Új Szó, 1972. október (25. évfolyam, 232-257. szám)

1972-10-08 / 40. szám, Vasárnapi Új Szó

A FORRADALOM SZÍNHÁZA A harminc moszkvai színház mindegyike híres va­lamiről. A Nagyszínház az orosz balett bölcsője, a Kis­színház a legrégibb, (több mint háromszáz éves), s már a jnásodik orosz egyetemnek" tisztelik. A Mű­vész Színház és alapítója, Sztanyiszlavszkij jelentősen előrevitték a világ színművészetét. Az utóbbi évtize­dekben jött létre néhány kísérletező kedvű társulat, a Szovremennyik és a Taganka Színház együttese, előadásaikra szinte lehetetlen jegyet szerezni. Sok szovjet színházat a magyar nézők ls jól ismernek. Mégis vannak olyan szovjet színházak, amelyeket nem ismer a külföldi színházrajongó. Ilyen a Maja­kovszkij Színház is, amely pedig a magyar főváros kulturális életében is szerepet játszott. Arbuzov Tá­nyája, melyet a Katona József Színház mutatott be, csaknem harminc évvel ezelőtt a Forradalom Szín­házának falai között született. A címszerepet Moszk vában 1000 estén át játszotta forró sikerrel Marija Babanova, a kiváló szovjet színésznő. Az ötvenes évek nemzedéke emlékszik még a Ma­dách Színház Ifjú Gárda előadására — ennek a da­rabnak az ősbemutatója is a moszkvai Forradalom Színházában volt. Ilyén a színházművészet nemzetközi küldetése: a dámák legyőzik a nyelvi határokat, s utat találnak a nézők millióihoz. Tisztában volt ezzel Zalka Máté ls, a lánglelkű internacionalista, az elhivatott író, a hazáját híven szerető hazafi. A szovjethatalom első éveiben is en­nek megfelelően vállalta a megbízatást, hogy meg­szervezi az ÚJ moszkvai színházat, a Forradalom Szín­házát. De erről majd később! Szóljunk először magáról a színházról, félszázados útjáról. A színház 1922-ben alakult, az első darab, amit be­mutattak, a francia forradalomról szólt: Martine: Éjszaka című műve. A szovjet kormány Moszkva egyik legjobb színházépületét adta az új társulatnak — az egykori Nyikita Színházét. Az együttes élére a színpad egyik legnagyobb újítója, Vszevolod Mejer­hold rendező került. A Forradalom Színházának mű­vészi hitvallása: új drámák, új életszemlélet^ a nézők számára új forradalmi eszmevilág. Sok szovjet drámaírót indított el pályáján a For­radalom Színháza, amelynek színpadán sok izgalmas premier zajlott le. Nyikoláj Pogogyin, a híres szovjet díámaíró, aki a Pravda tudósítója volt mielőtt megírta A Kreml to­ronyórája és A puskás ember című drámáit, első színdarabját, az Iramot a Forradalom Színháza szá­mára készítette. Ugyanitt, a Forradalom Színházának színpadán formálta meg színész először Lenin alak­ját: Makszim Strauh, A. Kornyejcsuk Pravda (Igaz­ság) című drámájában. Arbuzov, Pogogyin, Bil-Belocerkovszktj, Fagyejev színmüveinek bemutatói a Szovjetunió kulturális éle­tének kiemelkedő eseményei voltak. A háború után hosszú éveken át Nyikoláj Ohlop­kov, a kiváló szovjet rendező vezette a Színházat. Irá­nyítása alatt véglegesen kialakult a társulat művészi arculata. A Forradalom Színházának művészei mind­annyian romantikus pátosztól fűtött, forradalmi szim­bolikát érvényesítő színművészetet akartak, amely patetikus expresszivitásával fölébe emelkedik a hét­köznapoknak. O > »o 4-1 o o> N a N -E £ N tfí a> cŰ CM a> CN c» >0) a £ a N A társulatot most Andrej Goncsarov rendező veze­ti. A színház repertoárján most is a kortárs szerzők művei vannak túlsúlyban. A színház plakátjai többek között A. Szalinszkij Marija című színmüvét hirdetik, amely kortársunkról, egy asszonyról szól, aki a közös­ség nagy ügyének szentelte életét. A kortársi dráma­irodalmat megismertető előadások közé tartozik Fa­gyejev .