Új Szó, 1975. március (28. évfolyam, 51-75. szám)

1975-03-25 / 71. szám, kedd

Az író alapállása a fontos BESZÉLGETÉS DONÁT SAJNER ÉRDEMES MŰVÉSSZEL, A CSEH ÍRÖK SZÖVETSÉGE VEZETŐ TITKÁRÁVAL • Bevezetésül kérjük, hogy összegezze a Cseh Írók Szövet­ségének azt a tevékenységét, amit a szövetség alakuló kong­resszusa óta fejtett ki. — Az egykori szövetség fel­oszlása után megalakult az előkészítő bizottság, amely egy év alatt megteremtette az írók jövendő szervezetének az alap­jait és elkészítette a válságos évek elemzését. Így kerülhetett sor 1972-ben az Cseh Írók Szö­vetségének I. kongresszusára, amin áz új szövetség 124 tagja vett részt. A tagságra ezeket a művek minősége és eszmei-poli­tikai álláspontja jogosította. A kongresszuson elhangzott be­számoló összhangban állt a párt kultúrpolitikájával. Egy­hangúlag választották meg a 21 tagú bizottságot, ez pedig meg­választotta az elnökséget. • Tudjuk, hogy többen igye­keztek elszigetelni az új szö­vetséget. — Ellenfeleink úgy vélték, hogy bekövetkezik egy ilyen elszigetelődés, hogy nem tud­juk fenntartani a kontinuitást válságot megelőző évek irodal­mával. De ennek éppen az el­lenkezője történt. Mindenekelőtt nem sikerült elszigetelni a szövetséget a külföldi együttm ük ö- d é s t ő 1. Ma együttműködési szerződéseink vannak az író- szövetségekkel, a kubai szövet­ségtől egészen a vietnamiig. Hasonló szerződést kötünk Finnországgal, de érdeklődnek az ilyen kapcsolatteremtés iránt Norvégiában, Svédor­szágban, Szíriában, Libanonban és Indiában is. Ahol nem lé­teznek szövetségek, mint pél­dául az NSZK-ban, Franciaor­szágban és Olaszországban, ott a haladó írók csoportjai érdek­lődnek az együttműködés iránt. De az olvasóktól nem sikerült elszigetelni a szövetséget. Ter­mészetesen ez számokkal is alá. támasztható lenne. Nem tudunk eleget tenni az író-olvasó ta­lálkozók iránt érkezett kérések­nek, az iskolák, üzemek meg­hívásainak. Elegendő rámutat, ni, hogy milyen sikeres volt a múlt évben a cseh írók kelet- szlovákiai, a szlovák elvtársak dél-csehországi körútja, vagy az ezekhez hasonló ostravai és brnói akciók. • De ez mennyiségi szem­pont. — Úgy látom, hogy az író és az olvasó kapcsolatában megjele­nik az új minőség. Ponto­sabban megmagyarázom: a ha­zunkba érkező nyugati újságíró első kérdése rendszerint így hangzik: miről nem szabad ír­ni? A mi válaszunk: mindenről lehet és kell írni. Örömmel fo­gadjuk a történelmi regényt, a családregényt, a szerelmi, vagy a lélektani regényt, ami a vál­ságos évekkel foglalkozna. Az Író álapállása a fontos. Ha rólunk ír, látnia kell a környezetet, amelyben él. A szerelmesek is hajszolnak la­kást, járnak bevásárolni, gyű­lésre, vagy brigádmunkára. Ha az irodalmat egy körnek tekintjük, akkor csak két kijá­rata van — az egyik lefelé nyílik, a nihilizmushoz, sőt a fasizmushoz, a másik felfelé — az élethez. Ilyen az író kül­detése már az antik korok óta. Tanítania kell az embert arra, hogy harcolni tudjon önma­gáért, tanítania kell az embert, arra, hogy észleljen és örül­jön. Minden irodalom, tehát a költészet is, gyakorlati hasz­nálati utasítás az élethez. Az olvasónak a műben választ kell kapnia a kérdéseire. A mű egyidejűleg tanács és megoldás is. Ha az író olyan problémát érint, amit az embernek, az ol­vasónak kell megoldania és azonosítani tudja magát a kor­ral, akkor tanácsadóvá lesz. • Titkár elvtárs, ezzel elér­keztünk a következő kérdés­hez: mire serkenti önöket a CSKP novemberi plenáris ülé­se? Itt elsősorban az emberek­kel végzett munka minőségére, az igények növelésére és az új emberekkel, a fiatal szerzőkkel végzett munkára gondolok. — A