Új Szó, 1976. június (29. évfolyam, 129-154. szám)

1976-06-08 / 135. szám, kedd

Az ötvenes évek elején In­duló csehszlovák magyar írók egyik legjelesebbikének az utóbbi öt esztendőben immár harmadik prózai kötete jelenik meg a Madách Könyvkiadónál. Bábi Tibor „Patak és jorrás“ címen kiadott kötete, előbb két gyűjteményéhez, az „Európá­ból Európába“ című riportkö­tethez és „A hűség arca“ című szociografikus íráshoz hasonló­an, heterogén műfajú könyv. Tematikailag a kötet igen változatos, és nemcsak napja­ink életét ecseteli, hanem ta­lálkozunk benne a közelmúlt problémáival is (iparosítás, a falu szocializálása). Az írások­ra jellemző a kritikus szemlé­let és a szerző vitathatatlan el­kötelezettsége. Az „alapozó nemzedék“ má­sik tagjának, L. Gály Olgának új verseskönyve jelent meg „Tiszta vászon“ címmel. A kö­tet szerzője további fejlődésé­ről tanúskodik. Lírája őszin­tébb, elmélyültebb, mondaniva­lója sokrétűbb, gazdagabb, mint korábban volt. Legjobb versei azok, amelyekben szenvedélye­sen védi igazát, perbe szállva emberekkel, elvekkel, nézetek­kel, elmúlással és halállal. Köl­tészete az évszakok termékeny erőinek dicséretéről a tavasz, a nyár, az ősz és a tél szépsé­geinek csodálatától, a kétsé­gekkel küzdő, mélyen érző női lélek gondjain át az emberiség tiszta, nagy eszméinek hirdeté­séig ível. Az említett szerzőkön kívül további három csehszlovákiai magyar költő verseskönyve je­lent meg az utóbbi hetekben. Gál Sándor „Tisztább havakra“ című kötete a Versbarátok Kö­re idei évfolyamában látott nap­világot. Varga Erzsébet „Zöld vizek, piros kavicsok“ című kö­tete a rokonszenves fiatal költő­nő első önálló bemutatkozása, míg Varga Imre „Crusoe-szal- tók“ című kötetével a cseh­szlovákiai magyar költészet alighanem egyik legfigyelemre­méltóbb műve kerül az olvasók asztalára. Újra megjelent Vas Zoltán nagysikerű Horthy-monográfiá,- ja, a szerző előbbi két köny­vének, az „Őfelsége szárnyse­gédje“ és a „Horthy vagy a király?“ című munkáknak egye­sített kiadása. A természettudományok ked­velői a Gondolat Kiadó „Termé­szettudományos kisenciklopé- dia“ című pompás vállalkozását üdvözölhetik különös örömmel. A nagysikerű „Németóra“ szerzőjének, Seigfried Lenznek új regénye, „A példakép“ a Magyar Könyvbarátok Köre alapsorozatában látott napvilá­got, míg Vekerdy Tamás írása, a „Fiatal szülők könyve“ a Mi­nerva Családi Könyvek soroza­tában kapható. Kiadóink természetesen most sem feledkeztek meg ifjú olva­sóinkról. „Szerelmesek“ címmel a „Kozmosz-könyvek“ sorozat­ban jelent meg egy antológia a világirodalom szerelmes novel­láiból. Újra kapható Arany Já­nos halhatatlan „Toldi“-jának illusztrált kiadása, valamint Illyés Gyula „Hét meg hét ma­gyar népmese“ című munkája. Szántó György történelmi re­gényének címe „A három vas­korona“. A Delfin Könyvek ol­vasói Bahdaj „A fekete sombre­ro“, illetve Taylor „A homok­zátony“ című regényeit vásárol­hatják meg, míg a legeslegki­sebbek Weöres Sándor „Bóbi- rá“-ját, illetve az „Egyszer egy király fi“ című leporellót lapoz­hatják gyönyörűséggel. A második világháború utolsó pillanatait, a felszabadulás előt­ti közvetlen órákat és perce­ket idézi Alfonz Bednár két hosszabb elbeszélése, egy-egy kis helyre sűrítve a sorsokat immár végképp eldöntő esemé­nyeket. S ha