Új Szó, 1977. november (30. évfolyam, 302-331. szám)
1977-11-24 / 325. szám, csütörtök
NEHÉZSÉGEK NÉLKÜL ÉS A KITŰZÖTT HATÁRIDŐRE Letellek nz őszi munkák pndiál A Dobrá Niva-i Csehszlovák — Szovjet Barátság Egységes Földművesszövetkezet pártbizottságának egyik szeptemberi tanácskozásán részletesen megvitatták az őszi mezei munkák második szakaszának ütemtervét. A pártbizottság tagjai akkor úgy határoztak, hogy legkésőbb november tizenötödikéig minden tennivalót el kell végezni a földeken. Az egyes munkafolyamatok megszervezését a szövetkezet főgépesítője, Juraj Madien elvtárs kapta feladatul, aki egyben a gépesítési részleg 64 tagú szocialista munkabrigádjának vezetője is. — Szövetkezetünkben a csúcsmunkák zavarmentes elvégzése érdekében már évek óta ezt a bevált módszert használjuk — magyarázta a főgépesítő. — Minden jelentősebb ütemtervet előzetesen megtárgyalnak a pártbizottsági ülésen, ahol egyúttal arról Is határoznak, hogy személy szerint ki lesz maid felelős a feladat teljesítéséért. így történt ez az őszi terménybetakarítást, illetve a többi mezei munkát megelőzően is. A gépesítési részleg dolgozóinak az elmúlt hetekben ismét rengeteg munkát adott az ősz. Nem volt kevés azonban a munkaszervezők dolga sem. Közülük Juraj Madien elvtársnak kellett teljesítenie a legtöbb feladatot. A nagy kiterjedésű szövetkezeti határban többek között 310 hektáros területen érett be a burgonya, amelynek betakarításával szinte egyidejűleg kellett végezni az 1370 hektáros terület vetés előtti talajmunkáit, majd a gabona vetését. a kukoricatörést, a silózást és az egyéb tennivalókat. — Az őszi munkákra megfelelően felkészültünk. Szövetkezetünkben a mezei munkák gépesítése valóban korszerűnek mondható. Az idei év eleje óta már csaknem hárommillió koronát fordítottunk a gépek vásárlására. Az új gépek jelentősen megkönnyítették az őszi munkák végzését. Ezenkívül az Időjárás is kedvező volt. Az őszi mezei munkák első szakaszát nehézségek nélkül és a kitűzött határidőre pontosan elvégezték a szövetkezet traktorosai. A 310 hektáron termesztett burgonya termésének 94 százalékát gépekkel takarították be. A burgonyaszedés napjaiban tíz nagy teljesítményű kombájn dolgozott a földeken. A talajelőkészítést végző traktorosok fokozott igyekezete nyomán ezúttal a szokásosnál korábban állíthatták munkába a vetőgépeket is. Ez — annak ellenére, hogy a tervezettnél 300 hektárral több búzát vetettek —, komoly előnyt jelentett. Ugyanis már október hetedikén befejezhették a gabonavetést. Három héttel később pedig már csak az utolsó hektár kukorica termését kellett behordani a határból. — Persze október végén ez még nem jelentette azt, hogy már teljesen elfogyott volna a dolgunk. Bőven volt még tennivaló a későbbi napokban is. A következő fontos feladatot nem kevesebb, mint 1600 hektáron a mélyszántás jelentette számunkra. Mielőtt elindultak volna az ekéket vontató traktorok, röp- gyűlést tartottak a gépesítési részleg szocialista munkabrigádjának tagjai. Vezetőjük ismertette a munkaelosztást, a parcellák sorrendjét, aztán újabb kötelezettségvállalást javasolt a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 60. évfordulójának köszöntésére. A brigádtagok, akik között már 24 párttag dolgozik, négy további traktoros pedig most kérvényezi a párttagjelöltséget, valamennyien aláírták a