Vasárnapi Új Szó, 1976. január-június (9. évfolyam, 1-26. szám)

1976-06-20 / 25. szám

TISZTEIETAOAS U 50 EIES KBKHHKHAK Reprezentatív emlékülés zajlott le a budapesti Petőfi Irodalmi Múzeumban a Korunk megindulá­sának 50. évfordulója alkalmából. Az igen jól megszervezett, mogas tudományos igényű konfe­rencia. melyen neves magyar tudósok vettek részt, méltó módon tisztelgett az 50 éves, mar­xista orientációjú kultúrpolitikai folyóirat előtt. A konferencia első napján Szabolcsi Miklós tar­tott vitaindító előadást A Korunk és a mar­xista gondolat címmel. (Hozzászólások: Illés László: A Korunk és a proletórirodalom; E. Fehér Pál: A Korunk és o korobeli világirodalom; Botko Ferenc: A Korunk a Szovjetunióról és Kemény G. Gábor: Nemzetiségi és kelet-európai motívumok a Korunk publicisztikájóbon és műfordításirodal­mában. ) A második nap tárgyalásait Huszár Tibor A fo­lyóirat és a kor szellemi áramlatai című vitaindí­tója vezette be. (Hozzászólások: Tolnai Gábor: A szegedi fiatalok; Locká .Miklós: A Korunk és az évtizedfordulónk szellemi válsága; Sándor László' A Korunk Csehszlovákiában.) Az érdekes részproblémákkal foglalkozó hozzá szólások közül elsősorban Pomogáts Bélóé (A Ko­runk és a népi irodalom) és Bata Imréé (Veres Péter és Gaál Gábor barátsága) érdemel figyel­met. A konferenciának számunkra is sok mondaniva­lója volt, hiszen a Korunk, melyet a magyor szel­lemi életnek olyan kiváló képviselői szerkesztet­tek, mint Gaál Gábor, Dienes László, Balogh Ed­gár és mások, a két világháború közötti időszak­ban behatóan és objektiven foglalkozott a cseh­szlovákiai fejlődéssel s kultúránkkal is, és szép számban közölt a szlovák és cseh írók, költők munkáiból. Rendszeres ismertetésekkel egyrészt igyekezett közelebb hozni o magyarországi és o csehszlovákiai magyar szellemi élet eseményeit az erdélyi magyar kultúrközönséghez, másrészt ob­jektív beszámolót adott mindarról, ami figyelemre méltó volt o szomszéd népeknél. A folyóirat egyes évfolyamaiban számos ránk vonatkozó anyag található. 1936-os évfolyamából említsük meg például Sándor Lászlónak néhány jelentős cikkét: Az idei csehszlovák államdíjakről (II. 1057- 1058); Harcok Mácha körül (II. 10. sz.); Széljegyzetek egy szlovák regényhez (Jón Poni- can); Az ifjú szlovák értelmiség mint regénytémo (Jesensky és Jégé); Erdélyi magyor írók Cseh­szlovákiában. (E kőrútról egyébként Tamási Áron is részletes beszámolót írt a Korunkban (1938. I 53—54) Tíz nap Szlovenszkón címmel. A Korunk 1938-as csehszlovákiai anyagai között a legobjektívebb (elemző, bíráló de ugyanakkor közös ősforrásokra is utaló) közlemény Czuczor (Dobossy) László Csehek és magyarok című ter­jedelmes tanulmánya (II. 727- 739), amelyben vá­laszt próbál adni erre az alapvető kérdésre: „Le­hetséges-e az együttműködés és a kiegyenlítődés csehek és magyarok között? Európa periféria-terü­letén élünk, látszatra egymástól is különbözünk, de egészében, közösen is mások vagyunk, mint a nyugatiak. Függvény-népek vagyunk és a helyze­tünk is csak függvénye a mindenkori európai vál­tozásoknak ... Szlovenszkó: kis szintézis. Hegyek és síkság, népek keveredése. Egy pontba sűrűsö­dése mindannak, ami nagyban Közép-Eurőpa. Víz­csepp a tengerből. Ide jöjjön, itt éljen, ki Közép- Európát ismerni akarja. Mint a tragédiákban, itt is egy pontban feszül össze minden fájdalom, minden megoldatlan kérdés .. .* A legizgalmasabb ránk vonatkozó közleménye­ket az 1939-es évfolyamban találhatjuk. Ilyen pl. Berkó Sándor Felvidéki szellem, felvidéki iroda­lom című kitűnő tanulmánya (Korunk 1939, 11. sz. 941 - 948) arról az aggasztó érzésről, ami elfog­ja a haladás embereit látva, hová fajul a politikai fejlődés __„Túl a nemzeti önérzeten egy általá­no san emberi érzés döbbent o szívekbe, a háború borzalmainak el nem homályosuló lidérce, a pusz­tulástól való félelem .. .