szövetségnek ma 146 tagja van. A tagokat megválo­gatjuk. Ez az egykori szövetség gyakorlatától eltérő alapvető különbség. Minden tagnak bá­rom már megjelent, és a szö­vetség három tagjának lektori véleményével ellátott, könyve a tagság előfeltétele. Természete­sen értékeljük állampolgári magatartását is. Nem lenne kü­lönös művészet akár 500 tagot szerezni csak az ajtót, kellene kitárni. Már az alapszabályok előszava rögzíti az elvet, misze­rint a szövetség eszmei, nem pedig szakmai tömörülés. Ezért látszólag kevesebben va­gyunk. Az előző szövetségnek kétszer ennyi tagja volt [a felét azonban a fordítók ké­pezték, akiknek a jövőben saját szervezetük lesz]. A múltban például valaki megírta a kerü­let krónikáját és már a szö­vetség tagja lett. Ma viszont megjelenhet valakinek tíz könyve, mégsem lesz tagja. Még akkor sem, ha nagyon közkedvelt író. Mi nem akarjuk a tagságot úgy osztogatni, mint az emlékérmet. Másrészt sikerült a szövetsé­get megfiatalítani. Számunkra a jövő aranyfedezetét jelentik a fiatal tehetségek. Mintegy 150 ilyen szerző munkáját kí­sérjük figyelemmel (a brnói, az ostravai és a plzeni tagoza­tokkal együtt). Viszont ez nem azt jelenti, hogy ezekből 150 író, vagy 150 szövetségi tag lesz. Szinte feltérképezzük a fiatal Írók tevékenységét, annyira, hogy nem csak az első köny­vet regisztráljuk, hanem még azokat is, akik eddig csak öt­hat verssel jelentkeztek. Első­sorban természetesen azt fi­gyeljük, hogy melyik fiatal tehetség pályája ível felfelé. • Viszont a kritika helyzete egészen más. — Megértjük, hogy három kritikai mű kiadása túlzott kö­vetelmény, ezért csökkentettük az igényt egyetlen könyvre. Nem elégszünk meg a fiatal kritikusok jelentkezésével, ha­nem keressük őket, például a filozófiai tanszékek segítségé­vel. Ezeknek a „kritikus-jelöl­teknek“ munkát is adunk, pél­dául úgy, hogy négynek ugyanazt a témát adjuk feldol­gozásra, vagyis lehetővé tesz- szük a versenyt. • Mondana valamit arról, hogyan működnek együtt a többi társadalmi szervezetekkel és művészeti szövetségekkel? — Már említettem, hogy a társadalmi szervezetekkel és a nyilvánossággal Jó az együtt­működésünk és nem is tudjuk kielégíteni az érdeklődést. Különösen jó az együttműkö­dés a Színművészek Szövetsé­gével —, e«zt szerződésben is rögzítettük —, ami természetes. Szerzői esteket rendezünk a Nemzeti Irodalmi Panteonban és a kerületekben is, és ehhez jó színészekre, jó előadókra van szükségünk. • Hogyan működnek együtt a tömegtájékoztatási eszközök­kel? — Az utóbbi évben ez az együttműködés nagyon jó volt. A rádiót és a ^televíziót min­den rendezvényünkre meghív­juk és mindenkor eleget tesz­nek a meghívásdia k. Javítani akarjuk az írók kapcsolatát a filmmel és a televízióval, hogy élénkítsük, gazdagítsuk a té­makört, hogy új nevek kerülje­nek a vászonra és a képer­nyőre. Tárgyalunk az együtt­működés minőségileg új formái­ról is. Ha tudomást szerzünk egy jó témáról és egy jó szer­zőről, felhívjuk rá a film, vagy a televízió figyelmét. Az újságoknak és a folyó­iratoknak többet kellene foglal­kozni a kortárs művek konst­ruktív bírálatával. A lapok ma a jó alkotásokat is éppen csak hogy megemlítik, holott a múltban a sajtó még a kétes értékű műveknek is tudott rek­lámot csinálni. Miért nem le­hetséges ez ma, amikor jó mű­vek is születnek? • Ön, mint költő és mint a Cseh Írók Szövetségének titká­ra, mit kíván önmagának, és a szövetségnek hazánk felszaba­dulása 30. évfordulója alkal­mából? — A szövetségnek azt kívá­nom, hogy minden évben szá­mos értékes alkotással dicse­kedhessen, olyanokkal, ame­lyek választ adnak nemcsak az időszerű, hanem a holnap