Vasárnapi Új Szó, 1976. január-június (9. évfolyam, 1-26. szám)

1976-05-16 / 20. szám

Dm van. A túlsó avirózsával, nagy, m a sebedet, sás- yném. Akkor az­at legyek. De mit tudom bekötni... gy a fiú körülta- lak meg az izmai, gatja. Már sokkal . Ellenállást azon- amikor a fiú mé- tetőlől talpig be- 2va, kézzel-lábbal csontos ló játék- viháncol ugyan, fiú váratlan sze­cskám! — nevet a gyökérkefével és tér visza. — Ügy d sem ismer rád! d mosásának. Már igéből telik. Dalol, jügyögő szavakkal fel-feihorkanó lo- észre, aki pedig bői, s az útról fí- falamit kurjant is, zamegy előbbi he- iszül, de fél szem- előfeketéllő farön- ir, lüktetni kezd a ílmetlenné, kapko- íogy hangjával el­lő mintha érezne tapkodja a fejét. A :elen igyekezetéből gyöngéd mozdula- oszogatja az egyre 'élrevezetően azon- yja abba a száradó, felsőtestével az ál­in nyomja, szorítja i célját, óvatos gó- ittákat nyeherésző, lélegzetét is visz- a rönkre. A szive ' szinte hallja. Vil- i hátára. natra mozdulatlan- ukakkal szaglász a : virágzó vadrepce megérzi oldalában ását. hirtelen neki- iigető lépésekkel /ízben. A fiú nem át; kezével a ló sö- léstől elmerevedett az állat aszott há- a ló kiálló, tarajos — Vágtass, Csillag! — mondja bátortalanul, és sarkával megdobolja az állat oldalát. — Vágtass, vágtass.. .1 A ló felcsap: fokozatosan összepárolja a lá­balt; léptei méterről méterre hosszabbodnak. A fiú előrehajol, lassan, vigyázva, majd a megfelelő pillanatban hátra. Sovány testének görcse kienged, s felveszi az egyre gyorsuló vágta ritmusát. — Vágtass, Csillag, vágtass! — kiáltja most már vadul, s csonka karját a levegőbe löki. A vágta egyre gyorsul. A ló széles patái alól csillogó vízrepkény vágódik széjjel. A le­vegőben fehér hasú bíbicek rikoltoznak. A fiú egyszerre látja magát az útról, a ló ritmuso- san emelkedő és süllyedő nyakára hajolva; a rikoltozó bíbicek magasságából, tajtékos éket verve a víz szilárd lapjába; s végül a súgó nádasból, méregzöld levelek érdes nyalintását érezve meztelen bőrén. Az arcába csapódó le­vegő könnyeket szór szét a szeméből, torká­ban artikulálatlan hangok fészkelődnek; az esz­telen rohanástól egész testén lúdbőr képződik, t Csonka keze eltört kardként villog a levegő­ben. A bukás villámgyorsan következik be. A ló egyik mellső lába zsombékra téved, megbi­csaklik, s az orrára bukó állat egész testével átfordul a levegőben. Hátáról a fiú nagy Ívben elrepül. Mintha egy hajitószerkezet dobta vol­na el. Röptében egy lomha fordulatot is meg­tesz, aztán a vízbe csapódik. Nyomban feltá- pászkodik, s tekintetével a lovat keresi. Már az is talpon áll. Egész teste remeg még a vá­ratlan bukástól, látni lehet azonban, hogy nincs semmi baja. Orrából iszapot prüszköl ki, fejét, farkát föltartva, ázott komondorként rázza magáról a vizet. A fiú simogatja, dédel­geti. Érthetetlen szavakat dünnyög sáros pofá­jába. Az* állat lassan megnyukszik, hagyja, hogy a fiú lemossa a fejéről az iszapot, aztán elindulnak visszafelé. Ráérően gázolnak az ára­dásban. — Csúnyán fölfordultunk, annyi szent! — mondja a fiú, s megcsapkodja a ló darabos tomporát. — De nem baj. Csillag, ugye nem baj... A nóniusz egy pillanatra megáll, aztán a te­lep felé veszi útját. A fiú egész az istállókig kíséri tekintetével. Másnap, harmadnap azonban hiába várja. Lel­ketlenül