* - Még nyíltabb feljaj- dulós Barto Lajos Keleten a fényt kioltják (7-8 sz., 664 - 668) című cikke, mely a német fasiszták által megszállt Prágo tragédiájában már Budapest elkerülhetetlen trogédiáját is sejteti... Egészen világos helytállóso viszont Karéi Capek két írásának és Szalatnai Rezső Capek hirtelen ha­lálakor írt, a világirodalmi rangú humanista tró je­lentőségét summázó cikkének leközlésében nyilvá­nult meg. Ezért örvendetesnek és természetesnek vettük, hogy a kétnapos budapesti konferencián három olyan jellegű értekezés (Kemény G. Gáboré, Sán­dor Lászlóé és Fried Istváné) hangzott el, amely közvetlenül a felvázolt anyaggal és a velünk való kapcsolatokkal foglalkozott. Az alábbiakban Kemény G. Gábor számos lénye­ges kérdést érintő hozzászólásának kivonatát kö­zöljük. JAROSLAVA PASlAKOVÁ MACHALICKÁ Nemzetiségi és kelet-európai motívumok a régi Korunk publicisztikájában és műfordítás-irodalmában 1978. VI. 20. N Ifi Tíz évvel ezelőtt alkalmam volt né­hány idevágó kérdést megvitatnom a címben jelzett terület szakértőivel. Ezekben a tíz év előtti beszélgetések­ben felmerült a folyóirat elvi-eszmei változásainak Balogh Edgár emlékeze­tes, négyrészes cikksorozatából Ismert fejlődéstörténete. A szemle akkori „ro- mániaiságának“ problémája, amire a Korunk történésze, Tóth Sándor — 1973. évi mühelynyilatkozatában — vé­gül is megnyugtató megoldást talált. Nem kevés szó esett köztünk- a régi Korunk nemzetiségi és kelet-európai nézeteiről. -Kezdettől megállapítva, hogy a folyóirat nemzetközi, antifa­siszta és szocialista hivatásában eleve benne foglaltatik a népek közötti ba­rátság eszméje. A szomszédos népek­kel, államokkal való szövetkezés gon­dolata. A teljes nemzeti, nemzetiségi egyenjogúság, a korszerű kisebbségvé­delem igénye. A nemzetiségi és a kelet-európai kérdések komplex vizsgálata, kivált a népfronti és a záró szakaszon — egész sor nagyobb tanulmányban jut kifejezésre. A problémakör sokfélesé­gét és vitapontjait talán legérdekeseb­ben a Halász Sándor által közölt, már az éles kelet-európai és nemzetiségi válság időpontjában íródott fontos vi­taindító cikk s a körülötte megindult, de rövidesen megtorpant „dunameden- cei vita“ egyes közleményei tükrözik. A Dunamedence-kérdés hátlapja című tanulmányában Halász Sándor a kelet- európai államszövetségi tervek megva- lósíthatatlanságáról cikkezik, míg vele szemben Balogh Edgár és az N. B. szerzői jellel közölt további vitacikk szerzője úgy véli, hogy a nemzetiségi elv útja kétségkívül a tágabb szövet­kezés módozatait követi. „Európa tar­tós nemzetiségi újjárendezése nem a maradi etnikai elv — véli az utóbbi —, hanem a népképviseleti federatív autonómiák integráló rendszerében fog előbb-utóbb megvalósulni“. A vita, melynek hirtelen lezárásába feltehető­en az egykorú sajtóhatósági rendelke­zések (esetleg más okok) is belejátsz­hattak, mégsem hal el egészen. Fel­bukkan az utolsó hónapokban is, mint­hogy már a harmincas évek derekától találkozunk hasonló, jórészt történeti visszatekintésre épített fejtegetésekkel. Ilyen — a többi közt — Gáli Ernő át­tekintése a Dunai Szövetség eszmekör román vonatkozásairól. Bányai László több akkori, sokrétű történeti vázlata. Sándor László cikke a dunai népek együttműködéséről, Simkó István fejte­getése a dunai konfederáció gondolatá­ról. Utóbbiban a szerző az 1849. évi szegedi Kossuth—Balcescu tárgyalások­tól 1939 végéig, a közlemény megjele­nése időpontjáig felkíséri a különböző diplomáciai és szakirodalmi elképzelé­seket. Külön hely illeti meg az egész nemzetiségi és kelet-európai problémát átfogó valódi „vitazárót“. Szabó Imre Nemzeti eszme a világháború után cí­mű rövid Írásában a nyugat és „közép- kelet-európai nemzeti fejlődés“ eltérő útja megállapításából kiindulva vázolja az első világháború utáni kelet-európai viszonyokat és az egykorú