kér­déseire is. Hogy ezek a művek örök értékek és folytatásai le­gyenek annak a hagyomány­nak, amit Iván Olbracht, Marié Majerová, Marié Pujmanová és mások neve és életműve fém­jelez. Ezek a szerzők most érnek, mint a kalász, és csak idő kérdése, hogy mikor jelentkez­nek nagy horderejű mondaniva­lókkal. Itt éppen azokra a fia­talokra gondolok, akik különfé­le munkahelyekről — az egy­séges földművesszövetkezetek- ből, állami gazdaságokból és a gyárakból is — jelentkeznek. Továbbá azt kívánom, hogy a szövetség • tevékeny legyen, hogy minden tagja felelősséget erezzen a szövetség munká­jáért. Úgy vélem, hogy a szö­vetség vezetőségének, tehát az elnökségnek és a bizottságnak is az a legnagyobb öröme, ha új műveket értékelhet. Mi lenne a személyes kíván­ságom? Az, hogy a szövetség mindenkor olyan helyet fog­laljon el a társadalmunkban, ami az írókat, az új ember tu­datvilágának formálóit megille­ti, és hogy mindenkor a hala­dás élén meneteljen. Az írónak — csakúgy mint a legneme­sebb értelemben vett tanítónak — mindig saját kora előtt egy lépéssel kell haladnia. Egyénileg csak nagyon sze­rény kívánságom van: megírni azt, amit szeretnék. Ez azon­ban nem mindenkor tőlem függ, mert néha az idő, néha meg az erő hiányzik. — Köszönjük u beszélgetést és kívánunk önnek és a szö­vetségnek államunk jubileumi évében ihletet és erőt, hogy teljesíthessék azokat a felada­tokat, amiket szocialista társa­dalmunk fogalmazott meg min­den alkotó számára. JIÍU MEDEK és KAREL SYS TÉVE HÍREK • Bratislava felszabadulása 30. évfordulójának napján ér­dekes dokumentumműsort te­kinthetünk meg. A műsorban az egykorú szovjet katonai hír­adók, s a résztvevők visszaem­lékezései alapján elevenítik fel a szlovák főváros felszaba­dításáért vívott harcot. # * # • Egy év Banská Bystricán címmel tévéjáték készül a bra­tislavai stúdióban, amelyben Klement Gottwald szlovákiai tartózkodását idézik fel. A té­véjáték rendezője Jozef Palka. A főbb szerepekben Juraj Sle- záíekot, Ida Rapaiöovát és Jo­zef AdamoviCot láthatjuk majd. # * # • Két érdekes sorozat kez­dődött el ezekben a napokban a szovjet televízióban. Neves személyiségek élete című soro­zatban ismert művészek és forradalmárok életútját mu­tatják be a nézőknek. Az első két műsorban Liszt Ferenc és P. I. Csajkovszkij életművét elevenítették fel. Ezekben a na­pokban sugározzák a szovjet film története című összeállí­tást, melynek során az elmúlt 30 év legsikerültebb szovjet filmjeit vetítik újra. * # # © A Bolgár Népköztársaság­ban jelenleg több mint másfél millió tévétulajdonost tartanak nyilván. A bolgár televízió na­ponta átlag 10 órán át sugá­roz műsort. Tavaly november óta már közvetít a második program is. A legnépszerűbb tévéműsorok közé tartozik az állampolgárok fóruma című publicisztikai adás, melynek során időszerű politikai, tár­sadalmi és más kérdésekről rendeznek kerekasztal-beszélge- téseket. • • « • Klára Zetkin életéről do­kumentumjátékot készít az NDK televíziója. A forgató- könyv írója A. Dessau, a ren­dező Wolf Dieter. Oj hl mek HOGYAN FULLASSZUK VÍZBE DR. MRÄČEKOT (cseh) Jelenni a cseh komédiából; jobbra Jaromír Hanzlík dr. Mráček szerepében. Abszurd vígjáték ez a hosszú oímű cseh film, melynek hősei a „vízimanók“, pontosabban csehországi dinasztiájuknak utolsó képviselői. A sztori elmesélhetetlen; a történet erősen leegyszerűsítve arról szól, hogy a kihalófélben levő vízimanók milyen nehézségek­kel küszködnek, hogy fenn­tartsák létüket és hivatásukat. A „szárazföldi“ emberekkel találkozva nem találnak meg­értésre; önös érdekeik, szűk- keblűségük, kispolgári maga­tartásuk összeegyeztethetetlen a