Új Szó, 1978. július (31. évfolyam, 179-209. szám)

1978-07-20 / 198. szám, csütörtök

A negyedik fal nélkül jegyzetek a IV. Horváth István Színjátszó Fesztiválról 1. Kezdjük néhány fogódzóval. Kazincbarcikán, a magyar vegyipar egyik fellegvárában kétévenként rendezik meg az amatőr színjátszók országos fesz iválját. A rendezvényt az 1941-ben tizenkilenc évesen el­hunyt tehetséges színészről és rendezőről, Horváth Istvánról nevezték el, aki a Szegedi Egyetemi Színjátszó Társaság vezetőjeként rövid idő alatt számos korszerű, az újdonság erejével ható színházi előadás sál hívta fel a szakemberek fi­gyelme!. Némi magyarázatra szorul a fesztivál megnevezése is. Ma­gyarországon ugyanis évok óta nem tesznek különbséget a hagyományos értelemben vett színházi előadás és az irodal­mi színpadi produkció között, az amatőr színjátszás fogalom­körébe minden — eszmei ós művészi szempontból megfele­lő — színi játék, kísérlete­zés beletartozik. Ismét Andrzej Wajda egyik híressé vált —és az amatőr színjátszásra is vo­natkoztatható — gondolata ju tott az eszembe. A világhírű lengyel rendező szerint ma már nem az a fontos, hogy milyen eszközöket választanak, mit és hogyan csinálnak a színpadon, hanem kizárólag az a döntő, hogy azok, akik a világot je lentő deszkákra lépnek, mon­danivalójukból, elgondolásaik­ból megválasztott eszközeik ré­vén képesek-e művészetet csi­holni, tudnak-e hatni a néző értelmére és érzelmére, sike­rül-e színházi élményt nyújtaniuk. Az amatőr színészek, rende­lők lehetőségei szinte korlátla­nok. nem kötik őket olyan bék­lyók (gazdasági mutatók, bér­letek stb.}, mint a hivatásos társulatokat, s ezért bátran kí­sérletezhetnek, kitaposatlan utakra léphetnek. Csak hozzá­értésükön, tehetségükön múlik, sikerül-e előbbre lépniük, vagy zsákutcába jutnak. A legjobb magyar amatőr csoportok produkcióit látva, feltűnik a rendezők kiváló szakmai tudása, színpadismere­te, kísérletező kedve és ambí­ciója, hogy eleddig nem látot­tat, mást produkáljanak. Nem véletlen, hogy érdeklődésük éppen ezekben az években is­mét a színdarabok felé fordul: már képesnek érzik magukat arra, hogy ezekről a darabok­ról is lehántsák a konvenció­kat, az elavult megoldásokat, s fölmutassák e darabok sze­rintük itt és most izgalmas, és a mai emberhez szóló konflik­tusait. A másik szembetűnő törek­vésük annak a láthatatlan, de a hivatásos színházakban sok­szor szinte kínosan érezhető negyedik falnak a ledöntése, amely a nézőteret és a színpa­dot, tehát a közönséget és a színészt elválasztja. Rendezé­seikben, a színészi játékkal, sőt még a helyszín megválasztásá­val is igyekeztek újra megta­lálni az utat a nézőhöz, hogy az ne csak szemlélője, hanem aktív résztvevője, részese, sőt közreműködője legyen az elő­adásoknak. Nem véletlen, hogy a budapesti „K" Stúdió és a Szegedi Egyetemi Színpad tag­jai meghatározott számú néző előtt (esetenként hatvan-het- ven) a tornateremben játszot­tak, a csepeliek a szakközép- iskola udvarán, az esztergo­miad a gimnázium aulájában. A nézők körbeállták a színé­szeket, a cselekmény tőlük karnyújtásnyira zajlott, s ezért a legkisebb színészi gesztus­nak, tekintetnek funkciója volt, magával ragadta a nézőt, ter­mészetesen csak akkor, ha a rendezésnek, színészi játéknak művészi hitele, elhitető ereje volt. Valamennyi csoport legfőbb törekvése az volt, hogy mai életünkről, életérzéseinkről, sorsproblémáinkról és apró- cseprő ügyeinkről valljanak, nemegyszer a humor, az iró­nia és a groteszk eszközeivel. Tükröt és görbetükröt tartottak elénk, hogy lássuk, fölismerjük magunkat, kezet nyújtottak, hogy együtt próbáljunk meg még többet tenni, gazdagabban, őszintébben élni, messzebbre és tisztábban látni. 