Új Szó, 1975. január (28. évfolyam, 1-26. szám)
1975-01-21 / 17. szám, kedd
IN AGY ÉJSZAlKA, NAGY NAP (szlovák) Január 24-én az ország több mint 60 városában megkezdődik a Dolgozók Filmfesztiváljának td!l szakasza. Ennek keretében mutatják be a kolibai stúdió legújabb felkelési témájú filmjét, a Nagy éjszaka, nagy nap című alkotást. A Szlovák Nemzeti Felkelés és a Nagy Honvédő Háború ál landó témája a szlovák irodalomnak és művészeteknek. Az eltelt 30 év alatt az alkotók gyakran merítettek témát e kialés. Az Alfonz Bednár novellája alapján készült film cselekménye a háború utolsó éjszakáján és a születő szabadság első napján játszódik. Témája a szlovák nép élethalálharca az emberi civilizációt lábbal tipró fasiszta téboly ellen. A sorsdöntő éjszaka az események forgatagába kerülő kis- és nagyemberek jellemének, magatartásának, erkölcsi és politikai helytállásának a próbatétele. A cselekmény egy jellegAz új szlovák film egyik jelenete; háttérben Marie Drahokoupi- lová. padhatatlan forrásból, így hát nem csoda, ha a filmek — a művészi ábrázolást és az események megjelenítését tekintve — a három évtized alatt sokat változtak. Míg a felszabadulást követő években az alkotók többsége a felkelést, a háborút csak nagy általánosságokban ábrázolta, s a hangsúlyt elsősorban az emberek hősiességére helyezte, ma már lehetővé vált, hogy a tények alaposabb ismeretében vetítsék elénk a történelmi eseményeket és új összefüggésekre rávilágítva elevenítsék fel a döntő mozzanatokat. Az utóbbi években az alkotók általában két vonulatot képviselnek: egy részük a felkelést vagy a harc valamely szakaszát viszi vászonra — korhű, dokumentumigényű filmkrónikaként. Ezekben a filmekben a felkelés mentes minden pátosztól, stilizáltság- tól, látványosságtól és regényességtől. Az alkotók másik része viszont az embert állítja az érdeklődés homlokterébe, azt vizsgálja, milyen hatást váltott ki az egyénekben az esemény, a pusztítással párhuzamosan hogyan acélosodon az emberek akarata és önfeláldozása. Lényegesen hatásosabbak és meggyőzőbbek ezek a művek, hiszen azt vizsgálják-elem- zik, milyen körülmények között bontakoztak ki azok a típusok, zetes szlovák faluban játszódik. A többszálú, epikusán áradó történet az alkotó számára lehetővé tette, hogy felidézze: a nyugtalan, ellentmondásos napokban miként kovácsolódott egységessé a falu lakossága, s bemutassa azokat, akik eladták magukat a németeknek, vagy csakis önös érdekeiket, egyéni boldogulásukat tartották szem előtt, s ügyesen lavírozva hol az egyik táborhoz, hol a másikhoz csatlakoztak. A rendező az emberi helytállás variációit, értelmi és érzelmi okait, az ember morális konfliktusait szemléltetve pellengérre állítja a burzsoá társadalom bomló erkölcsi normáit, s lerántja a leplet az akkori szlovák értelmiség igazi arculatáról. Stefan Uher rendező szép, részleteiben átgondolt, láttató képzelettel megformált művet alkotott. S ha a filmmel kapcsolatban mégis van megjegyzésünk, akkor az elsősorban az, hogy az alkotás a művészi megvalósítás szintjét és az ábrázolási módot tekintve nem hozott semmi újat, csak a felkelés élményét, a kor drámáját visszavetítő elbeszélő filmek számát gyarapította. Félreértés ne essék: nem a téma- választást illetően van fenntartásunk, hanem a művészi ábrázolást tekintve, a rendezőtől a megjelenítés magasabb szintjét kérjük számon. Három Német hadiszökevényt játszik a filmben Stefan Kvietik, aki segíti a partizánokat és a falu lakosságát. történelmi helyzetek, sajátosságok, amelyek a harcokban, a küzdelemben meghatározták az egyén, esetleg egy csoport cselekvéseit, sorsát. Ezek