az egyiknek csak egy öreg pásztor és egy buj­káló menekült a szereplője (a kötet címét Is adó „Kőkalitka“ című elbeszélés), a másikban egy egész falu, a falut megszállva tartó német egység és egy ma­roknyi partizán sorsa pereg le előttünk egyetlen éjszaka alatt (Órák és percek). A kitűnő szlovák prózaíró, Alfonz Bednár egyike volt az elsőknek a szlovák irodalom­ban, akik méltó irodalmi szín­vonalon nyúltak a Szlovák Nemzeti Felkelés hatalmas áb rázolási lehetőségeket kínáló témájához. Húsz esztendeje im­már, hogy 1956-ban először meg­jelent immár klasszikusnak szá­mító elbeszéléskötete, az „Örák és percek“. A mostani magyar válogatás, amely a Madách Könyvkiadó és a budapesti Eu­rópa Könyvkiadó közös gondo­zásában jelent meg, az eredeti elbeszélésciklusnak csupán az említett két legszebb írását tar­talmazza, de így is méltóképpen vagy így talán még méltóbban reprezentálja a hazai és a ma­gyarországi magyar olvasók előtt is nemcsak szerzőjének, de az egész kortárs szlovák iroda­lomnak magas színvonalát. Ehhez a színvonalhoz méltó­képpen járul a két fordító, Tóth Tibor és Cséfalvay Eszter kivá­ló munkája. Illés Béla „Honfoglalás" cí­mű regénytrilógiája a Magvető és a Szépirodalmi Könyvkiadó közös vállalkozásában, a „Har­minc év“ című sorozatban je­lent meg újra. A sorozat a ma­gyar irodalomnak a felszaba­dulástól napjainkig született, kiemelkedő alkotásait adja köz re száz kötetben. A „Honfoglalás“ a szó legtel­jesebb, legeredetibb értelmében történelmi regény: sorsforduló­ról, az egész nép életére kiha­tó eseményekről tudósít, a tör­ténettudomány pontosságával és a riport frisseségével. A nagyszabású — és mégis meghitt — történelmi képsor 1943 telétől, a voronyezsi csa­tától 1945-ig, az első magyar kormány megalakulásáig, a fél ország felszabadulásáig ível. Belefért nemcsak a hadifog lyok, táborok élete, a magyar partizánok harca, de a felsza­badító szovjet hadsereg Kárpá tokbeli hadműveletei is, a Ma­gyar Szó (Új Szó) szerkeszté­sének és terjesztésének kalan­dos krónikája és a szovjet ha­difogságba került Horthy-tábor- nokok szövevényes és változé­kony intrikáinak, szervezkedé­seinek mulatságos története is. Mire a regény utolsó lapjain elbúcsúzunk a hősöktől: a ko­pasz Bálint őrnagytól, Oldner főhadnagytól, Pásztor Gyulától és a többiektől, a szabad or­szágrészeken s az ideiglenes fő­városban, Debrecenben már kezdetét vette a magyar nép második és végleges honfogla­lása, az új, szabad élet építése. Illés Béla trilógiája, a „Hon­foglalás“ egyik legreprezentatí­vabb kötete a „Harminc év“ cí­mű sorozatnak, s bízvást hihet­jük, hogy az olvasmányos regé nyék nagyszámú hívének is megnyeri a tetszését. — il— A Szlovák Filharmónia évadzáró estje ANDA GÉZA VENDÉGSZEREPLÉSE Anda Géza, a Svájcban élő világhírű magyar pianista Bee­thoven 3. zongoraversenyének előadásával rendkívüli élmény­ben részesítette hallgatóságát. Nemes, kiérlelt, komoly művé­szet az övé, a hallagtót is mély komolysággal tölti el és meg­érezteti vele a művészet lélek­emelő nagyságát. Anda az évek folyamán tökéletesen megfej­tette hangszere titkait és a je­lek szerint a maga bonyolult mű­vészi alkatának nyitját is meg­találta. Magvas, acélos billen- tése szinte tudományosan ki­munkált, de mintha egész elő­adóművészete valamiféle