3. A tizenhat magyar csoport előadása közül három emelke­dett magasan a többi fölé. Kö­zülük is a Fodor Tamás vezet­te „K“ Stúdió előadása vívta ki a legnagyobb elismerést. Az érdeklődésre jellemző, hogy bár egy héten át minden este játszottak, még a külföldi vendégeknek is valóságos kö­zelharcot kellett vívniuk, hogy a nagy tömeg között beprése- lődjenek a tornaterembe. Fodo­rék CJeorg Büchner Woyzeck- jét vitték színre úgy, hogy különböző kihagyások és át­csoportosítások után tizenhét jelenetbe sűrítették a konflik­tusokat. Oldalakon át lehetne elemez­ni a játékukat, más alkalommal még vissza is térünk erre. Most csupán annyit, hogy a társulat elsősorban lélektanilag árnyalt, újszerű színi megoldásokkal adta elő azt, hogyan csinál a Kapitány Bohócot Woyzeckből, a csudabogár közlegényből, aki túl sokat gondolkodik. A döb­benetes erejű, precízen kimun­kált, kegyetlen történetet a tornateremben adják elő, más- inás helyen, a színészek hir­telen váltásokkal utat törnek a közönség közé, amely min­den mozzanatnak részese akar lenni, tehát követi a cselek­ményt, vagyis a színészeket, szüntelenül mozog, helyezke­dik, hogy minél többet lásson- halljon. Néhány esetben ez nem megy, mert a rendező párhu­zamosan bontja ki a cselek­ményt, egyszerre két sarokban is beszélnek, egyidőben két történet zalik. A néző ezt lát­ja, amazt meg sejti, s így ön­kéntelenül is szorongani kezd, mert nem tudja bizonyosan, mi minden történik itt. Ebből adó­dik, hogy döbbenetes jelenetek részben pedig megérzések és dilemmák hevítik a néző érzel­meit, aki így jut el a szívbe- markoló végkifejletig, így is­meri föl a kegyetlen történet minden ocsmányságát, ravasz­ságát és időtlenségét. A döb­benetes erejű látvány létreho­zásában nagy részük van a ki­váló mozgáskultúrával, mimi­kával és korszerű eszközökkel rendelkező színészeknek. Nagy figyelmet keltett és sok vitát kavart a budapesti Szké­né Színpad produkciója is, amelynek címe: Fölszállott a páva — variációk Ady Endre versére. Wiegmand Alfréd, ér­dekes és izgalmas összeállítást készített: a szereplők az első pillanattól az utolsóig csupán az Ady-vers sorait mondták más-más hangsúllyal. A szöveg- mondást mindig adekvát vizuá­lis kép kísérte, s így a szín­padi beszéddel és a beállítá­sokkal idézték föl a huszadik századi magyar történelem leg­fontosabb eseményeit, pl. (a Tanácsköztársaság győzelme és bukása, a Horthy-rendszer és a háború embertelenségei stb.), s ezen keresztül érzékeltették azt is, hányszor mocskolták be Ady tiszta gondolatait, hány­szor manipuláltak a verssorok­kal, hányszor éltek vissza Ady- val. Az elgondolás eredeti és az előadás szuggesztív erejű, habár bizonyos bántó didakti- cizmus, olykor leegyszerűsítés itt-ott föllelhető. Ennek ellené­re nagy élményt jelentett, s újra csak beigazolódott, mi mindent lehet elmondani és megjeleníteni a színpadon. A további nagy si'kert kivál­tó előadás a csepelieké volt. Érdemes idézni azt, amivel hir­detik előadásukat: „Fél van. Történet három emberről-miró- lunk. Elindulnak, megérkeznek, munkába állnak — közénk ke­rülnek. Megfátsszuk magunkat — ök is. Élnek egymás mellett — és mi mellettünk. Játszanak egy játékot. A játék közönsé­ges. A közönség a játékot meg­nézi — és tovább játssza. Ezek a mi játékaink. Kis közönsé­ges játékaink. Ök hárman vala­mikor zenéltek — zenéltünk. De itt mindenki kiabal. Hiába, megy az idő. Fél múlt * Ilyen -furcsák az utcai játék ts. amelynek tulajdonképpen csak annyi a cselekménye, hogy három ember állást vál­toztat, új munkahelyre kerül S az egyórás előadás mégis tökéletes művészi élményt nyújt, mert az egyes jelenetek sok találó megfigyelést, szim­bólumot, megmosolyogtató és elgondolkoztató vonást tartal­maznak a főnök és a heosztott viszonyáról, munkahelyi vissza­élésekről, úrhatnámságról, kép­mutatásról, embertársi kapcso­latokról. Itt is ki kell emel­nünk a rögtönzésekre épülő, el­sőrangú színészi játékot. A többi előadás főleg újsze­rű, jól megoldott részleteivel váltott ki több-kevesebb »lis- merést. Nagy tapsot kaptak a szegedi gimnazisták is. akik Shakespeare Szentivánéji álom című színjátékának egy rész­letét adták elő jelzett díszletek kel, minimális, a parodizáló hangvételt elősegítő kellékek­kel és sok-sok találó ötlettel. Tetszett a kecskemétiek elő­adása is. Ök I.orca Don Cristo­bal című müvét vitték színre szintén parodisztikus formá­ban, a pantomimjáték elemeit is fölhasználva. Kár, hogy a műsorfüzetben ígért tragikomi­kus elemeket nem tudták föl­mutatni, s így a paródia szint­jén maradtak. A nyíregyháziak Moldova György Elátkozott hi­vatal című alkotását egyetlen szó nélkül, kifejező pantomim­elemekre és hanghatásokra építve adták elő. A fesztivál egyik szép hagyo­mánya, hogy az összevetésre, a fölmérésre is lehetőséget nyújt, külföldi együttessek föl­lépése révén is. örvendetes, hogy a hazánkat képviselő ze- leneči színjátszócsoport szép szakmai és közönségsikert ara­tott. Plautus A hetvenkedő ka­tona című komédiáját szintén parodizálva, az úgynevezett fe­hér színház eszköztárából me­rítve vitte színre. Nagy elisme­rés övezte a toruni csoport já­tékát. A lengyelek elsősorban a fényhatásokra építettek s így vitték színre a lazán összefüg­gő epizódláncolatot, amelynek célja felvillantani a mai ember életérzéseit, konfliktusait, di­lemmáit. A finnek előadásából a díszlet tetszett: a színpad tele volt eldobált, összegyűrött újságokkal, ez ábrázolta két fiatal megrekedt életútját, s azt, hogy a fogyasztói társada­lom perifériájára kerültek, mert mást is akartak, mint en­ni, inni és szeretkezni. Ugyan­akkor ez a díszlet kocsma, szemétdomb, templom, vasútál­lomás is volt — a rendezők és a színészek elhitették a né­zőkkel. 5. A fesztiválon sok külföldi szakember is részt vett, köz­tük több cseh, szlovák és cseh­szlovákiai magyar is. Naponta megvitattuk a látottakat, meg­próbáltuk hasznosítani a tapasz­taltakat. Megbizonyosodtunk arról, hogy az amatőr mozga­lom csak akkor fejlődhet, ha az irányítók és a zsűrik zöld utat engednek az értelmes kí­sérletezéseknek, nem uniformi­zált megoldásokat és egyfajta sémát várnak, hanem sokrétű, egyéni stílusjegyeket tartalma­zó művészetet, sajátos megol­dásokat. Sokat beszéltünk arról is, hogy sokkal jobban kelle­ne ismernünk egymást. Példá­ul több cseh szakember elárul­ta, hogy a zelenečiekrôl itt hallottak először. Pironkodva vallottuk be, hogy mi is. Itt fogalmaztuk meg újra azt az igényt is, hogy a Jókai-napok- ra valóban a legjobb szlovák és magyarországi csoportot kellene meghívni, s nem évről évre