kötelezettségvállalást. Ezzel arra tettek ígéretet, hogy az eredetileg kitűzött november tizenötödikéi határidő előtt két nappal befejezik a mélyszántást. — Kezdetben különösen nehezen ment a munka, mert a hosszan tartó száraz őszi időjárás következtében szinte kőkemény volt a talaj. A traktorosok azonban iő] dolgoztak, minden percet kihasználtak a munkára. Szombatokon és vasárnapokon is tizenkét óránként váltották egymást a gépeken. Még az ebédszünetet is rövidebbre szabták a szokásosnál a nagyobb napi teljesítmények érdekében. Természetesen nem terített asztalnál, hanem a határban ebédeltek. Szövetkezetünk üzemi konyhájából két gépkocsival vittük számukra mindennap a meleg ételt és az üdítő italt. — Miért siettek ennyire a mélyszántással? — Biztosak akartunk lenni abban, hogy a kiadósabb esőzések, illetve a keményebb fagyok beálltakor már nem lesz felszántatlan parcella a határunkban. Régebben sajnos, volt már erre példa. A következő évben azonban a tavasszal felszántott dűlőkből csak alig kétharmadát takarítottuk be annak, ami másutt termett. November második szombatján, amikor mindezt elmondta a szövetkezet főgépesítője, már az utolsó 120 hektáros dűlőben dübörögtek a Škoda-180-as traktorok. — Ha beszélni akar a traktorosokkal, Bacúrov község előtt, az országúttól balra megtalálhatja őket — magyarázta Jura] Madien elvtárs. A falu előtti dűlőben valóban dübörögtek a hatalmas gépek. Megpillantani azonban jó ideig egyet sem sikerült közülük. A sűrű ködben alig lehetett harminc méterre látni. A frissen szántott barázdák pedig több mint másfél kilométerre kezdődtek a tábla szélétől. — Sajnos, most már, az esők után ismét lassabban fogynak a hektárok — panaszolta jó félórával később Marian Hajdúk, az egyik traktoros. — Amíg nem ázott át ennyire a föld, naponta átlagosan tíz hektárt szántottunk fel egy-egy traktorral. Ma is hattól dolgozunk, de az esti műszakváltásig nemigen lesz hét hektárnál több a teljesítményünk. Vasárnap reggel már egy traktorosnak sem kellett a traktor nyergébe ülnie. Az éjszakai műszak végére felszántották az utolsó barázdát is. Pontosan úgy, amint azt a legutóbbi kötelezettségvállalásukban ígérték. Két nappal a kitűzött határidő előtt. A szövetkezet traktorosai azóta már a szomszéd határban dolgoznak, ahol előreláthatólag több mint Száz hektáron végzik el a mélyszántást. Az ilyen segítségnyújtás számukra ugyanolyan természetes dolognak számít a zvoleni járás legeredményesebben gazdálkodó egységes földművesszövetkezetében, mint a konkrét pártfeladatok pontos teljesítése. LALO KÁROLY IDŐBEN BEFEJEZIK A MÉLYSZÄNTÄST A szomszédos üzemeknek ás segítelek még az erős fagyok előtt elvégezhessük a szántást a tervezett parcellákon. Skrinyiárral együtt fölugra- nak a terepjáróra és máris elrobognak. — így megy ez az őszi munkák megkezdése óta — mondja Jozef Ryboš. Reggel öt órakor már a műhely udvarán vagyunk ha kell, módosítjuk az előző napi munkabeosztást, később pedig rójuk a határt, hogy ha szükséges, gyorsan segíthessünk. Visszatekintve az őszi munkákra elmondja, hogy a kukorica betakarításában három kombájnnal a fegyverneki (Zbrojníki), egy kombájnnal pedig a tompái (Tupá) szövetkezetnek, valamint további gépekkel az Ipolysági (Šahy) Állami Gazdaság déméndi részlegének segítettek. Valahogy felelősséget éreznek a szomszédos mezőgazdasági üzemek munkájáért