. A tér egységéi a falucentri- kusság jelenti. Péterék mindössze kétszer rán- dulnak ki a közeli városokba. Érdekes megoldás az objektivizáit én-forma, a Péterre épített mon­danivaló. Ez tulajdonképpen törvényszerűen kö­vetkezik az író valóságszemléletéből és írói kon cepciójából: Duba Gyula önmagát,- a saját em­lékeit adja. A műfaj elmélete szempontjából azonban ez a megoldás már nem mentes bizonyos problémáktól. A faluközpontúság ugyanis így, vagy úgy már bizonyos megszorítást jelent, amit csak párhuzamos hősök, sorsok, történetgócok tudnának feloldani. Az újabb koncentráció újabb megszorításokat, korlátokat eredményez, előtérbe hozza a hős (a szemlélődő, a mesélő) szubjek­tivitását. Szerencsére Duba ezt az objektivizáit leíró formával (tehát az én-forma elkerülésével), valamint az öregapa remekbe szabott figurájával elfogadható módon ellensúlyozni, tudta. Felfi­gyeltető azonban, hogy Duba a harmadik össze­tevőt, az időt is összpontosította. Szerkezetileg a Regény ideje 1945 tavaszától 1948 tavaszáig egyenesen folyik előre. Ezt az időt csak néhány röpke emlékkép lépi túl, de ennek az időszaknak — tehát dialektikus párjainak, a falunak és Pé­ternek is — nincs múltja. A regénynek ez a már-már totális egyidejűsége aztán néhol prob­lematikusnak tetszik. Az természetes, hogy az élet mindig a jelenben megy tovább, folyik előre, de az már nehezen hihető, hogy egy egész faluban nincs senki, aki számára probléma a múlt. Ahogyan öregapa a külvilágot közvetíti, egy figura a regény múltdimenzióját tágíthatta volna. (4.) Az Ívnak a csukák Duba Gyula második re­génye és harmadik szintézis-kísérlete. A szabad­esésben egy tipikus csehszlovákiai magyar en- tellektilel — egy szerkesztő — ifjúkorát írta meg, az ötvenes évek jól összefogott társadalmi hátterének rajzával együtt. Duba Gyula legújabb regénye természetesen nemcsak nemzetiségi önismeretünket — nemzeti­ségi társadalmi tudatunkat — gazdagítja, hanem epikánkat is. Érdemes lenne folytatni ezt a re­gényt. Ugyanakkor Duba regénye a szomszédos népek irodalmában is értékes része lehetne az ottani falumodellek rendszerének. Mert Duba „parasztregényének“ a színhelye nem a pusztai tanyavilág, nem a kopár hegyvidék, nem is egy grófi nagybirtok, hanem egy szinte már patriar­chális egységű, valahol a Garam mentén élő faluközösség. MÉSZÁROS LASZLÖ Szól a rigó - gyermekeknek Villáminterjú egy népköltészeti gyűjteményről Rövidesen a könyvesboltok­ban is megjelenik Gágyor Jó­zsef Szól a rigó kiskorában című népköltészeti gyűjtemé­nye, melyből korábban már la­punkban is közöltünk szemelvé­nyeket. Mielőtt kézbe vennék a szülők és a gyermekek, hogy akár együtt élvezzék a csodá­latos nyelvi játékokat, a Ma­dách Kiadóban megkérdeztük Zalabai Zsigmondot, a Szól a rigó kiskorában felelős szer­kesztőjét, fi) hogyan született meg a könyv, és (2) vélemé­nye szerint mi az, ami örömet szerezhet majd a gyermekek­nek és hát — gondolom — a jelnőtt olvasóknak is. — Gágyor József tallósi ta­nító benyújtott hozzánk egy ezer oldalas kéziratot, ebben a galántai járás egész területéről általa összegyűjtött különböző gyermekjátékokat dolgozta föl. Tulajdonképpen olyan tájmono­gráfia ez, mely eddig az egye­temes magyar néprajztudo­mányban sem található. Ebből a szakszerűen megírt monográ­fiából, amely egyébként teljes egészében körülbelül 1980-ban jelenik meg, válogattunk ki egy kötetre való anyagot, mintegy 1200 sort, hogy a gyermekek­nek is örömei nyújtsunk. És hogy minél több gyermeknek, kineveztük a — Kopócs Tibor illusztrálta — kötetet: Első osztályosok könyvének. A kiadó kapcsolatot teremtett a komá­romi könyvesbolttal, amely min­den magyar tanítási nyelvű ál­talános iskolába megrendelőívet küldött, bő tájékoztatóval. En­nek alapján mintegy háromezer példányra érkezett megrende­lés, ami azt jelenti, hogy az Iskolák, a szülői munkaközös­ségek ugyanennyi kis elsőst fo­gadnak e könyvvel. Jó ered­ménynek számít ez, annak el­lenére, hogy először próbálkoz­tunk ilyesmivel. Jövőre a Lab­darózsa, nyári hó című — csehszlovákiai magyar költők gyermekverseiből összeállított — antológiát jelöltük a sorozat­ba. *— Ebben a mostani gyűjte­ményben a szövegek, mint ál­talában a népköltészeti alkotá­sok, nagyon szépek, csiszoltak, könnyen memorizálhatók, nyel­vi leleményekben rendkívül gazdagok. Egy egész univerzum van a könyvben, mely szinte befogja a bölcső és az udvar közötti teret, azt az időszakot, melyben a gyermek eljut az ud­var világába. A gyermek és a szülő kapcsolatát idézik az ál- lítgató, lovagoltató, tapsoltató játékok; az udvar világát a pulykabosszantók, bikabosszan- tók stb. A természet világába kalauzolnak az