ugyanazokat. így még töb­bet elérhetnénk Komáromban (Komárno), izgalmasabb pro­dukciókat, amelyek nagyobb élményt és még több tapaszta­latot nyújtanának egyaránt a Jókai-napok közönségének. SZILVASSY JÚZSEF „Élni - valódi kára i Rúfus est a bratislavai Kulturális Nyár keretében Az idén már harmadik alkatommal megrendezett bratislavai Kulturális Nyár (mely június 23-tól szép tember 1-ig túrt | számos irodalmi műsort is kínál a főváros lakosságának és a turistáknak. A szlovákiai és csehországi művészeken kí­vül külföldi — köztük szov jet, magyar, lengyel, NDK- beli, angol, spanyol stb. — vendége is volt már és lesz a mind népszerűbb és te­kintélyesebb kulturális ren­dez ven y sorozatna k Angnt Jozefina Safková, az I. Városkerületi Kulturá­lis és Társadalmi Központ igazgatónője elmondotta, a Központ a Városi Könyvtár ral együttműködve gazdag irodalmi műsort készített elő a nyárra. Július és au­gusztus folyamán szerzőt esten találkozhatott és ta­lálkozhat a közönség töb­bek között az Ötvenéves Vi­liam Turőány költővel, Mr roslav Válek nemzeti mű­vésszel (VII. 2ö-án) és Panel Koys költővel (VIII. 2-án). Azonfelül audiovizuális prog­ram keretében ismerked­hetnek a város lakói (VII 23-tól aug. 31-ig) Julius Fu­čík életművével, születése nek 75. évfordulója alkal­mából. Augusztus 9-én Jiri Wolker, augusztus lö-án pe dig Vítézslav Nezval művei­ből rendeznek irodalmi estet Az eddig lezajlott irodal­mi műsorok közül legna­gyobb sikere a Rúfus-estnek volt, amelyet a költő 5<J születésnapja alkalmából rendeztek. A Rúfus-estre az óváros egyik sikátorában levő, az év elején nyílt Mihály-pin- ceklubban (Klub pod Mi­chalskou | került sor. A ver­seket Jozef Simonovič, a nitrai Színház fiatal művé­sze adta elő. Az est kama­rajellegét s meghitt hangu­latát csak fokozta Eva Go lovková zenei közreműködé­se klasszikus gitáron. A kiváló szlovák költő nagy népszerűségnek ör­vend az olvasók körében. Erről tanúskodott a versei­ből összeállított mostani est is, hiszen a mintegy hatvan személyt befogadó klubot zsúfolásig megtöltötte a kö­zönség. Itt megjegyzendő, hogy ezt a közönséget 1H—20 éves fiatalok alkot­ták, ami azt jelenti: Milan Rúfus költészetének erős hátországa az ifjúság. Rúfus tud mit mondani az ifjúság­nak, ezert vonzzák versei a fiatalokat. S ha megkockáz­tatjuk, hogy az ifjúság csak a korszerű költészetet haj­landó elfogadni, ez azt. is (elenti, hogy Milan Rúfus Chlapec maľuje dúhu (A fiú szivárványt fest] című, 1974 ben kiadott legújabb verseskötete (mely a műsor anyagát kepeztej — ilyen verseket tartalmaz. Annak ellenére, hogy a költő a múltat, a gyermekkor örö­mökkel és megrázó drámák­kal teli világát idézi benne. Milan Rúfus nagy költő. „Rúfus költészete — írja róla magyar pályatársa, Ráez Olivér — lüktető és tomor párbeszéd a korral. Az élet soksziniű, s a költő­nek egész benső, drámai fe­szültségével bele kell hatol­nia a kinti világ zajló éle­tébe, hogy a kor történései­nek regisztrálója és egyben formálója is lehessen Rúfus nem ismeretlen a magyar olvasó előtt sem. Az Irodalmi Szemle, a Nagyvi­lág s más csehszlovákiai magyar és magyarországi lapok és folyóiratok számos versét közölték már. Versei ott sorakoznak az Európa Könyvkiadónál megjelent Mai szlovák költők antoló­giájában is. E mélységes emberi érzelmeket és gon­dolatokat kifejező lírával, mely a költőt a mai európai költészet méltó társalkotó­jává tette, a magyar olvasó is szélesítheti szellemi hori­zontját, minthogy 1973-ban Milan Rúfus válogatott ver­sei magyarul is napvilágot láttak. Rúfus életfilozófiájának — az esten elhangzott köl­temények tanúsága szerint is — egyik jellemzője az optimizmus. Egyik versében, melyet az ifjúkor lángja fűt, azt mondja (szabad for­dításiján): „Élni — valódi káprázat — élni gyönyörű­ség.