a filmek az emberi sors művészi magyarázatait keresik a történelem menetében, a személyiség és a közösség kapcsolatát, szereplehetőségeit kutatják. Ebbe a vonulatba sorolható az új szlovák film is. A Nagy éjszaka, nagy nap című film ihletője a háború embertelenül nehéz időszaka, mérhetetlen szenvedése, valamint a Szlovák Nemzeti Fefke* évtized múltán az egykori eseményeket felelevenítő elbeszélő filmek helyett joggal elvárható a felkelési vagy háborús téma újszerű ábrázolása, a múlt és a jelen életformáinak kon- frontálása, a történelem és a jelen kölcsönhatásának bemutatása. A film főbb szerepeit ismert színészek játsszák: Marié Dra- hokoupilová, Anton Mŕečka, Braňo Križan, Stefan Kvietik, az azóta meghalt Elena Zvarí- ková-Pappová és Dušan Blaško- vtó. —ym— Szókincsfejlesztés, helyesejtés, beszédművelés Korszerűsítési törekvések az anyanyelvi oktatásban Az oktató-nevelő munka hatékony továbbfejlesztésének egyik alapfeltétele a tanulástanítás folyamatának korszerűsítése. Az alsó tagozatos tantárgyak között az anyanyelvi nevelés — a mi esetünkben a magyar nyelv — játssza a főszerepet. Ezért az anyanyelvi nevelés és az általános képzés magasabb szintre emelése érdekében mindenképpen a magyar nyelv oktatását kell lényegesen hatékonyabbá tenni, hogy ezáltal a többi tantárgyban is jobb eredményeket érjünk el. Célunk valamennyi iskolafokon — az óvodától kezdve egészen az érettségiig — minden tantárgy oktatása során a tanulók figyelmét fokozatosan anyanyelvűnk gazdag szókincsére irányítani, hogy saját szókincsüket tudatosan bővítsék, miközben az ismeretlen és idegen szavak helyesejtésére, helyesírására, valamint beszédük művelésére is megtanítjuk őket. Az anyanyelv iskolai elsajátítása folyamán a tanulók szókincsének tudatos gyarapítása, a helyesejtés, a beszédművelés és a helyesírás okozza a legtöbb problémát. Az említett nyelvi tényezőknek kísérlettel egybekötött kutatását már megkezdtük. örvendetes, hogy az utóbbi években alsó tagozatos pedagógusaink zöme aktívan foglalkozik a tanítási problémák gyakorlati és elméleti megoldásával. Ez nem fiktív megállapítás, hanem adatokkal igazolható tény. Pedagógusaink hozzászóltak az 1969—70-es iskolai évben kibocsátott tantervi javaslathoz is, továbbá a valamennyi iskolába szétküldött kérdőívre 406 iskolából küldték be a választókat, amelyek az anyanyelvi oktatás korszerűsítésére vonatkoztak. Értékes válaszaikat felhasználtuk a fontos iskolai dokumentumok készítésében. Hangsúlyozzuk: a pedagógusok segítenek a problémák megoldásában. A legtöbb problémát — melyet egyetemes problémának is tekinthetünk, s nemcsak a csehszlovákiai magyar tanítási nyelvű iskolákra jellemző — az úgynevezett hátrányos helyzetű tanulók okozzák. A hátrányos helyzetű tanulókat nem az anyagi eszközök hiánya miatt, hanem a szellemi elmaradottság, hátrányos művelődési helyzetük és egyéni képességeik fejletlensége miatt soroljuk ebbe a kategóriába. A visszamaradott tanulók között találunk nagyon jól, jól és »kevésbé jól szituált családokból származó gyerekeket is. Vannak közöttük értelmiségi, munkás- és parasztszármá- zású gyerekek, akik születési rendellenességekkel láttak napvilágot vagy egyéb okok miatt retardáltak; de a leghátrányosabb helyzetűek a cigánygyerekek, akik minden nyelvű iskolában megtalálhatók, ezért mondhatjuk, hogy egyetemes problémával küzdünk. Az erősen retardált gyerekek nagy mértékben fékezik pedagógusaink munkáját, s a jobb képességű, valamint a tehetséges tanulók látják kárát annak, ha olyan tanulókkal kell tanítójuknak foglalkozni, akiknek sem megfelelő szókincsük, sem