is. Szívesen dolgoznak a két Kiroveccel a Forrás szövetkezetben, mert most pillanatnyilag itthon nem is üzemeltethetik őket. Mindösz- sze negyven hektárt kell még felszántani, de csak azért, mert a trágyarakásokat nem robbantották szét Időben. Hetek óta jól haladnak az őszi munkák. Ez főleg a rugalmas munkaszervezésnek és a traktorosok versengésének köszönhető. A vetéskor Szabó Károly, Szabó Lajos és Foltán Lajos használta ki a legjobban a munkaidőt. Az őszi mélyA tél hideg lehelete már végigsöpört a tájon. A kora reggeli órákban dér csípte meg a növényeket. Lassan elnéptelenedik a fehérlő határ. Csak itt-ott búgnak még a traktorok, nyögve vontatják maguk után az ekéket. Szántanak. Barnál- ló hantok mutatják, hogy eljött az őszutó és lassan nem ad már munkát a határ. Az egyik dűlőből terepjáró kocsi kanyarodik a főútra és pár perc múlva a Déméndi (De- mandice) Efsz gazdasági udvarába érkezik. Skrinyiár Géza traktoros ugrik le róla és lélekszakadva rohan Jozef Ryboš gépesítőhöz. — Nagy baj van ... a Kiro- vecen elrepedt egy cső, ha nem tudunk helyette másikat sze-' rezni, le kell állnunk ... Hárman is futnak az alkatrészraktárba. Keresnek, kutatnak. Végre felhallatszik az örömkiáltás. — Találtunk egy új csövet, dolgozhatunk tovább ... fán Tóth, a santovkai Forrás Efsz képesítője mérgelődve mondla: — Hej, sok borsot tört már az orrunk alá az alkatrész- hiány. Az egyik Skoda 180-as nagy teljesítményű traktorunk Is emiatt áll már hetek óta. Ezért is szorultunk a Déméndi Efsz gépesítőbrigádia dolgozóinak segítségére. Még kétszáz hektáron kell elvégezni a mélyszántást. Minden lehetőt megteszünk a munka meggyorsítása érdekében, azért, hogy Versenyben a lehető legnagyobb teljesítményért ií Éjjel is meglátogatják a szántókat • Meszezik a talajt €SD Alkatrészhiány miatt áll egy Škoda 180-as traktor • Az agronómus elégedett szántáskor pedig Balla Sándor, Milan Príboj, Skrinyiár László és Máté Béla. Igaz, kedvezőek a munkafeltételek Is. Eddig még volt elég üzemanyag és a hiányzó alkatrészeket Is sikerült — bár lótás-futás árán — beszerezni. A dolgozók mindig pontosan tudják, hogy másnap melyik dűlőben kell szántaniuk. Ősszel régen volt ilyen jó kedve Tomáš Gertiknek, a szövetkezet főagronómusának. Nem csoda, hisz hétszáz hektáron idejében elvetették a búzát. A cukorrépa alá háromszor is szántottak. Háromszáz hektárba beszántották a istállótrágyát, háromszáznyolcvan hektárra pedig meszet szórtak. — Gépesítőbrigádunk idén Igazán kiváló munkát végez — mondja. — Tavaly még karácsonykor is szántottunk, és mégsem tudtuk befejezni a mélyszántást. Véleményem szerint mindent megtettünk a jövő évi gazdag termés érdekében. Lassan besötétedik és csökken a hőmérséklet. Egyre jobban fénylenek az égbolton a pislákoló csillagok. — Kiderül... mondja valaki — úgy látszik, reggelre fagypont alá süllyed a hőmérséklet. Addig kell dolgoznunk, amíg lehet. A traktorok reflektorfénye végigpásztázza a lejtőket, dombokat, jelezve, hogy még ilyenkor is folyik a munka. BALLA JÓZSEF Témája a forradalmi múit JÄN ŽELIBSKÝ NEMZETI MŰVÉSZ 70 ÉVES Ján Želibský, a bratislavai Képzőművészeti Főiskola tanára „a kor lelkiismerete“ jelszóval illetett 1909-es művészgeneráció prágai képviselője. Ez a nemzedék a második világháború kezdetén lépett a képzőművészeti élet színterére, és a fasizmus elleni harcba vetette művészete erejét. Mielőtt Želibský a többi szlovák művésszel együtt a prágai Képzőművészeti Főiskola hallgatója lett volna (ahol 1933- tól 1936-ig Vilém Nowak professzor tanítványa volt), előbb Bratislavában, G. Mallý magániskolájában, majd a prágai Iparművészeti Középiskolában tanult festeni. Már tanulmányai idején bekapcsolódott a prágai kommunista ifjúsági szervezet tevékenységébe. 