nemzetiségi érzület jegyeit. Ez tehát a Korunk ne­vezetes „Dunamedence-vitájának“ gyű- rfizése, melyet csak formailag szakí­tott meg 1939 májusában Halász Sán­dor és Balogh Edgár „zárszava“. Kelet-Európából a szűkebb értelem­ben vett nemzeti-nemzetiségi kérdésre térve, az ekkori Korunk-publicisztika második fő csoportját két összefüggő gondolatkörre csoportosíthatjuk. A ko­rábbi s az egykori nemzetiségi kérdést (gyakran kérdéseket) tárgyaló elvi-el­méleti cikkekre, és a kérdés társa­dalmi-szociológiai felméréseire, részta­nulmányaira. Ezek a komor, nemegyszer drámai hangvételű, s mégis mértéktartó, szer­zői-szerkesztői műgondról tanúskodó írások a magyar nemzetiségi kutatás mindmáig kötelező szakirodaimaként tekinthető feltáró munkálatai. Itt most csak néhányat említhetünk. Ilyen Bá­nyai Imre cikke a nemzetiségi kérdés háború utáni formáiról. Dobossy Imre és Földi Erzsébet írásai a nemzetiségi problematikáról. Porzsolt László (a lapban Zsolt László néven) hosszabb fejtegetése a nemzetiségi kérdés kelet­európai változatairól. Fedor János — Kovács Károly néven — cikk tanulmá­nya a nemzetiségi kérdés és az önren­delkezési jog összefüggéséről. Külön figyelmet érdemel a Dobossy László által (ekkor prágai egyetemi hallgató) a Korunk számára kért Zde- nék Nejediy-tanulmány a nacionaliz­mus pályafutásáról, amit a kérdés ak- fcor különösen nagy fontosságú kriti­kai elemzéseként tarthatunk számon. A névsorból kitűnik, hogy a Korunk nemzetiségi elméleti kérdésekkel je­lentkező szakíróinak többsége cseh­szlovákiai, a Sarló köréhez tartozó ifjú publicista. A nemzetiségi tárgyú társadalmi-szo­ciológiai felmérések sorát ugyancsak a legszűkebbre vonva, elöljáróban a szemle 1933. évi „középosztály“-vitájá- ról kell megemlékeznünk. A vitát J6- csik Lajosnak a szlovenszkói magyar középosztályról írt kétrészes felmérése vezette be. Ugyanő a következő évben még két nemzetiségpolitikai vonatko­zású szociológiai cikket közöl a cseh­szlovák államalakulásról, illetve az akkori Szlovákia ipari termelésének változásairól. Jócsik vitaindítóját Ke­mény Gábor neveléstörténésznek a ma­gyar középosztály természetrajzáról írt tanulmánya. Lányi Árpád a ju­goszláviai magyar középrétegekről szó­ló helyzetképe és a Bihari Béla néven írt Varga B. László két, a román kö­zéposztályról írt rövid cikke követi. A körkérdést Vlado Clementisnek a szlovák középrétegekről szóló vázlata zárja le. Irodalom-művelődési és műfordítás­irodalmi anyagok teszik a folyóirat kelet-európai és nemzetiségi érdeklő­désű anyagának befejező, harmadik ré­szét. Ha az előző két csoportról elmond­hattuk, hogy ezekben a cikkekben a szociológiai-szociográfiai felmérések­ben és tanulmányokban — a kor és az akkori körülmények mértékéhez viszo­nyítva — európai szintre emelkedett a kérdés publicisztikája, a záró főcso­port is két igen fontos kérdést határoz meg. Az egyik az, hogy a Korunk mint szépirodalmi anyagot is közlő folyóirat ebben a minőségben is jelentős orgá­numa volt mind a romániai, mind — szélesebb értelemben — a kelet-euró­pai magyar sajtónak. Amiből levonhat­juk az ennél is fontosabb további kö­vetkeztetést: a Korunk elsőrendű, va­lóban hiánypótló funkciót töltött be a kelet-európai irodalmak kölcsönös kultúrcseréjében és a mindmáig fel­dolgozatlan kölcsönös kiadási szálak felvételében és felvirágoztatásában. Műfordítási közvetítő-bemutató szerepe tehát szépirodalmi vonatkozásban is nagy értékű. Ezekkel a műfordítások­kal a Korunk, mint immár a kölcsönös kultúrkapcsolatok világítótornya, vé­gigpásztázza a haladó európai—kelet- európai, s ezen belül a szomszédnépi irodalmi látóhatárt. Általában változó szintű, de olykor művészi tolmácsolá­sokkal és összehasonlító párhuzamok­kal, melyek időnként az irodalmon kí­vül a többi művészetre is kiterjednek, így már igen korán tudunk példát ki­váló. regionális