Új Szó, 1972. október (25. évfolyam, 232-257. szám)

1972-10-08 / 40. szám, Vasárnapi Új Szó

Holtak városa H a a bahcsiszeráji káni palota ke­vert arab—tatár architektúrájá­val és háremével a középkor szoron­gato hangulatát keltette bennünk, a közeli Csufut Keleben a Holtak váro­sában még közelebb kerültünk a rég­múlthoz, a krimi hegyi világ történel­mének egyik komor fejezetéhez. Emberi kéz munkája mind a kettő: a káni palotában művészhajlamú ra­bok álmait őrzik az ajtók és kapubol­tozatok színes ' faragványai, a falak arabeszkjel, a mennyezetek pompásan összehangolt, részarányos burkolatai — a Holtaik városának barlangjait a remeteélet rabságát önként vállaló szabad emberek vésték a meredek sziklák falába. A hit megszállottjai, akik rettentő ínségek közt halálukig vezekeltek Itt a maguk, s az egész emberiség ősi, eredendő bűneiért. Ám olyanok is, akik a kánok gyilkos ha­ragja űzött fel a vad szelektől csu­paszra tarolt, napszítta hegytetőre. Légvonalban a palotától alig három kilométer a távolság, de életvitelben irdatlan messze esik tőle. Lent egy harcos férfiélet Íratlan, öldöklő törvé­KRIMI KÖRKÉP Ánán ben Dávidról eleinte anámlták­nak nevezték őket, és nagyon valószí­nű — olvasom történetükben —, hogy köztük és a régebbi szaduceusok közt rokoni összefüggés volt. A jaltai Alkotóházban egy ismerő­sünk később felvilágosított, hogy a karaiták sohase éltek nagy számban Oroszországban, kevés utódaik ma is a Krímben laknak. Irodalmuk arány­lag tekintélyes, de arab és héber ter­mékei csak részben vannak kinyom­tatva. Archeológiai kutatások egész sor ér­dekes adatot tártak fel eddig a Holtak városának történelméből; a titkok ja­vát a meredek sziklák és barlangok még tovább őrzik. E l kell még itt mondanom, hogy egész krími tartózkodásunk alatt sem Jaltában és környékén, sem Bah­csiszerájban egyetlen tatárral nem ta­lálkoztunk. Mongolos szemű, kidaga­dó arccsontú, tatáros képű férfival és nővel igen, de igazi tatárral nem. Kér­désemre Szasd barátunk — akiről még szólnom kell — megadta a kívánt fel­világosítást. A forradalom után, az intervenciós háború idején a krími ta­tárok lepaktáltak a németekkel. Ami­kor a Vörös Hadsereg végzett Petlju­ra ukrán bandájával és a németekkel, a megerősödött szovjet hatalom nagy­lelkűen megbocsátott a tatárságnak. A második világháború Idején megis­métlődött az árulásuk, de akkor már nem kaptak pardont: büntetésül átköl­töztették őket az Urálon túlra, Szibé­riába, hogy elejét vegyék egy esetle­ges harmadik árulásnak. Azóta több mint egy negyed század telt el, a tatá­rok nem térhettek vissza a Krímbe, de a „büntetés" nem terjed ki az utó­dok egészére. Ezt is Szásától, a moszkvai Leninhegyi egyetem újság­író fakultásának hallgatójától tudtam meg: a kimagasló iskolai eredménye­ket elérő tatár fiatalok még a Lomo­noszov Egyetemen is tovább tanulhat­nak. O •w _ffl N Cfl v<a k. >­0) <D C V(1J 3 a C3 O a c látvány fogadott fent, de a vízesésnek se híre, se hamva: a nyári és őszelejl nagy szárazság teljesen kiszikkasztotta vizét. Meg kellett vigasztalnom elszontyo­lodott kalauzunkat, hogy fiatal házas korunkban hasonlóan megjártuk a ti­voli Villa ď Este vízesésével. Rómá­ból egy délutáni busszal rándultunk ki Tivoliba, hogy megnézzük a feje­delmi nyári lakot, a Liszt zenéjével oly csodálatos megénekelt szökökútjal­val. Talán túl soká időztünk az anda­lítóan csobogó vizeknél, mert amikor öt óra után a parkon át a vízeséshez értünk, elkéstük a látványt: percekkel előbb elzárták vízesést tápláló tároló csövét. A tivoli kertész helyett tal besodródhattunik a múzeummá át­alakított palotába. De előbb szólnom kell még a palota­csoport különösködő ízlésre valló ar­chitektúrájáról. Egyik szárnya telje­sen középkorias, mintha