“ Hogy a szépségkeresés is mennyire sajátja, arra pél­daként írjunk ide néhány sort A szépség című, Dudás Kálmán fordította verséből: A szépségnek ki mondja meg, milyen mélységben lobog? — Talán a lélek mélye, hisz az riasztja vele a halált, mint babonás a kakasszóval. KÚVESDI JÁNOS Ősi mesterség vonzásában Ferdiš Kôstka szülésének 100. évfordulójára emlékeztet a Szlovák Nemzeti Múzeum várban rendezett jubileumi ki­állítása. A hűvös, fehér falak között szemderítő a Stupaván született nemzeti művész alko­tásainak hangulatot, légkört teremtő együttese. Köztársasá­gunkban ő az első nem akadé­miai képzettségű művész, akit 1946-ban érdemei méltatásául tüntettek ki a fenti címmel. Még számos oklevél és egy pá­rizsi kitüntetés fémjelzi művé­szi teljesítményét. Kostka művészete a habán kerámiában gyökerezik. Nagy­apja, Ján, feleségül vette a hí­res habán fazekasmesternek, Putzna'k Borbála nevű lányát. Az unoka, Ferdiš Kostka, a nemzedékről nemzedékre szállt mesterséget művészi színvonal­ra emelte. Ifjúkori munkássá­gát az első világháború szakí­totta meg. Hazatérve, 1918-ban folytatta az ősök mesterségét s követte a népi hagyományt. Most már rendre-sorra készül­tek a célszerű és szép haszná­lati figurák, játékszerek. Foly­tatója, de nem utánzója elődei­nek. Érzékeny kézzel mintázza az anyagot, amelynek titkát mindjobban megismeri. Modell­jeit nem kell sem kitalálnia, sem felfedeznie. Hiszen velük élt gyermekkora óta. Ismeri és szereti a Kis-Kárpátok nyájas és bőven termő táját meg a falvak szorgalmas népének éle­tét Kitűnően ért a „valameny- nyi művészet atyjához“, a rajz­hoz. Emlékeit, megfigyeléseit lendületes vonalakkal, ízesen festi szép formájú edényeire. A kancsókat butykosokat, tá­lakat és képeket nemcsak szí­nes virágokkal, népi eredetű ornamensekkel, hanem a tava­szi szántás, az őszi vadászat jeleneteivel is díszíti. Művészi képzelettel és tehet­séggel sorozatokban mintázza meg a fazekasmester tevékeny­ségének teljes folyamatát, az anyag kitermelésétől, megdol­gozásától kezdve az égetésig, az üde mázú kész daraboknak a kemencéből való kiszedésé­ig. Szinte fejezetekre osztva, mesemondó kedvvel és részle­tességgel eleveníti meg a föl­det művelő parasztok, a szüre- telők, a pásztorok és a vadá­szok, a favágók, lópatkoló ko­vácsok, szövő-fonó asszonyok szorgos és változatos mun­káját. Kedves elevenséggel mu­tatja be a békés otthonok bel­sejét, a család mindennapi éle­tét. Benépesíti a pitvart és az udvart — állatokkal. Kedvenc témája a Menyegző, amelynek mozgalmas élénkségét Is elő­varázsolja. A kocsmaasztalnál poharazó férfiakat meg a hety­ke hegyilegényeket ugyancsak életre kelti. A zenészeket népi hangszerekkel ábrázolja. Mind­egyik a maga falujának jelleg­zetes népiseletét hordja. A teremtő élet öröme, szép­sége ragyogja be ezeket a mesterfokon álló műveket, amelyek hírt adnak Ferdiš Kostka világáról. És üzenetet közvetítenek egy nem is távoli, de már letűnt időszakról, ame­lyet a technika világa váltott fel. BARKAny JENÖNÉ 1978 VII. 20.

Next

/
Oldalképek
Tartalom