összehasonlító képző- művészeti kísérletre is Aurél Ciupe az ó-romániai és az erdélyi képzőművé­szetről írt, itt közölt tanulmányában. Ebből a csoportból is csak néhány fontosabb műfordítási eredményt, iro­dalmi és művelődési, kapcsolattörténeti mozzanatot említenénk. Szász jános gondos jegyzeteiből, Bonyháti Irén elmélyült könyvészeti adatközléseiből, a Méliusz József szer­kesztette érdemes Karunk irodalma so­rozat első kötetéből tudjuk, hogy a harmincas évek elején (a hivatko­zott műfordítások 1933 áprilisából va­lók) közli a folyóirat — tudomásunk szerint elsőként — József Attila cseh (Bednáf, Berzuő, Hóra és Wolker) lírai műfordítás-remekléseit, majd az évti­zed végén, 1938 januárjában, az immár posztumusz Ion Vinen- és Ilarie Voron- ca-fordításokat. Időrendbe állítva az ekkori folyóirat főbb művelődés és kapcsolattörténeti közléseit, az idevágó publikációk élére Forbáth Imre A kisebbségi magyar iro­dalom kérdéseiről szóló, 1930. évi írá­sát állítjuk. A Kaláts István néven íro­gató Laták István ez év végén „a ju­goszláviai magyar irodalom talajtalan- ságáról“, majd 1932 nyarán az itteni magyarság művelődési és szociális vi­szonyairól nyilatkozik. Jócsik Lajos — 1934 nyarán — „a szlovák—magyar kultúrérintkezés lehetőségeit és felté­teleit latolgatja. Az év késő őszén Fe­dor János (Kovács Károly) a nemzeti­ségek közötti kulturális érintkezésről és közelebbről a csehszlovák—magyar kultúrkapcsolatokról cikkez a lapban. 1936 februárjában megjelenik a Ko­runk emlékezetes román száma, egész sor (főként szociológiai) tanulmány- nyal és néhány szépirodalmi fordítás­sal. Utóbbiak között két Tudor Arghe- zi-versfordítást és egy, Alexandru Sa- hia prózai fordítást is találunk. A köl­csönös kapcsolattörténeti akciók emlé­ke évtizedekkel később is jóleső rezo­nanciákat vált ki. A Lupta de clasá, az RKP elméleti folyóirata 1964 júniusá­ban hosszabb cikket közöl az együtt élő népek, a szomszédos irodalmak kö­zötti kapcsolatok ügyét ápoló folyó­iratról és szerkesztőjéről. Móricz Zsigmond 1930. évi prágai útjáról, előadásáról Bányai (Munels) Pál ha nem is mindig elfogulatlan, ér­dekes beszámolójából, HaSek Svejkjé- nek első — párizsi, Karikás Frigyes- féle — fordításáról elsőként, vagy az első tudósítók sorában a Korunkból ér­tesül az olvasó. A folyóirat még 1929- ben ismertetést közöl a Dav (Tömeg) szlovák szocialista szemléről; az is­mertető szerint „Barbusse Monde-ja szlovák kiadásáról“. Szalatnai Rezső ezelőtt negyvenhat éve mutatta be a fo­lyóiratban a szlovák szocialista írókat: Jozo Niínánskyt, Laco Novomeskyt és Ján PoniCant. Utóbbi munkás tárgyú regényét (feltehetően elsőként) 1935- ben Sándor László, a folyóirat sokol­dalú kelet-európai szakírója és recen­zense mutatja be. A kárpátukrán Jurij BorSoá-Komjatszkijtól a szlovák Anton Straka, a nagy kultúrközvetítő közöl műfordítást, s ugyancsak az ő elmé­lyült tolmácsolása az 1939. évi első, illetve a második számban. Öt viszont mint a Cseh és szlovák költők antoló­gia nagy sikerű magyar lírai műfor- ditásgyűjtemény szerkesztőjét, vala­mint Emil Boleslav Lukáő szlovák nyelvű magyar irodalmi tolmácsolásait Sándor László méltatja, még 1937-ben. Így találkozik elválaszthatatlan köl­csönhatásban, egységben és megértés­ben a régi Korunk hasábjain az a szel­lemi Kelet-Közép-Európa, melynek ilyen mértékű és arányú tudományos és iro­dalmi találkozója a lap szerkesztője és munkatársai elévülhetetlen érdeme. Fábry Zoltán, a munkatárs és szö­vetséges méltatásával búcsúzunk: „A Korunk történelem volt: a való életre előkészített és változásra tndatositott embereket. A Korunk tett volt, magyar történelmi fejezet és nemcsak a kultú­ra fejezete. Az erdélyi, szlovákiai, jn- goszláviai és magyarországi történel­men kívül: kortörténetem.“ KEMÉNY C. GÁBOK 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom