Vasárnapi Új Szó, 1976. január-június (9. évfolyam, 1-26. szám)

1976-06-13 / 24. szám

' A „Föld fiainak" költészete A mintegy négyszázezer lelket számláló chilei araukánokat, vagy ahogy ők neve­zik magukat: mapuche indiánokat (a „Föld fiait“) sem a spanyol hódítás, sem a konk­visztádorok óta uralmon levő kormányok indiánirtó politikája nem tudta megtörni és igába hajtani. Szabad és büszke nép maradt az araukán, s időről időre véres szabadságharcokat vívott emberi jogaiért, jogtalanul elvett földterületeinek vissza­szerzéséért. A jelenlegi fasiszta rendszer egyik célkitűzése az volt, hogy ezt a népet eltörölje a föld színéről, ugyanis a hetve­nes évek elején az indiánok mozgalma kezdett jelentős méreteket ölteni és kényel­metlenné válni, főként az agrárburzsoázia szépiára. Az indiánok földnélküliek, kis- parasztok és ipari munkások fejlett politi­kai érzékkel nem elkülönülve, hanem egy­séges frontban léptek fel kizsákmányolóik ellen. Ezzel az átütő társadalmi fellépésükkel és törhetetlen életerejükkel vívták ki nem­régiben a szociológusok, antropológusok, történészek és nyelvészek érdeklődését. En­nek köszönhető, hogy a világ tudomást szerzett elképesztő nyomorukról, szokásaik­ról, gazdag kultúrájukról, hagyománykin­csükről. Az araukánok Közép-Chile két tartomá­nyában, Cautín és Malleco provinciákban 20 ezer km2-es területen élnek. Nincsenek tömegtájékoztatási eszközeik, útjaik, közle­kedési eszközeik, sem az ország történelmi helyzetének megfelelő társadalmi szerveze­tük. Az, hogy .irodalmi értékeik megőrzé­se szájhagyomány útján történik, csak részben következménye írástudatlanságuk­nak, inkább nemzeti sajátosságról, rendkí­vül fejlett szónoki készségről, valamint a szöveg és az előadásmód szerves egységé­ről van szó. A legerősebb művészi kifejező eszközük az epika. Költészetükre is ez az elbeszélő stílus és a rímtelenség jellemző, mindazon­által igen nehéz verseiket írásban visszaad­ni. Az általuk előadott szöveg papírra vet­ve — a vizuális élmény elvesztésével — merevvé válik és sokat veszít erejéből. Há­rom legfőbb jellemvonásuk azért így is jól kiérezhető: az ösztönös költői látásmód, az elbeszélői könnyedség és a leheletnyi iró­niával tűszerezett tartalom, amely mindig a társadalom lelkiismeretére apellál. Köz­ponti problémájuk, a földterületeik vissza­szerzésére irányuló igyekezetük és a faj­tájuk megmaradásáért folytatott — csak­nem reménytelen — küzdelem szinte min­den sorukból kivetítődik. Még egy különös vonás jellemzi őket: az abszolút közösségi tudat. Ez teszi elbeszélő költeményeik stílusát sajátossá és ismétel- hetetlenné. Az elbeszélő — igen ritka és megindokolt kivétellel — mindig egy cso­portot, osztályt vagy közösséget képvisel. Szokatlan jelenség ez az irodalomban, kü­lönösen az európai olvasó számára, de en­nek a népnek társadalmi helyzete megér­teti velünk, mi módon létezhet ilyen erős és törhetetlen közösségi tudat. Különösen a jelenlegi politikai terror légkörében ját­szik ez az irodalom nagyon fontos szere­pet. Az alábbi szemelvényekben csak egy tö­redékét tudjuk bemutatni a mapuchék epi­kai költészetének, amely névtelen szerzők által továbbítja felénk egy halálraítélt, megalázott, de tűrhetetlenül élni akaró nép kultúráját és gondolatvilágát. — ma — k műfordítóink MŰHELYÉBŐL Nekünk mesteri módon kell Gyógyítanunk százféle nyavalyát­Füvek nedvével erejével Én is számtalan gyereket Kúráltam már ki saját kezemmel Súlyos de súlyos beteget és lám Hogy talpraálltak Pedig csonttá fogyva hozták mór ide Bárki hullának nézte volna Vérükbe fagyva feküdtek itt merev volt Kis kezük meg minden Nyelvecskéjük már hátraesve Nekem kellett kihúzni azt Hogy életet leheljek beléjük így gyógyítottam Őket sokszor fürdővel borogatással így vagy úgy Hogy lázukat leverjem Mert legtöbbször a lóz visz el bennünket itt vidéken Ha nem volnánk itt elég éberek Elhullanánk Művésszé kell válnunk mindannyiunknak Ha asszonyainknak már egyre megy hogy meghal egy gyerek Vagy meghal több gyerek és nemcsak egy S ha sok bajukkal Orvoshoz mennek Még betegebben térnek meg onnan Ott hullanak el sorra mind az úton Lám ilyen szomorú sorsra jutottunk így szóltak hajdan a föld fiai „Inkább adom a véremet De a földemet nem adom" Ilyen volt hajdan a mapuche aki már eltávozott „Nem adom át a helyemet Adom inkább a véremet De a földemet azt nem adom" Mondta míg elvégeztetett és elvették a mezejét Mennyit szenvedett nagyapánk Mennyit tűrt ezért a földért. Mert azt hiszik hogy jönnek s elveszik Nem Sok harcot vívtak ők Mennyit tűrt és sírt a mi nagyanyánk Ö mennyit sírt Mert mondták neki hogy mi is- Szenvedünk majd A háború esztendők során át Mennyi háborúság Miért hullottak a föld fiai? A háborúban Ezért az országért tűrtek zaklatást És kínjainknak vége nem szakad Amíg magunkat meg nem adjuk Amíg le nem számolnak ezzel a chilei néppel Marián ]. Minarovic illusztrációja /vemaw mafiu Barátaim Kezdetnek most hadd beszéljem el Mi módon szervezkedtünk mi itt vidéken Mi a föld fiai a szegények és a huincák Hogyan gyülekeztünk Hogy elfoglaljuk a Rucalón birtokot Ahol már minden romokban hevert és nekünk kellett a föld Dolgozni kezdtünk közös erővel Megosztottuk egymás közt o munkát Letelepedtünk és dolgoztunk Néhány napon át De jött a múmia és üldözőbe vett golyóival megfutamított Mint az állatot És mi erőnket vesztve fegyvertelenül Egy kevés ideig még ellenálltunk De nem bírtuk soká futni kellett A golyózápor elöl Még szerencse hogy nem voltak halottaink Sem gyermekek sem asszonyok és közöttünk sem Kik mind családapák vagyunk MIKOLA ANIKÖ fordításai

Next

/
Oldalképek
Tartalom