Összeomlás című regényének színpadi válto­zata, amely a polgárháború időszakába kalauzol; Genrih Borovik újságíró Martin Grow három perce című színművében Amerikáról rajzol szatirikus képet. A kortársi nyugati drámairodalomból műsorukon sze­repel Tennessee Williams A vágy villamosa és Was­sermann La Mancha lovagja című darabja. A Maja­kovszkij Színház színpadán most olyan népszerű színészek lépnek fel, mint a színházból és filmről egyaránt ismert Alekszandr Lazarev, Jevgenyij Leo­nov, Vlagyimir Szolovjov és mSsok. Mindannyian elő­deik kiváló színészi hagyományainak folytatói. Azok hagyományait folytatják, akik a húszas években kezd­ték pályájukat, akiket a színház épületére írt „For­radalom" szó vonzott. A színészek közül sokan sze­mélyes emlékeket őriznek Zalka Mátéról, aki 1924-től 1926-ig volt a színház igazgatója. Kérésünkre Nyina Ter-Oszipjan államdíjas művésznő mondja el emlé­keit Zalka Mátéról. — Amikor pályámat kezdtem, Zalka Máté volt a színház igazgatója. Ennek a jóképű, mindig szélesen mosolygó, derűs, intelligens férfinak a külseje — akkor még harmincéves sem volt — nem hasonlított az igazgatóról kialakított elképzeléseinkhez. Zalka Máté a barátunk volt, tanácsadónk. Ifjúkori szórako­zásaink társa, pályánkon pedig segítőnk. Ugyanakkor szigorúságát mindenki tisztelte. — Fiatalok voltunk, gondtalanok. Zalka Máté nagy­szerű emberi tulajdonságai — jósága, figyelmessége, amely életünk legapróbb részleteire is kiterjedt — közkedveltté tették társulatunkban. Zalka Mátéban volt valami igazi, természetes demokratizmus, s ez ragadott meg bennünket. Hányféle és milyen külön­böző rangú vezetővel találkoztam a későbbiekbenl Ésszel mindannyian tudták, hogy a demokratizmus egy vezető alighanem legfontosabb vonása kell le­gyen. Mégis, nem sokuknak sikerült. — Igazgatónk, a ml „magyarunk" dolgozószobájá­ban mindig sokan voltak. Az sem volt baj, hogy Zalka Máté oly mosolyogtatőan törte az oroszt, bár mindent tökéletesen megértett. Különösen mi fiatalok szeret­tük őt, mi „juniorok" — így neveztek bennünket, a Forradalom Színháza mellett létesített színészstúdió résztvevőit. Ez a stúdió lényegében dolgozó fiatalo­kat fogott össze, akik különböző úton indultak el a színházhoz. — Egyéniségének vonzereje azonban nem lett volna elegendő ahhoz, hogy egy ilyen bonyolult művészi szervezetet, mint amilyen egy színház, különösképpen egy új színház, jól elvezethessen. A több mint két esztendő alatt, míg Zalka Máté a színház élén állt, meghatározó szerepet játszott társulatunk kialakításá­ban. Az ő idejében a későbbiekben ls megmaradtak, és tovább-továbbfejlődtek. — Többek között a színház művészeti tanácsa is azokban az években alakult meg, amikor Matvej Mi­hajlovics volt az igazgató — Zalka Mátét mi oroszo­san Matvej Mihajlovicsnak neveztük. A művészeti ta­nácsban a kulturális dolgozók mellet' a Trjohgornaja Manufaktura Textilgyár munkásainak képviselői is részt vettek. A későbbiekben sok színház átvette ezt a gyakorlatot. Zalka Máté kezdeményezésére alakult a „Juniorok stúdiója", ahonnan sok sikeres színész került ki: például Lukjanov, Lavrentyev és mások. Igazgatónk tudatosan törekedett arra, hogy fiatal színészek kerüljenek a társulatba. Zalka Máté, aki mindenekelőtt író volt, érzékenyen figyelt azoknak az éveknek a drámairodalmára, s a színpadon az új előretörését segítette. Az ő igazgatása alatt játszottuk először Romanovot, Glebovot, és Bil­Belocerkovszkijt, honfitársának Illés Bélának egy darabját is bemutattuk, Az eladó revolver címűt. Ta­valy, mikor a magyar dráma hetén 75 szovjet színház játszott magyar színmüveket, visszaemlékeztem Zalka Mátéra és barátjára. Illés Bélára, ök voltak azok, akii elsőként ismertették meg a szovjet nézőket a ma­gyar drámával. — Most, hogy közeledik színházunk megalakulásá­nak 50. évfordulója, sokan Írnak róla, elemzik eddigi útját. A kritikusok és a nézők megegyeznek abban, hogy a Majakovszkij Színház helyes úton jár, hogy továbbra is a forradalmi dráma hagyományainak őrzője, s hogy ebben a szellemben neveli a nézőket is. — Ez előtt az ünnep előtt hálával gondolunk Zal­ka Mátéra, a magyar íróra, a hős tábornokra, erre