külön­leges Anda-elméletből bonta­kozna ki. Zenei jelenléte akkor is nagyon intenzív, ha szólama hallgatásra készteti. Érdekes módon a zongora mellől bizo­nyos mértékig a „társvezénylő“ szerepét is vállalta. Nem egy­szer fordul elő, hogy szólista és dirigens külön utakon jár­nak, néha bizony hasznosnak bizonyulna, ha a szólista az összehangoltság érdekében né­mileg „beleszólna“ a karmester dolgába. Ezt persze csak erős művészi egyéniség engedheti meg magának, és nem is ve­szélytelen vállalkozás, mert az előadó figyelme megoszlik sa­ját szólama és a kísérő együt­tes működése között. De Anda Géza níigy formátumú művésze­te ezt is pompásan „győzte“. Csak az utolsó tételben volt az a benyomásunk, hogy a játékos színek aránylag halványabbak a palettáján. Anda akkor is sú­lyosan szól, ha könnyebb gesz­tusra volna szükség. De erős vonalú, markáns művészete tö­kéletes hangzásával, tévedhe­tetlen zenei biztonságával za­vartalan műélvezetet szerzett. Az est karmestere, Rajler La­jos Ján Zimmer „A régi Bra­tislava muzsikája“ címet viselő, régi stílusban írt szvitjének be­mutató előadásával nyitotta meg műsorát. Zimmer ezúttal ismét beszédes tanúságát adta annak, hogy a szlovák zene­szerzők élvonalába tartozik. Barokk szvitje illusztratív zene, képszerűségében szinte a hall­gató elé varázsol a a jól is­mert, kellemes helyeket, ame­lyek kialakították a város sajá­tos arculatát. A közönség nagy tetszéssel fogadta a kellemes művét, amely szeretettel idézi fel a hajdani Bratislava hangú latát és jellegzetességeit. A szél) estet Brahms III. szimfóniájának különösen jól sikerült megszólaltatása koro­názta meg. Tudjuk, hogy Brahms Raj tér kedvenc zene­szerzői közé tartozik. Mély megértéssel tolmácsolta a „nagy magányos“ mélyenszántó gondolatait, aki csak a zene nyelvén tudott szíve szerint megszólalni. HAVAS MÁRTA A SUTTOGÓ FANTOM szlovák) Jozef A. Tallo forgatókönyv- író és Andrej Lettrich rendező alkotóműhelyét újabb, immár az ötödik bűnügyi film hagyta el. (Korábbi közös alkotásaik: A halál esőben jön, Gyilkos a túlvilágról, A démonok hívása, A szép ledér nő esete.) A szlo­vák filmművészetben tulajdon­Pedig az alkotók igazi „cse­megét“ akarnak nyújtani a kö­zönségnek, ezért ömlesztett formában „tálalták“ a bűnügyi esetet. Csakhogy a képletet oly bizonytalanul állították fel, s a bűnügyi eset oly „ingatag lába­kon áll“, hogy a sztori szinte kártyavárszenínn omlik össze. A fantom egyik áldozata (Regina Rázlová) képpen csak ez a szerzőpáros forgat rendszeresen krimiket. Míg előző film, eik kedvező fo­gadtatásra találtak nemcsak a közönség, hartem a kritikusok körében is, az utóbbi és a mos­tani film láttán ez, sajnos, a legjobb szándékkal sem mond­ható el. A suttogó jantom nem­csak, hogy nem hozott semmi újat, de nem éri el a korábbi már amúgy is gyenge krimi színvonalát sem. Nagyobb következetesség és va­lószerűség, megalapozottabb motiváltság nem lett volna a film kárára. Mit érnek a látvá­nyos jelenetek, egy-egy eset reális alapja, ha a történet alatt mozog a talaj? Csakis sajnálhatjuk, hogy az ismert szerzőpáros „bűnügyi vállalko­zása“ ezúttal kudarcot vallott, pedig Andrej Lettrichet rutinos rendezőként, J. A. Tallot pedi^g jó forgatókönyvíróként ismer­jük. Wajda megint meglep, mert ismét új oldalról