a londoni Tower falait másolta volna le az an­gol Edward Blor, a Buckingham-palo­ta és Walter Scott skót vadászkasté­lyának építője. A központi épület északi homlokzatát és nyugati részét Tudor stílusban, tengerre néző déli terraszos szárnyát pedig tiszta mór stílusban építette fel Woronzov gróf a múlt század harmincas és negyve­nes éveiben. Az orosz arisztokratá­nak, 80 000 lélek urának volt miből pa­zarolnia, jobbágyai ezreit rendelte ide MÜLTftdL JELENüÖl 1972. X. 8. nyéktől megszabott rendje, fényes és véres örömökkel, vad kalandokkal: fegyverek, villogó szablyák, tőrök és nyilak, díszes nyergek, csillogó lószer­számok, puha kerevetek, asszonyi ka­rok s a gyors halál világa; fenn az Ima, a lassú senyvedés, a sírba hulló aszkétaélet vigasztalansága. A sziklába vágott barlangok sora már a hegytetőre vezető út elején íze­lítőt ad ebből a komor középkori vi­lágból, amelyben a képzelet már nem talál semmi felemel&t. Halálra ítélte önmagát, aki a remeteség terheit vet­te vállára. Vagy csak a mi szemünk látja oly szánandôan gyötrelmesnek és értelmetlennek ezt a világtól való elfordulást, ezt a testi és lelki emigrá­ciót, hiszen a barlangok körüli táj csodálatos, fagyos szelek a keskeny völgytorokba nem törhetnek be, s lent a szakadékok mélyén csörgedező pa­tak enyhíti a nyári nap hevét. A meredek hegy derekán, ahol vé­get ér az erdő vegetációja, és világító zöldje éles vonalban elkülönül a szik­lák szürke kopaszságától, barlangok tucatjainak szája tárulkozik a kapta­tón verejtékezve felfelé törekvők elé. Már messziről úgy tűnik, hogy az egész barlangrendszer valóságos erőd, amit semmiféle lovas- vagy gyaloghad­dal nem lehetett megrohamozni. Né­hány bátor ember megvédhette a tatá­rok támadása elől, s talán még éhség sem végezhet egykönnyen a barlang­lakókkal: lehettek rejtett ösvények, titkos alagutak, amelyek levezettek a síkságra'. Fent az 558 méter magas csúcson egy monostor romjai állnak, remeték kőbe vágott celláival és egy temp lommal, amelyet írásos feljegyzések szerint a IX. század második felében építettek fel a szerzetesek. Kezdetben, amikor még nem fejlődött erőddé ez a barlangrendszer, a kánok itt zárták el és senyvesztették halálra ellenfelei­ket, akiknek nem járt ki a gyors halál kegyelme. A cári uralom alatt a Holtak váro­sában raboskodott húsz esztendeig, 1660-tól 1680-ig a kegyvesztett Sere­mestjev, az oroszok nagy hadvezére, s a XVII. század végén orosz és lengyel fejedelmi lakója is volt a barlangok­nak. A hagyományok szerint egy sémita felekezet hívei — karaitáknak hívják őket — itt kerestek menedéket a krí­mi tatárok pogromjai elől. Ezek a ka­raiták, az „írott tan hívei", elvetették a Talmudot és csak a Szentírást is­merték el. A felekezet alapítójáról a VIII. század közepén Babilóniában élő Szása elvezetett a jaltai tatár me­cset és a káni palota romjaihoz is. Alig 3—400 lépésnyire az Alkotóház felett, a „tatár falu" szélén állnak im­pozáns omladékai. A nép haragja negyvenötben . égette fel és rombolta össze ezt a káni rezidenciát. Mondják: emberéletben nem eett kár, a mecset és a három faragott díszeiben annál nagyobb volt a pusztítás. S zásával mindjárt Jaltába érkezé­sünk első órájában ismerked­tünk meg. Ahogy a sofőr segítségével letettük poggyászunkat a palotaszerü Alkotó­ház előcsarnokában, egy megnyerő külsejű, fehéringes fiatalember fel­kapta legsúlyosabb bőröndünket, és felkísért szobánk ajtajáig. A megérke­zés zűrzavarában szerencsére nem sértettem meg borravalóval. Félóra múlva, amikor lejöttünk a hallba, ott ült egy hasonlóan fiatal nő társaságá­ban, s ekkor már feleszméltem, hogy nem lehet a ház alkalmazottja. Aztán apránként kiderült, hogy ez ez udva­rias fiatal az újságírás rögös pályáját választotta, és