gázol az áradásban, s naphosszat a száraz partrészen heverész. Néhány nap múl­va már alig tudja elviseli saját tétlenségét. Rosszat sejtve a mázsaház közelébe somfordái. Zsebében a kockacukrot markolássza. A telep őre egykedvűen mered maga elé a kis épület árnyékában. Bakancsa orrával a port túrkálja. Készakarva elkerüli a fiú fürkésző tekintetét. Mintha valami kínozná. — Hol a ló? — kérdi a fiú. — Hát hol lenne ...? — mondja az őr. — Hol a ló? — ismétli meg a fiú kurtán, élesen. — Én odakiáltottam, hogy kár megmosni... — vonogatja a vállát az ősz férfi. — De nem hallottad meg ... — Hol van? Mondja már! — vág az őr sza­vába követelőzőén, parancsolóan; már lódulna is az istállók felé. Az őr, deres szemöldöké­nek kurta rántásával a telep végébe rekesztett tyúkfarm felé irányítja. A fiú elindul. Néhány lépés utón szaladni kezd. A tyúkszállás közelében hirtelen megtor­pan. Már messziről észreveszi az itatóvályúk körül szanaszét heverő nagy csontokat. Megér­ti a történteket: leütötték a fölösleges lovat, s hogy kárba ne vesszen, feldarabolták és meg­főzték a tyúkoknak. Lesújtottan áll a farm drót­kerítésénél. A szállás náderesze alatt téglavö­rös tyúkok százai heverésznek, szunyókálnak. Időnként egy-egy feltápászkodik közülük, a legközelebbi itatóhoz megy, unottan kortyol egyet, rá-rákoppint az útjába eső csontokra, s visszatotyog a társai közé. — Kannibálok! — suttogja a fiú, s tehetet­lenül rázza a drótkerítést. Mélyen lehorgasztott fejjel megy el a mázsa­ház mellett. Az őr egyik lábáról a másikra lép. Érzi, hogy mondania kellene valamit. Han­gosan megköszörüli a torkát, de a fiú nem áll meg. — Ne sajnáld, gyerek.. .1 — szól fakó han­gon a fiú után. — Úgyis haszontalan volt már... A fiú karján lüktetni kezd a vöröses-lilás heg. Gyakorlott mozdulattal inge nyílásába rej­ti fejetlen kezét. Már az sem vigasztalja, hogy néhány napja mindketten megfeleltek az utol­só lehetőségnek. Roskoványi István illusztrációja Lába köpenybe bugyolálva, mintha alud­na. Tekintetemet kiálló koponyacsontjai­ra szegezem, amelyek összekötik a ró­zsaszín bőrt a magas homlokon, majd egyre keskenyednek és eltűnnek a gyér ősziiletben. (A szobában nincsen tükör.) Ül és hallgatja a lépteket, a lépcső sürgető nyikorgását. Hallják ezeket a lépteket! Jól füleljenek ezekre a léptek­re! Ez a férfi úgy járkál és keres, mint­ha magába tért volna vissza, mintha le­mérte volna saját álmainak mércéjét. Lassan jön, az asztalhoz lép, fogja a gyűrött papírt, szétbontja és olvassa: NE FELEDD MEGÖNTÖZNI A VIRÁGO­KAT, MÁRIA Ez minden. Egyetlen üzenet, tehát nincs hová sietnie. Lassan megfor­dul (kint csak a sürgető, kékes eső), a karosszékhez lép, leül;' mélyen tenyeré­be hajtja a fejét, és ebben a pillanatban — ennek az útnak á végén, e szobá­Imási Róbert illusztrációja bán, ahová a fény csak a redőny kes­keny résein jut be — teljesen egyezik önmagával. , * * * \ Hirtelen minden józanul világos. Mint­ha száz fényszórót gyújtottak volna. A karosszék a szoba közepén... Ha akarnám, minderről meggyőződhetnék, elég lenne kicsit felhúznom a szemhé­jam és széttekintenem. De én akkor sem tudnám, hogy mindjárt mellém, a ka­rosszékre vettetett a szürke, elnyűtt kö­penyem. Ha fel akaródzana állnom, elmehet­nék az ajtóig, és onnan megnézhetném magamat. De tudom, az