a kiváló emberre, akinek nagyon sokat köszönhet színházunk. G. CSELOMBITYKO .J3. JA VIER HERAUD P ÉR EZ: FEJTEGETÉS Folyókról s hegyekről szóltam azelőtt, az őszről, télről daloltam, s átkoztam a nyarat. Beszéltem, mós földeken jártam. Béke - mondtam Moszkvában, tereken, utcákon és hidakon. Most mást teszek. Egyesek megkérdik, mi történt, miről von sző? Semmi sem történt. Egy nap Kubába mentem. Megláttam villámló dühét, hallottam kiáltását, és láttam a néppel tele tereket, a fegyvereket, tapintottam, éreztem, jártam a Sierrában, fönn a Turquinón, láttam az Apostolt mindörökre. Láttam Fidelt, és hallgattam az ellenségre dörgő szavait. És szomorú hazám jutott eszembe. elhallgattatott népem, a bús gyermekek, örömtelen utcák. Emlékeztem, s láttam a kihalt tereket, az éhséget, és minden házban a nyomorúságot. Mindannyian arra gondoltunk. Szomorú Peru - mondjuk -, lesz idő, mikor eljön a tavasz, mikor a földet ismét bevetjük, és kiseperjük a kizsákmányoló „hazafiakat". Véget érnek, mondjuk mindannyian, a palotabeli mulatozások, eltűnik a terítetlen asztal s az éhség mindörökre. WASHINGTON DELGADO: VILÁGJÁRÓ Felhőkre, pálmákra, vízre, holdfényre gondolva, végtelen homokon, sivatagokban jártam egész életemben. Neonfények alatt vágtam őt a gépkocsik között; könyörtelen zöld és vörös jelek irányítottak, sivatagokat jártam egész életemben. Gyakran álmodtam édes szamaritánus nőről, s mindig autóbuszban ébredtem föl: holdfáradt, elgyötört hivatalnokok, poros életben megőszültek, kiszáradt szívűek vettek körül. Örült szomjasan sivatagokat jártam egész életemben. Szállodák lépcsőin mentem föl szüntelen. Sohasem láttam a pálmát, a megálmodott forrást, sem a megbocsátást vagy a béke szivárványát. Könyörtelen angyalok néztek, de nem láttak, nevemet kérdezték és más adataimat, arcomba fújták a füstöt, és megvetően mutatták az utat a paradicsomba, mely soha nem volt paradicsom csak homok, sivatag, amelyet jártam egész életemben. Ha beléptem az ócska szalonba, a vén inkvizítor fuldokolni kezdett, félretett szivart, kávét, mosolyt, és Marienáról érdeklődött. Mariena? Mariena? Ki az a Mariena? A levegőben lógott, távol e sivatagtól, és én soha nem láttam őt. Rózsás szigeten, kis házban élt, libák és nyúlok közt, vagy belefulladt a kék Földközi-tengerbe. Ez az oázis rajtam nem segit. a vén inkvizítor rég eltávozott, s esztelen szorongást hagyott rám, egy nevet, melye vállon kell cipelni semmiért, és közben járom a sivatagokat egész életemben. A rendőrök csillaga ragyog és csilingel, a diákok könyvvel a kezükben lányokkal sétálnak, a könnyű felhő fölszáll, mert az utcán alszik az esztendő első tavaszi estéje. Élvezettel olvastam egy Voltaire elbeszélést, régi barátaimmal beszélgettem, ittam egy kávét, szívtam egy füstöt. A végtelen homokon minden reménytelen álom, mint a felhő, a pálmák, az édes szamaritánus. A sivatagokat jártam egész életemben, és soha senki sem jött velem. Szemem előtt néha rémtörténetek villanok: fényűző paloták lakói napközben elhessegetik az öntelt vevőket, este megvendégelik s vigasztalják a szegényeket. Máskor meg tolvajok: több évi börtön s nyomor utón egy gazdag házat kifosztanak és élvezik az élet örömeit, vagy alamizsnát adnak a templomkapuban. A homok magányában nincsenek paloták, sem gazdag házak, sem szegény emberek, sem gőgös vevők, sem kapu, sem templom, sem könyöradomány, sem életörömök. Sivatagokat jártam egész életemben, és most szomorú vagyok. Narancsárus lány dalol vagy sir a fülembe. Mit tehetnék egy naranccsal itt a sivatagban? Üres kézzel, egyedül jártam egész életemben, ez a narancs is csak reménytelen ólom, habár a dalos áruslány úgy néz, mintha rém volna, én meg szegény ember, ki a nagy éjszakán fényes palota kapujához ért Sivatagokat jártam egész életemben, és sehová se jutottam el soha. Asztalos Lajos fordítósai

Next

/
Oldalképek
Tartalom