beszédkészségük, sem he- lyesejtésük nincs. Az utóbbi két-három évben ennek a problémának a megoldására külföldi tapasztalatok figyelembe vételével korrekciós osztályokat nyitottak hazánkban. Ezekben az osztályokban a pedagógusok kevesebb tanulóval, más módszerekkel és lassított liftemben foglalkoznak s ezáltal igyekeznek mérsékelni az erősen hátrányos helyzetet. Korszerűsítési törekvés, mégpedig a javából, ugyanis „A természet nem demokratikus, s az ész területén nem tesz mindnyájunkat egyenlővé“ — 'mondja Szent-Györgyi Albert professzor. A korrekciós osztályok bevezetése lehetővé teszi, hogy a közepes, a jó és a kiváló képességű gyermekekkel — életkori sajátosságaiknak megfelelően — gyorsított ütemben és megfelelően foglalkozhatnak a pedagógusok. A korrekciós osztályba járó tanulók egy két éven belül némileg behozzák hátrányukat, felfejlődnek és a felsőbb évfolyamokban már a normál osztályba járhatnak. Elvünk ugyanis az, hogy minden tanulónak egyenlő feltételeket biztosítunk természetes képességeinek teljes kibontakoztatására. Ezért valamennyi tanulónak az alsó tagozaton maximális lehetőséget biztosítunk arra, hogy elsősorban olvasási készségét fejlesz- sze; ez nem újítás, de ezen be-< lül a szókincs tudatos fejlesztésével, a szavak helyesejtésével és a beszéd műveléssel tüzetesebben foglalkozunk. Ez az újítás, ez a korszerűsítés. Ezt a három területet a múltban pedagógusaink elhanyagolták. Érthető is, hiszen idő szempontjából mind a tudatos szókincsfejlesztés, mind a helyes- ejtés, mind pedig a beszédművelés rendkívül igényes pedagógiai feladat. Mind a három nyelvismereti alaptényezőt másmás módszerrel kell tanítani az egyes osztályokban. Mielőtt azonban bevezetésére javaslatot tennénk az Oktatásügyi Minisztériumnak, kísérletképpen néhány iskolában kipróbáltuk és kipróbáljuk. Eddigi tapasztalataink alapján állíthatjuk, EGYMÁS MEGISMERÉSÉÉRT A csehszlovák—bolgár kulturális kapcsolatokról Az elmúlt esztendőben tovább erősödtek kapcsolataink a Bolgár Népköztársasággal. A kulturális élet területein is figyelemre méltó eredmények születtek. Valamennyi nagyban hozzájárult a két ország népe művészeti és kulturális értékeinek mélyebb megismeréséhez, 1974-ben például, egyezményt írtak alá a színház- és a filmművészet kölcsönös fejlesztéséről. Baráti kapcsolat létesült az Ostravai Állami Színház és a Várnai Drámai Színház között. A Bolgáj' Népköztársaság felszabadulásának 30. évfordulója alkalmából, különösen az év második felében, számos akciót rendeztek hazánkban. A leglátogatottabbak közé tartozott az a fényképkiállítás, amely a szocialista Bulgária építésének harminc évét mutatja be. Ugyancsak sokan tekintették meg Atanas Jaranov és Nikolaj Dabov festményeit. A Bratislavai Zenei Ünnepségeken az Edling-kvartett ízelítőt adott a világhírű bolgár zeneművészet kincseiből. Ostí nad Labemban bolgár kulturális napokat tartottak, melynek keretében fényképkiállítást rendeztek és ugyanakkor bemutatkozott a szmoljani énekkórus és zenekar. A prágai Odeon Könyvkiadó a jubileum alkalmából tíz bolgár költő verseit, gyűjtötte kötetbe. A bolgár szépirodalom cseh nyelven címmel sor került egy érdekes kiállításra is. Bratislavában viszont a bolgár kiadók mutatkoztak be könyv- terméseik legjavával. Filmszínházainkban, a Bolgár Filmnapok keretében, sikerrel vetítették A gyökértelen fa című filmet, Hristo Hristov alkotását. A film a Karlové Va- ry-i filmfesztivál egyik fő díját nyerte el. Jelenleg Való Ra- dev rendező a barrandovi filmstúdióval közösen, új filmet forgat, melynek címe: Elítélt lelkek. Az elmúlt évben több küldöttség is járt