Új Szó, 1976. október (29. évfolyam, 234-259. szám)

1976-10-02 / 235. szám, szombat

A JAPAN ES AZ AMERIKAI VEZETŐ KÖRÜK HAZÁRDJÁTÉKA MIÉRT NEM ENGEDÉLYEZTÉK BELENKO ÉS A SZOVJET KÉPVISELŐ KÖZVET­LEN BESZÉLGETÉSÉT? £ A JAPÄNOK MEGTILTOTTÁK A FELESÉG LEVELÉNEK ÄTADÄSÄT 0 JAPÄN ÉS AZ USA KORMÁNYKÉPVISELŐI AZ ALAPVETŐ EMBERI JOGOKAT TAPOSSÁK Kedd délután a moszkvai Újság­írók Házának nagy­termében telt ház volt. A szovjet és a szocialista orszá­gokból érkező új­ságírókon kívül, akik a sajtókon­ferencia rendsze­res résztvevői, je­len voltak a nyu­gati és a japán sajtó képviselői is. A Szovjetunió külügyminisztériu­mának sajtóosztá­lya által rendezett sajtóértekezleten megjelent Ludmila Sztyepanovna és Ludmila Petrovna, Viktor Belenko any­ja és felesége. Lev Vlagyiszla- vovics Krilov, a Szovjetunió külügy­minisztériuma saj­tóosztálya vezető­jének első helyet­tese megismertette az újságíró­kat néhány adattal, amelyeket Viktor Belenko, a japán polgá­ri repülőtéren végrehajtott kényszerleszállás után a nyuga­ti sajtó közölt. Az adatok iga­zolják, hogy Belenko a kény­szerleszállás után, amikor a géphez közeledtek a japán re­pülőtér alkalmazottai, néhány­szor a levegőbe lőtt jelezve, hogy ne közelítsék meg a gé­pet. Később azt kérte, hogy ta­karják le a repülőgépet, és nem ) engedte meg, hogy lefényképez­zék. Csak akkor indult az iro­daépületbe, amikor már megér­kezett a tolmács, és a repülő­gépet letakarták. Ezek voltak az első hírek a szovjet pilóta kényszerleszállá­sáról, amelyeket a nyugati hír­ügynökségek és a sajtó is kö­zölt. Azután minden megválto­zott ... Ezt a határozottan fellépő embert, aki fegyverrel a kezé­ben védte a repülőgépet, bizo­nyos idő elteltével a repülőtér épületéből megkötözve, csuklyá­val a fején rendőrök vezették ki. Az autó hátsó ülésére ül­tették fegyveresek közé, és is­meretlen helyre szállították. A nyugati propaganda örömteli ujjongásbán tört ki, hogy a szovjet pilóta menedékjogot kért. Előszeretettel hangsúlyoz­ták az amerikai elnök nyilat­kozatát, miszerint az Egyesült Államok kész menedékjogot ad­ni Belenkónak. Krilov elvtárs megállapította, hogy a japán hi­vatalok már az első perctől le­hetetlenné tették a szovjet kép­viselők és a szovjet pilóta talál­kozását, akinek japán területen kényszerleszállást kellett vég­rehajtania. Az a tény. hogy ez ellentétben áll a nemzetközi jog normáival és a békés együtt­működés jószomszédi kapcsola­tainak elveivel, valamint a szovjet tiltakozás azt eredmé­nyezte, hogy néhány nap múl­va a szovjet nagykövetség egyik dolgozójának megengedték a Belenkóval való találkozást. A találkozó bírósági eljárás hatá­sát keltette. A szovjet diplomata és Be­lenko beszélgetése úgy zajlott le, hogy a pilótát egy rosszul megvilágított helyiségben japán rendőrök szólították fel a ta­lálkozásra. A beszélgetők kö­zött 30 méter távolság volt. Sem az alakról, sem pedig a beszédről nem lehetett megítél­ni, hogy a homályban valóban Belenko van-e. Ugyanis az a személy, aki állítólag Belenko volt, nem értett néhány oroszul feltett kérdést, nem beszélt orosz hangsúllyal. Az egész be­szélgetés 7 percig tartott. A ja­pán fél megtagadta a szovjet diplomatának, hogy átnyútjsa Belenkónak felesége levelét. Törvényszerűen merülnek fel a következő kérdések: Ha nem kényszerleszállásról volt szó, hanem — mint azt a nyugati propaganda állítja — előké»zített szökésről, akkor Viktor Belenko anyja és felesége