1935-ös párizsi tartózkodása még jobban megérlelte világ- s^pmléletét. Kommunista meggyőződéséből fakad máig tartó belső kiegyensúlyozottsága. Ez az út természetesen művészi fejlődését is befolyásolta. Elsősorban Cézanne konstruktivizmusa és objektív látásmódja volt rá nagy hatással, később pedig Picasso kék-korszaka (főleg szociális tárgyú képeiben). Leginkább azonban kortársa, Cyprián Majernik — akivel a Mallý-iskolában Ismerkedett meg — példája vonzotta. A szlovák tájról és népről készített új felfogású képeinek közvetlensége, humoros jellege is az ő hatását tükrözi (A bika, Születés, Luca napja, Farsang című olajképek 1936- ból). A szlovák vidéket újra csak a felszabadulás után festette meg. Első kiállítását 1937- ben Prágában rendezték meg, majd a párizsi Szépművészeti Főiskolára került ösztöndíjasként. A háború alatt Prágában festett képeinek egy része nyíltan háborúellenes (Száműzöttek, Elfoglalt falu, mindkettő 1943- ból). Később fokozatosan áttért a burkoltabb kifejezésmódra. A színházi környezet, valamint a Jánošík-legenda jelképeivel teszi színesebbé rajzait (Esküvő a színházban, Kerti koncert, Jánošík elf ogat ásaf. Akárcsak művésztársainak festményein, nála is gyakori volt az elesettek, üldözöttek, hazátlanok motívuma. Szlovákiában az elsők között ábrázolta a városi és a vidéki élet eltérő arculatát. Bár a Szlovák Nemzeti Felkelésben személyesen nem vett részt, alkotásaiban azonban reagált erre a jelentős eseményre, amelynek úgy akart emléket állítani, „hogy az ne legyen pusztán illusztráció“. A felszabadulás után, amikor az Augusztus 29 csoport tagja lett, a partizán-tematikán kívül elsősorban a munka ábrázolása került túlsúlyba alkotásain; ezt tanúsítja a handlovái szénbánya-telepeken való huzamosabb tartózkodása is. Szlovákiai útjai alkalmával a változó hazai táj szépségeit is újra felfedezte, s megörökítette (Lentépés, Sárga maqtár. Dal). 1946-ban a prágai Képzőművészeti Főiskola professzora lett. Hat év múlva a bratislavai főiskola meghívására egy időre elvállalta itt a rektori tisztséget. Az ötvenes évek uniformizált ábrázolásimódja okozta fásultságból kilábolva 1956 körül újult erővel látott hozzá alkotó munkájának továbbfejlesztéséhez. Színskálája megélénkült, művei megtisztultak. A tartalmat teljes mértékben sikerült összhangba hoznia a formai megvalósítással. Az 1960 és 1962 között született ciklus — az Illegális iratok terjesztése — addigi tevékenységének legérettebb terméke. Mintegy hatvan pasztellrajz- ból és egy sor olajfestményből áll, és ezért a sorozatért Ma- jerník-díjjal tüntették ki. Közben alkotásaiból kiállítást rendeztek Prágában, Szófiában, Bratislavában, Nyitrán, Trenčín- ben, Suranyban és Nové Zám- kyban. A prágai Szövetségi Gyűlés épületének díszítésekor (1970 és 1972 között) a huszitizmus, a Győzelmes Február és történelmünk más ielentős epizódjait dolgozta fel. Ekkor jött létre az a pasztell-sorozata is, melyben a formaelemek (nagy alakzatokba