mutatkozik be, mindig más korhoz, íróhoz nyúl, más nézőpontból közelít a történethez —de mindig ön­maga, lengyel művész, aki szin­te valamennyi eddigi film­jében ugyanarra a kérdés­re keres választ: honnan jöttünk, hogyan lettünk ilye­nek, mitől alakult ilyen el­lentmondásosan a közép-kelet- európai népek újkori történel­me. Andrzej Wajda lenyűgöz; mert a Reymont-regény alapján készült film ugyan a lengyel iparosodás kialakulásának kor­szakába viszi a nézőt, a klasz- szikusnál is kegyetlenebből megteremtett lengyel kapitaliz­must mutatja be, de Wajda a könyvről önálló véleményt mond, továbbviszi az író gon­dolatait. A mű a „lengyel Manches­ter“, Lódz textilmágnásainak világáról ad panorámaképet. Szélesen hömpölyög a történet a múlt század végén Lódz vá­rosában. Lengyel nemesek, zsi­dók, német gyárosok hisztéri­kus sietségben élnek, forr, zsi­bong a város, a törtetők ro­hamra indulnak a modern tő­kés hatolomért. Az ígéret föld­je remekül ábrázolja a gyáro­sokat; figurájuk színes és gaz­dag — kíméletlenek, mohók, célratörők. Ebben a kavalkádban fojtott szenvedélyek törnek elő, a kispénzű gyárosok belebuk­nak a kíméletlen konkurren- cia-harcba, revolverek dörren- nek, vér folyik, emberek rok­kannak bele a textilgépek for­gásába, leánygyermekek válnak csábítók áldozatává. Ebben a kegyetlen világban próbál kiemelkedni egy fiatal lengyel nemes, Karol Borowiec- ki, aki két barátjával egyetlen fillér nélkül vág neki a gyár- alapításnak. Karol kegyetle­nebb és kíméletlenebb a város valamennyi tőkésénél, hideg fejjel és -vérrel törtet a cél­hoz, befolyásos asszonyok ágyá­ban keresve a kitörés lehetősé­geit. Két barátja, Max és Mo- ryc alkalmatlan a szabadver­seny céljaira, s bár hihetetlen tettvágyai és energiával ugyan sikerül hármuknak megalapíta­niuk a gyárat, a nehezen meg­szerzett tőke semmivé válik, mert a gyárat Karol szeretőjé­nek féltékeny férje felgyújtot­ta. Borowiecki azonban világo­sabban lát és tehetségesebb mindenkinél, s főleg gátlásta­lanul hatalomra törő. ezért cél­ba ér — egy elhagyott meny­asszony, egy megcsúfolt szere­tő, s egy érdekből feleségül vett gazdag német nő kihasz­nálásával. Ez a nagyszabású törtető barátságon, hűségen, emberségen, méltányosságon, szerelmen átgázolva jut el a céljához. A két barát alulma­rad, megbukik, csak az életvi­dám, friss, mindenkit „felfaló“ Borowieczki képes végigmenni az úton... és a film befejező képsoraiban ez a kíméletlen­séghez szokott nemes fiú rez­zenéstelen arccal lövet a sztrájkoló munkásokra. Az ígéret földje a kapitalista világ dzsungeltörvényeinek a le­leplezése. A film nemsak Waj­da pályáján jelentős állomás, hanem Daniel Olbrychskién is. Olbrychski kemény, vad, el­szánt és kegyetlenül célratörő Borowieczki-figurája magába sűríti a kor tőkés hatalmáért folyó harcnak minden ellent­mondásosságát. Wajda finom iróniával szemléli a Reymont által megrajzolt világot, s ez az irónia Olbrychski tekintetén, egész lényén is átsüt. Egy nagy rendező és egy nagy szí­nész közös alkotása Az ígéret földje, mely a tavalyi moszk­vai filmfesztiválon aranydíjat nyert. —i/m— Jelenet Az ígéret földjéből; balra Dániel Olbrychski Júniusi könyvújdonságok ÚJ FILMEK Kmetty János: Önarckép almával, szénraiz AZ ÍGÉRET FÖLDJE (lengyel)

Next

/
Oldalképek
Tartalom