a moszkvai sajtóértekezleten. (Telefoto: CSTK — TASZSZ) Belenko miért védte fegyverrel a gépet, miért tiltakozott a fényképezés ellen, és miért csak a repülőgép lefedése és a tolmács megérkezése után lé­pett az irodaépületbe? Ha Belenko menedékjogot kért, akkor miért ültették meg- kötözötten és letakarva az au­tó hátsó ülésére rendőrök kö­zé? Bejenko volt. valójában, akit mint menedékjogot „ké­rőt“ ilyen „barátságosan“ el­hurcoltak. Ha valóban ő volt, akkor valószínűleg a fizikai erőszak után úgy kikészült, hogy a fényképezés elől takar­ták le zsákkal és megkötözték, pedig „önként“ kért menedék­jogot. Miért csak a leszállás utáni negyedik napon engedték meg a szovjet nagykövetség dolgo­zójának a „találkozást“ és a „beszélgetést“ azzal a személy- lyel, akit a sötét helyiségben nem lehetett azonosítani Belen­kóval? A beszélő személy miért kel­tette azt a benyomást, hogy ká­bítószer hatása alatt áll? A japán és az amerikai hiva­talok miért utasították és uta­sítják vissza Belenko felesége levelének átadását, amelyben választ kér férjétől? Gerald Ford amerikai elnök miért nem teszi lehetővé a le­vél átadását, és miért nem vála­szol a feleség és az anya táv­iratára, amelyben kérik.az el­nököt, hogy engedje meg a Be­lenkóval való telefonbeszélge­tést? Az a személy, akiről azt ál­lítják, hogy Belenko, valóban Belenko? A japán és az ame­rikai hivatalok Belenkót miért nem mutatták be a külföldi új­ságíróknak. amit más esetekben oly szívesen tettek? Nem azért rejtegetik Belen­kót ez idáig, mert fizikailag és kábítószerekkel „megpuhítják“, hogy azután „szabadon“ kérjen menedékjogot? Nem azért rej­tegetik, mert Belenko már nem él, és alteregója ez idáig nem tanult meg alaposan oroszul? Belenko felesége, Ludmila Petrovna felszólalásában és az újságíróknak adott válaszában főleg az utolsó kérdéseket hangsúlyozta nemegyszer. A sajtóértekezleten részletesen beszélt arról, hogyan éltek fér­jével és kisfiával, milyen köz­kedvelt volt Belenko a munka­társai között, ahol a jó repülő­sök közé tartozott, valamint ar­ról, hogy a közelmúltban adta le azokat az iratokat, ame­lyek berepülő pilótává való ki­nevezéséhez szükségesek. Lud­mila Petrovna beszélt a szep­tember 6-i repülést megelőző napokról, az említett nap reg-- géléről, amikor Belenko kérte feleségét, hogy ne menjen a kisfiúért az óvodába, mert a repülést befejezve ő akarja ha­zavinni. Viktor Belenkót nyílt, becsületes, társadalmilag aktív embernek mutatta be, aki szí­vesen segített a háztartásban, és mindent megtett célja eléré­séért — berepülő pilótává való kinevezéséért. Ehhez már közel volt. Viktorral bizonyára sze­rencsétlenség történt, külön­ben nem hajtott volna végre kényszerleszállást idegen terü­leten. Ugyanezt mondta Ludmi­la Sztyepanovna, Viktor anyja, valamint barátai is. A kényszer­leszállást tartják az egyedüli lehetőségnek. A sajtókonferencia végén Viktor Belenko felesége meg­kérte mindenekelőtt a nyugati újságírókat, hogy a hallottak alapján objektív írásokkal se­gítsenek erkölcsi nyomást gya­korolni Ford amerikai elnökre, hogy tegye lehetővé a telefon- beszélgetést és Viktor hazaté­rését. Ludmila Petrovna és Lud­mila Sztyepanovna nyilatkoza­tán kívül az újságírók rendelke­zésére bocsátották a feleség le­velének, valamint a Ford el­nökhöz küldött táviratnak a szövegét is. A legalapvetőbb emberi jo­gok, a nemzetközi jog és köte­lességek megsértésének e kirí­vó esete ékes bizonyítéka an­nak, mire képesek az imperia­lista erők a béke és a békés együttműködés ellen. A MUNKÁSOKNAK MA TÖBB A KERESETÜK VAGY KERESETE? Egy ismeretterjesztő cikkben olvastuk a következő mon­datot: „Még nagyobb a regeneráló képessége az alsóbb­rendű állatoknak.“ Tudjuk, számosán vannak, akik eltöp­rengnek ezen a kérdésen, melyik forma volna jobb: képes­sége vagy képességük. Vizsgáljuk meg hát a dolgot! Általában ekként beszélünk: az emberek munkája, a fák gyümölcse vagy az embereknek a munkája, a fáknak a gyümölcse. Régi szövegekben effélét is olvashatunk: az emberek munkájok, az fák gyümölcsök vagv m embereknek munkájok, fáknak gyümölcsök. Több nyelvjárásban ma is így beszélnek: A szomszédék házuk nagyobb a mienknél. Az asszonyok kendőjük piros. A tájnyelvek ebben is, mint sok másban, múlt századok tanúi. Az említett példákból — már tudniillik a köznyelvi példákból — azt látjuk, hogy ha több is a birtokos — emberek, fák —, de csak egy-egy birtokuk van, a birtokszó, vagyis a munkája, gyümölcse egyes számban marad, s iro­dalmi és^köznyelvíink a birtokos többségét nem jelöli meg a birtokszón. Ezt általában senki sem téveszti el; mindenki így mondja, aki nem nyelvjárásban beszél- az emberek munkaja vagy az embereknek a munkája, a házak teteje vagy a házaknak a teteje, a kötőtűk hegye vagy a kötő­tűknek a hegye. Csak olyankor botladozunk, amikor nem ilyen egyszerű birtokviszonnyal van dolgunk, amikor bi­zonytalanságban vagyunk, hogy a -nak, -nek ragos főnév birtokos jelző-e vagy pedig részeshatározó, azaz a kinek?, minek?, kiknek?, miknek? kérdésre felelő mondatrész. Ha a -nak -nek ragos főnév részesnatározó, akkor a hozzá tartozó birtokszón is megjelölik a birtokos többséget. Egy-ket példa azonnal megvilágítja, miről is van szó. Ebben a mondatban: Az embereknek a munkája nélkülöz­hetetlen — az embereknek birtokos jelző, azért a hozzá kapcsolódó birtokszó, a munkája így helyes, nem pedig emígy: munkájuk. Ámde a következő mondatban. Az embereknek elfogyott a munkájuk — az embereknek részeshatározó, azért a hozzá tartozó birtokszón meg kell jelölnünk a bir­tokos többségét, s így kell mondanunk: a munkájuk. Hibás volna ez: a munkája. Más példák: A munkásoknak a ke­resete egyre növekszik. A munkásoknak ma több a kere­setük. mint a régi világban. — Az embereknek a véleménye megváltozott. Az embereknek más a véleményük. Jegyezzük meg a következő hasznos gyakorlati szabályt: ha a -nak, -nek ragos főnevet a nekik szóval helyettesít­hetjük, akkor a birtokszón meg kell jelölnünk a birtokos többségét, különben nem. Próbáljuk ki szabályunkat a be­vezetőben említett cikkből vett idézeten! A nekik bizony nem illik bele a mondatba: Még nagyobb a regeneráló képessége nekik. Ez úgy hangzik, mint ha ezt mondanák: háza van nekik. Erre kell hát javítanunk a cikk mondatát: Még nagyobb a regeneráló képességük az alsóbbrendű ál­latoknak. Mindamellett meg kell említenünk, hogy mégis akad egynémely kivételféle: a száma, haszna, vége, olykor a van, nincs szóval előforduló kifejezések és főként állan­dósult szókapcsolatok használatában. Ezt például nem mondhatjuk másképp: Tévedéseinek se szeri, se száma. Petőfi is ekképpen írja: „Az este is felhős, fekete, Nincs a csillagoknak híre se..; nem így: hírük se. Ugyancsak az ő egyik verséből idézzük ezt: „Álmaimnak nem volt vége-hossza"; ezt nem írhatta volna: végük-hosszuk. Mi is csak azt mondhatjuk: Fejtegetéseinknek ezzel vége szakad. FERENCZV GÉZA isiisiiíi szavak, hanem MM is FIATALOK A VÁLASZTÁSOK ELŐTT A SZISZ Kelet-szlovákiai Ke­rületi Bizottságán ezekben a napokban a megszokottnál moz­galmasabb az élet. Az instruk­toroktól kezdve az elnökig min­denki fokozott igyekezettel dol­gozik. Hogy mi ennek az oka? A választ Užák Dušan, a SZISZ kerületi bizottságának elnöke minden töprengés nélkül meg­adja: — A szocialista választások a nép államigazgatási részvé­telének fontos eszközei. Mi fia­talok sem zárkózunk el a fel­adatok elől, részt veszünk e fon­tos esemény előkészítésében. Erő, tenniakarás, az ember egyéni képességeinek a közös­ség szolgálatába állítása — ezek jellemzőek a kelet-szlová­kiai kerület fiatalságára is. Hogy ez nem üres állítás, azt az utóbbi hónapok eredményei is igazolhatják. íme: a nyár folyamán „Egy szem gabona se vesszen kárba“ jelszó alatt a kelet-szlovákiai kerületben 34 338 SZISZ-tag segített a me­zőgazdasági dolgozóknak az aratásban. A fiatalok munkaak­tivitása természetesen nem kor­látozódott csak a mezőgazda­ságra. Népgazdaságunk más ágazataiban végzett munkából és a nemzeti bizottságok vá­lasztási programjának megvaló­sításából is jelentős részt vál­laltak. 1976 első felében példá­ul több mint hárommillió órát dolgoztak társadalmi munká­ban, melynek anyagi értéke meghaladja a harmincöt és fél millió koronát. Megemlíthetjük akár az ifjúsági szocialista munkabrigádok, a racionalizá­ciós brigádok, az ifjúsági fény­szórók tevékenységét az iize>- mekben. Az említett kollektí­vák tagjai 1069 újítási javasla­tot nyújtottak be, amelyek kö­zül 461 realizálása már 27 mil­lió koronás hasznot eredmé­nyezett. A SZISZ-tagok éssze­rűsítő észrevételeinek figyelem- bevételével a kerület üzemei­ben 18 millió korona értékű anyagot takarítottak meg. A kerület SZISZ-alapszerveze- teiben napjainkban a közelgő választások foglalkoztatják leg­inkább a fiatalokat. A nemzeti bizottságok vezetőivel a válasz­tási program teljesítéséről már augusztusban 148 beszélgetést folytattak. Sok falu és város SZISZ-alapszervezetében pedig vetélkedőt rendeznek, melyen a SZISZ-tagok arról adnak tanú- bizonyságot, hogy mennyire is­merik a falujukban, városukban elvégzett fejlesztési munkálato­kat, a nemzeti bizottságok te­vékenységét. Ebben a kerület­ben nem kevés azon ifjúsági klubok száma, melyeket most a választások előtt agitációs köz­pontokká alakítottak át. Mint legjobbakat megemlíthetjük a nagyidait, szepsit, a györkeit, a prešovit, a N. Klátovit. Ezekben a szépen feldíszített klubokban a látogató átfogó képet kaphat a falu, illetve a város fejlődé­séről és nem utolsósorban ar­ról, hogy a fiatalok ehhez mennyivel járultak hozzá. Nagy­idán pl. — ahol 300 százalékra teljesítették a választási prog­ramot — mindig a fiatalok jár­tak az élen. Dicséretükre vál­jon, hogy erejükből még arra is futotta, hogy a választásokra negvvenötperces, színvonalas kultúrműsort is összeállítottak. Hasonló aktivitás jellemzi a többi járás fiataljait is. A tre­bišovi járás SZISZ-tagjái példá­ul azt Is elhatározták, hogy a választásokra egységesen, SZISZ-öltözetben mennek majd el. A fiatalokba vetett bizalom jeleit mutatja az is, hogy a ke­let-szlovákiai kerületben a vá­lasztási bizottságok vezetősé­gébe 2681 SZISZ-tagot válasz­tottak be. Az agitációs közpon­tok tanácsaiban 1143 SZISZ-tag dolgozik. SZASZÁK GYÖRGY 1976. X. 2.

Next

/
Oldalképek
Tartalom