való tömörítés, dekorativizmus stb), valamint a kompozíció bizonyos változásai alkotó munkájának új szakaszát jeilzik. Legfrissebb munkáiról a művész így nyilatkozik: „A színesebb hangolással a tartalmi elemeket próbálom hangsúlyozni alkotásaimon, melyeknek témáját forradalmi múltunkból merítem“. L. GÁLY TAMARA Műfordítóink műhelyében MEGJELENT AZ IRODALMI SZEMLE 8. SZÁMA Aki rendszeresen olvassa a Szemlét és nem közömbös a csehszlovákiai magyar kulturális élet iránt, sőt, valamilyen formában maga is részt vesz alakításában, fejlesztésében, elismerő szavakkal, jóleső érzéssel állapíthatja meg, hogy a szerkesztőség egyre következetesebben és erősebben összpontosítja figyelmét szellemiművészeti életünk egy-egy területére; s ezen belül számos fontos és időszerű gyakorlati kérdésre keres választ. A legújabb számban műfordításunk helyzetével és problémáival foglalkozó írások, vélemények, illetve vers- és próza- fordítások kaptak helyet, sok oldalon. A műfordítás-irodalom reneszánszát éli világszerte, népeket, kultúrákat közelít egymáshoz, és gazdagít, mind erőteljesebben és eredményesebben; nem beszélve arról, mit jelent egy-egy nép nyelvének a fejlődésében. „Kissé vakmerő és tán paradox tény és diagnózis, hogy a műfordításokban a magyar nyelv szinte bujább virágzását éli, mint eredeti művekben“ — írta le Szentkuthy Miklós, résztvevője annak a nagyszabású nemzetközi ankétnak, amelyet 1975- ben indított a Nagyvilág, Külföldi irodalom magyarul, magyar irodalom Idegen nyelven címmel. A cseh és szlovák Irodalom közvetítésében nem kis szerepet vállaltak és vállalnak a szlovákiai magyar írók, költők, akiknek nevével olvasóink is gyakran találkozhatnak lapunk hasábjain. Újabban — elsősorban a fiatalabb nemzedék képviselői — más nyelvterületekre is ki-kirándulnak. „Fejlettségünknek (fejletlenségünknek) éppen az a legbiztosabb mutatója, hogy hány idegen irodalomból merítünk, jó műfordításoknak köszönhetően hányat tudunk saját vérkeringésünkbe ömleszteni", — mondja Tőzsér Árpád, aki viszont a mostani, műfordításunkról szervezett ankét egyik résztvevője. Az ankéton kívül még négy írás vezeti e szám olvasóját a műfordítók műhelyébe. A Láthatár rovatban olvashatjuk Vaszilij Suksin, Valentin Benlak, Jaques Prévert, Tadeusz Ró- zewic és Jesús Díaz alkotásait, természetesen fordítóink tolmácsolásában; Duba Gyula sl Dél-Szlovákiában nevelkedett Ladislav Ballek íróval beszélget, aki Délvidéki posta című elbeszélésével szerepel ugyanebben a rovatban. A szám első részében Ozs- vald Árpád, Dénes György, Tóth László, Varga Imre, Mi- kóla Anikó, Cselényi LáS7.ló, Zs. Nagy Lajos és Marencsin Mária verseit, valamint fíatta György ^Színek Fábry Zoltán portójához (II.) címmel közzétett válogatását olvashatjuk. Somos Péter Kmeczkó Mihály Színházi kritikánkról — kritikusan című írására reagál, amely a Szemle februári, színházi számában jelent meg; Tóth László a Cigány bemutatójáról közöl kritikát (Népszínmű mint látszótárs). Fried István Dionýz Ďurlšin O literárnych vzťahoch, Pomogáts Béla a kolozsvári román író, D. R. Popescu ök ketten vagv akik csak az erdőt látták című könyvét, Togarassy László a Ki kicsoda című népszerű életrajzi lexikon harmadik kladá sát ismerteti. 20. századi szlovákiai grafika címmel Kulcsár Ferenc írt bevezetőt a számot illusztráló képzőművészeti alkotások elé. (br)