arcomon már nem találok semmit, ami új reményekkel táplálna. Csak egy fáradt férfit látnék a karosszék mélyén gubbasztani, a feje egyre lejjebb és lejjebb csúszik a mel­lén, és nem mer felállni, mert fél meg­bontani a tárgyak rendjét. Fél, nehogy széttörjön a váza, nehogy a mozgás ör­vényében elveszítse amúgy is kétes ar­cát. Ezért maradok ülve; a fejem egyre ne­hezebben és súlyosabban süllyed a te­nyerembe, miközben hallom, hogy a nő belép a szobába. Hallom, ahogy elsiet mellettem; a szekrényhez lép, keres va­lamit. Kinyitom a szemem, ránézek. Sápadtan áll a tükör előtt és értel­metlenül néz rám. Aztán krémet ken az arcára Nézem őt. Nyugodt. S ez még jobban fölingerel. Érzem, reszketek. — Valami bajod van? — kérdeztem. — Nincs, semmi bajom sincs, mi ba­jom volna — és bőrébe dörzsöli a kré­met. Válasza kissé megnyugtat. De később újra ráesik a szemem. — Ma megint rekkenő hőség lesz kint, mint a pokolban — mondom. — Már kezdem érezni, hogy a nap az agyamban vájkál. Ha ez még egy hétig eltart, belebutulok. Csillogó arcát felém fordítja. De még­se felém. Az asztalról fölemeli a rövid ujjú ruhát és magára ölti. A ruha ap­rócska rózsákkal és zöld halacskákkal díszített. Hallgat. Nem néz rám, ne­hogy véletlenül találkozzon a tekinte­temmel. — Valami bajod van? — kérdezem újra. Hallgat. Mintha nehezére esne a vá­lasz, mintha nem akarna igazat mon­dani, mintha nem akarna hazudni. Siet­tetem. — Nincs, semmi bajom nincs — és a hátát mutatja. — Valahogy furcsa vagy, mintha va­lami bajod volna — igyekszem nyugod­tan beszélni. A fiókból kivette a kulcsot, majd a szekrényhez lépett, zsebkendőért. Ha el­felejtette volna, most rászólhatnék: Látod, hogy valami van veled, megfe­ledkeztél a kulasról, mi történik veled?! — és tekintetemet az arcára emelhet­tem volna. De mindent teljes nyugalommal, szinte gépiesen végez. Már távozásra kész. Fe­lém fordul. Most jól az arcába látni. Még nagyon fiatal. Hozzám lép, megha­jol és homlokon csókol. — Mennem kell ... na ... valóban men­nem kell — mondja szinte suttogőn. Hallom, de nem látom őt. Kezemet a térde alatti kis gödröcskére teszem és lassan emelem. Az emelkedőben lévő szoknya feltárja rugalmas, fehér comb­jait. Még mindig hallgat. Tekintete valaho­va a szemközti falba vésődött és megál­lapodott, de egy pillanat múlva kitépi magát gyenge ujjaim közül, megpördül, kimegy a szobából és becsapja maga mögött az ajtót. Egyedül maradok. Kezem tehetetlenül csüng a karosszék mellett. — Szüntelenül, szüntelenül kutatnod kell valami után — súgom magamnak. Már senki sem hallhat. És ha hallana is, már senki sem térne vissza hozzám. A felkavart por is leülepszik lassan. Egyedül kell maradnom. Letelt az esti átlényegülés ideje. Megint született egy történet, és azok, akik hallgattak, azt mondják, találjak ki valami mást. Hi­szik, hogy szabadon uralkodhatom a tör­téneteken. Nem tudják, hogyan égek, amikor azt mondom „tűz“, és nem érzik szomjamat, amikor igy szólok „víz“. Igazkeresőknek nevezik magukat, szalad­gálnak és apró valóságokat gyűjtöget­nek, hogy otthon, lefekvés előtt berá- mázhassák őket. Mit tudhatnak az igazságról, ha nem tudják, hogy ma éppen ezt a történetet kellett elmondanom, és nem mást. Hiába is kérlelnének. Mesélő vagyok. SZIGETI LÁSZLÓ fordítása TÍ/&E %

Next

/
Oldalképek
Tartalom