szárazföldön élő emberek ér­dekeivel, tulajdonságaival. Václav Vorlíüek filmje na­gyon eredeti témát dolgoz fel. A rendező sajátos ábrázolás- módra törekedve, trükk-felvé- teleket is alkalmaz. Nem elég­szik meg csak a helyzetkomi­kumokkal, hanem szatirikus hangot is meg-megpendít. A vígjátékot ismert cseh komiku­sok bolondozzák végig: Jaromír Hanzlík, Libuše Šafránková, Mi­loš Kopecký, Vladimír Menšík, František FilipOvský, Stella Zázvorková és mások. Hálás témának bizonyul az anyóskérdés, hiszen megannyi élcelődésnek és viccnek is a célpontja. Ehhez a témához nyúlt Szergej Szplosnov rende­ző is; vígjátékéban azonban nem a bevált módszerekhez folyamodik, nem ostorozza az emberi gyarlóságokat, csupán szembeállítja a fiatalok és a kö­zépnemzedék szemléletét, gon­dolkozásmód ját. A film cselekménye nap­jainkban egy bérházban ját­szódik. Itt él a vígjáték köz­ponti alakja, az „anyós“ is. Fiatal, szemrevaló asszony, akinek egyetlen célja, hogy leánya elvégezze a főiskolát, aztán férjhez menjen. Csakhogy a dolgok másképpen alakulnak, nem éppen úgy, ahogy azt a kispolgári mentalitású anyuka megálmodta. Akarata ellenére válik egy napról a másikra anyóssá, bármennyire is tilta­kozik ellene. Mert hát a szülő tervez, gyermeke pedig végez. Tulajdonképpen ebből adódik a film konfliktusa. Sajátos hangvételű ez a szov­jet vígjáték, mely hétköznap­jaink látszólag egyszerű, ám annál élőbb problémáit veszi bonckés alá. Komédiáról lévén szó, helyenként szándékosan túlkarikírozza az előítéleteket, a kisszerűséget, a felszínességet. Hatásos és sokatmondó a film befejezése: az újdonsült anyós az utolsó jelenetben félrehúzza a legördülő függönyt, mely a történet végét jelentené, és gondterhelten a tudtunkra ad­ja, hogy a kezdet csak ezután következik. Ez így igaz, mert a gondok csak a házasság után kezdődnek, mind a fiatalok, mind a szülők, tehát az anyós számára is. Fred Zinnemann, amerikai rendező Frederick Forsythe re­génye alapján készítette a Sa­kált, melyben a De Gaulle tá­bornok elleni 1963-as merénylet megszervezését és végrehajtá­sát mutatja be — szenvtelen szemlélőként, a kívülálló tárgyilagosságával. Tekintet nélkül arra, hogy az egész történet mennyiben fedi a való­ságot, a rendező dokumentum­sében való nagy jártasságát igazolja. (Számos nagy sikerfi filmje közül említsük meg leg­alább a Pontosan délben című westernet, mely könnyű műfaja ellenére az egyén és a társa­dalom viszonyát pszichológiai problémaként vizsgálja.) A Sa­kál érdekes, jól megcsinált film, igazi profi munka; kár, hogy hiányzik belőle a rende­ző állásfoglalása. Zinnemann A Sakál egyik kuckája (balra Edward Fnx, a címszsrení-filmszerűen, realista eszközök­kel, krónikaszerű részletesség­gel rekonstruálta az eseménye két. A film izgalmát a hidegvé- rűen, gátlástalanul célratörő bérgyilkos (az OAS által pén­zelt bűnöző) és a nyomozók egymás elleni „játszmája“ nyújtja. A rendező lépésről lé­pésre módszeresen, megfontol­tan építi fel az akciót, úgy, hogy a film ne váljon unal­massá. Ez a tény ismételten Zinnemann mesteri komponáló- készségét, az akcióvezetésben és a feszültség megteremté­korábbl filmjeitől eltérően ez­úttal csupán a merénylet elő­készítését és végrehajtását mu­tatja be, anélkül, hogy bírála­tot mondana arról a társada­lomról, amelyben a politikai gyilkosságok, a merényletek a hatalmi harcok eszközévé vál­tak. Edward Fox — a Sakál fe­dőnéven működő bérgyilkos megformálója — hitelesen, hide­gen ható szenvtelenséggel ala­kítja a címszerepet. Ellenlába­sát, Lebel nyomozót Michel Lonsdale kelti életre. —ym— 1975. Ul. 25. AZ ANYÓS (szovjet)

Next

/
Oldalképek
Tartalom