esőkérők, nap- hívogatók, békamondókák. A gyermekek egymás közt csúfo­lódókat, kiolvasókat, halandzsa- verseket, kiszámolókat és csali­meséket mondanak. Ezek a szövegek többnyire eljátszhatok, „használati utasítást“ is mellé­keltünk hozzájuk. A könyv húsznál több kottát tartalmaz, a zenei anyanyelv fejlesztésé­ben is hasznosítható, nem be­szélve arról, hogy kitűnő peda­gógiai segédanyagként alkal­mazható az óvodákban. Ibodnár) ÜJ FILMEK EZ AZTÄN A FORGATÁS (cseh) Hálás és vonzó a témája l/é­ra Plívková-Simková rendező új alkotásának: a filmforgatás, az ötlettől a film elkészüléséig vezető út. A gyermekfilmjei ré- vén ismert alkotó abból a fel­tevésből indult ki, hogy a leg­kisebb nézőket is bizonyára ér­dekli, hogyan készül egy film. Ám ne rettenjünk vissza: az alkotás nem szakemberek szá­mára készült atelierfilm, hanem a gyermekek szórakoztatását hivatott szolgálni. Az új zenés gyermekfilm egy forgatás előkészületeiről, s ma­gáról a forgatásról szól. A ren­dezőnek különös ötlete támadt: új filmjéhez olyan kislánysze­replőre van szüksége, akit a történetben kopaszra kell nyír­ni. Ez a feltétel és még sok egyéb előre nem látható körül­mény igen megnehezíti az al­kotócsoport munkáját. A történet rendkívül egysze­rű; a-filmbeli gyermekfilm ké­szítésének mindennapjai eleve­nednek meg a vásznon: a gyer­mekszereplőkkel való munka, a kisebb-nagyobb nehézségekkel, a gyermekek kedvességével, szófogadatlanságával tarkított néhány hét, amely alatt az al­kotócsoport létrehozza a művet, Vera Plívková-Simková a for­gatás mulatságos és érdekes keretei között imponáló szak­mai fölénnyel, humorral vall hivatása furcsaságairól, s arról a nehezen tetten érhető külö­nös folyamatról, ahogy egy gyermekfilm létrejön. A rende­ző jól ismeri a filmgyártás vi­lágát és a gyermekszínészek belső életét. A szereplők fel­szabadult kedvvel, gyermeki természetességgel vesznek részt ebben a játékban. A filmes szakma műhelytit­kait felfedő és a filmezés sze- retetéről tanúskodó alkotás főbb szerepeit Iva Janžurová, Josef Bláha, Jirí Krampol, Zdenka Hadrbolcová játsszák. A gyer­mekszereplők közül Pavlínd Mourková játéka vonja magára a nézők figyelmét. sAskajárAs (amerikai) Az Ejféli cowboy — John Schlesinger angol rendező Hol­lywoodban forgatott első filmje — alkotóját az élvonalnak is az élére emelte. Tíz éve történt ez. A művész azóta csak ven­dégként járt hazájában, film­jeit amerikai stúdiókban for­gatja. Ne higgyük azonban, hogy John Schlesinger az „álomgyár“ divatos rendezője lett. Ellenkezőleg: hátat fordí­tott a hollywoodi kommersz- film gyártásnak, a valóság lak­kozott ábrázolásának. Ezt iga­zolja most vetített filmje, a Sáskajárás is, mely Nathanael West regénye alapján készült. Az alkotás cselekménye a harmincas években Hollywoód­mincas éveket. A társadalmi problémák izgatták őt, egyrészt a jólét, a fényűzés világának, másrészt az illúziókat vesztett emberek kiábrándultságának az ábrázolása. Érdeme, hogy né* hány egyén sorsán keresztül képes volt érzékeltetni egy egész nemzedék remén yvesz* tettségét, a hiú ábrándokat táp* láló emberek csalódottságát* azokét, akiket megvakított a látszólagos fény. Ezt a csalóka világot szokat- lan színekkel rajzolta meg; a szereplők — szinte mesterkélt játékstílusukkal — természet- ellenes atmoszférát teremtenek, még a beszédmódjuk, modoruk is a hollywoodi filmek sablon­Jelenet az amerikai filmből; középen Karin Black ban játszódik. A filmváros (csa­lóka) csillogása az emberek százait vonzotta az ígéret föld­jére“ abban a hiszemben, hogy itt meggazdagodnak, vagy kar­riert futnak be. A legtöbben azonban reményvesztetten és üres zsebbel tengődtek, egyik napról a másikra élve. A siker­telenségre kárhoztatottak közül az alkotó olyan jellegzetes egyé­niségeket mutat be, mint Faye, a nagy karrierről ábrándozó je­lentéktelen kis statiszta, zá- tonyrafutott apja, Tód, a fiatal, tehetséges festőgrafikus, Ilo- mer, a kishivatalnok. John Schlesinger nem a „ret­ro“ divathullámot követte, nosz­talgikusan felelevenítve a har­jait utánozza. Ez a stilizálás még jobban kidomborítja az álomváros hamis csillogását. Rendkívül hatásos, s as maga félelmetességében is lenyűgöző a film befejező képsora: az apokaliptikussá növekvő tömeg- hisztéria jelenete, mely a feltar­tóztathatatlan katasztrófát, pusz­tulást jelképezi. Határozott értéke az alkotás­nak az éles társadalombíráló hangvétel, s nem utolsósorban a színészek ragyogó játéka. Karin Black (Faye), William Atherton (Tod), Donald Suther­land (Homer) és a többiek a film stílusához igazodva remek teljesítményt nyújtanak. —ym— 1978. IX. 5. Iva Janžurová a cseh film női főszereplője

Next

/
Oldalképek
Tartalom