hazánkban. Vendégünk volt Pavel Matev, nemzeti művész, a Bolgár Népköz- társaság kulturális minisztere. Képviselőinkkel az együttműködés további lehetőségeiről tárgyalt. A Bolgár Zeneszerzők Szövetségének elnöke, Dimitrov Petkov, nemzeti művész pedig egy küldöttség élén részt vett a Bolgár Zenei Napokon. —br— hogy sokkal többet képesek a tanulók megtanulni, mint feltételeztük. Az újítások bevezetése inkább a pedagógusokban vált ki bizonyos ellenállást. Ezért elsősorban őket kell felkészítenünk az újításokra. Akárcsak a matematikában, hasonlóképpen az anyanyelvi nevelésben is új kifejezéseket kell megtanulniuk a pedagógusoknak. Ez is korszerűsítési törekvés. Már maga a tudatos szókincsfejlesztés és helyesejtés fogalma is meghökkentette a kísérletet végző pedagógusokat. Érthető, hiszen a két kifejezés teljesen új keletű; az elsőt hazánkban alkottuk és használtuk először, az utóbbit a Romániában élő magyar nyelvészek (Balogh Dezső — Gálffy Mózes — J. Nagy Mária: A mai magyar nyelv kézikönyve, Krite- rion Bukarest, 1971) használták először. A két kifejezés még nem honos sem az anyanyelvi tantárgypedagógia, sem a magyar nyelvtudomány terminológiarendszerében. A helyesejtés még nem szerepelt az 1965-ben megrendezett egri kiejtési versenyen; a tudatos szókincsfejlesztés kifejezés pedig a Pedagógiai Kutatóintézetben végzett kísérlet címe és csak 1968-ban alkottuk és értelmeztük. A beszéd művelést az előbbi két fogalom mellett harmadikként vezettük be az alsó tagozatos anyanyelvi oktatásba. Egyelőre csak két iskolában az 1., a 2. és a 3. osztályban végzünk előkísérleteket, melyeknek eredményei már a kezdet kezdetén is bíztatónak mutatkoznak. A két kísérleti iskola a szlovák fővárosban a Duna utcán és Pozsonypüspökin van. Eleinte a pedagógusok idegenkedtek tőle, de ma már örömmel, jól és megelégedésünkre nagy ügyszeretettel végzik a kísérlet gyakorlati részét. Havonként jelentést írnak a kísérletről. El kell árulnunk azt is, hogy a pedagógusok is kísérleti alanyok, az ő teherbíróképességüket is figyeljük, elbeszélgetünk velük, véleményeiket figyelembe vesszük. Ez is korszerűsítés. Továbbra is Komensk? szavai és gondolatai jegyében kívánunk munkálkodni: „Kutassuk ki és találjuk meg azt a módot, amellyel a tanítók kevesebb munkája mellett a diákok mégis többet tanulnak; az iskolában kevesebb legyen a zúgolódás, undor és hiábavaló küszködés, annál több a szabadidő, az öröm és a szilárd előrehaladás.“ SCHNIERERNÉ WURSTER ILONA Pedagógiai Kutatóintézet 1975. I. 21. Ű J FILMEK KULTURÁLIS HÍREK • Egy szemtanú feljegyzései a Párizsi Kommünről a címe annak a könyvnek, mely a prágai Odeon Kiadó gondozásában jelenik meg a közeljövőben. A könyvet korabeli illusztrációk díszítik. ® Jaroslav Bašek művei nagy népszerűségnek örvendenek a Szovjetunióban. Eddig 16 nyelven jelentek meg. A Švejket tatár nyelvre már 1932-ben lefordították. ® Felszabadulásunk 30. évfordulója alkalmából a Československý spisovateľ 30 könyvet jelentet meg az idén, köztük válogatást csaknem 50 hazai költő müveiből. • A moszkvai Hudozsesztven- naja Lityeratúra kiadta Karel Capek válogatott írásainak első kötetét. A hét kötetre tervezett, Jozef és Karel Čapek illusztrációival készített kiadás 75 ezer példányban jelenik meg. • Ez év januárjában ünnepli alapításának 50. évfordulóját a Novij Mir című szovjet folyóirat. A 100 oldalas jubileumi szám nagy része olyan költő verse, akik eddig is a folyóiratban publikáltak. • A londoni könyvüzletekben megkezdték Marx és Engels összegyűjtött írásai első kötetének árusítását. Angol nyelven ez lesz az eddigi legteljesebb kiadás.