fiatal felesége társasá­gában üdül itt, nyárvégi vakációját egy kis munkával megszakítva. — Mi az a kis munka? — érdeklőd­tem. — Regény vagy verskötet? — Csak afféle monográfia — hang­zott a válasz. John Reed, a Tíz nap, amely megrengette a világot szerzője életéről és munkásságáról szól. Há­rom év alatt kell elkészülnie könyvé­vel, amelyre szerződést kapott a Szov­jet írószövetség kiadóvállalatától. An­gol nyelvtudása kifogástalan, s régeb­ben magas diplomáciai feladatokkal megbízott édesapja révén eredeti ok­mányok birtokába jutott. Ha befejezi a monográfiát, ezek az értékes doku­mentumok a moszkvai Marx-Múzeum levéltárába kerülnek. Irina, a felesége már elvégezte az egyetemet, és egy moszkvai tudomá­nyoskutatóintézet dolgozója — jelen­leg anyasági szabadságon van. Egész jaltai tartózkodásunk alatt &k voltak legjobb barátaink, olykor csak vacso­ra után váltaink el, amikor ők lemen­tek a városba, egy kis tánc kedvéért. Első közös kirándulásunk a Jalta fe­letti Ucsan-Szu nevű vízeséshez veze­tett. Kertes villákkal, üdülőházakkal szegélyezett keskeny, szerpentines út vezet fel 850 méter magasságba, és csak az utolsó 2—300 métert kellett megtennünk gyalogszerrel. Csodálatos itt a természet végezte el a „vízelzá­rás" munkáját. Ám az elmaradt látványért bőséges kárpótlást kaptunk. Szásáék ragasz­kodtak ahhoz, hogy fenn a hegyen az Üzbekisztán-ban uzsonnával megven­dégeljenek. Egyetlen ételt ettünk, a legízesebbet egész szovjet utunk alatt. Mondhatnám: a legfölségesebbet. Megnyalhattuk utána mind a tíz uj­junkat — és ez szószerint értendő. A Ptica po ohotnicsij pod sapkou nevű barnaleveses csirkeféleséghez ugyanis csak kanalat kaptunk. Leszedve a for­ró bögrére borított léngosféle sapkát, kanállal mártogattuk kl a halászlé ízére emlékeztető, kitűnően fűszere­zett levest, a csirke húsát pedig pusz­ta kézzel ettük. Csöppet sem volt kul­turálatlan ez a kanalas étkezés, kés­sel és villával aligha ízlett volna így ez a gömbölyded, mázas csuporban tálalt életkülönlegesség. Nem tudom, eljutunk-e valaha új­ra Jaltába, de ha sikerülne, újra ellá­togatnék az Üzbekisztánba, ahogy kedvünkért Szásáék megtették. A Palota-Múzeum Szásáékkal néztük meg a nikitai botanikus kertet és Livádiát, az egy­kori cári nyaralót. Ők kalauzoltak minket Krím déli partvidékének má­sodik legnagyobb fürdőjébe, Alupká­ba is. Nem -a Jaltából félóránként in­duló hajójáratot választottuk, hanem a Szevasztopolba vezető látványos or­szágutat A város szívében, a Palota-Múzeum zöldesszürke épület-komplexumának közvetlen szomszédságában szálltunk ki a kocsiból. Egyszerre egy álomsze­rű mesevilág közepébe csöppentünk. A bástyák alatt, a várfalak közti tágas udvaron színes dolmányba öltözött, kócsagtollas kalpagú, buggyosnadrá­gú lovasok nyargaltak; emlékezetem középkori fegyverzetet, körbe szab­lyákat, pikákat, vállra vetett, nyíl­vesszőkkel telt puzdrákat őriz, s a maskarádés forgatagról csakhamar kiderült, hogy filmfelvéttel készül. A Jupiterlámpák fénye túlsütötte a for­rón sugárzó délszaki napot, az udvar sarkában gördülő állványzaton a ren­dező ágált kamerama/njával, világosí­tók és asszisztensek seregével. Szof­ronov vígjátékának középkorban leját­szódó álomjelenetének felvételéhez készülődtek éppen; jól eltelt Így a vá­rakozás Ideje, amíg egy újabb csoport­az Aj Petri alá, hogy a környezettel pompás összhangban álló, zöld diorit­ból emelt palotája külsejével és belse­je fényűző berendezésével elkápráz­tassa a világot. Az angol építész érdeme, Ihogy ez e sokféle stílus összhangban éli; a ten­ger felől az egész palotasor olybá tű­nik, mintha az ezer méterrel fölötte magasodó Aj Petri szeszélyes csipké­zetét másolná, és a diorit zöldje is emeli a varázst. A palota belsejében rengeteg a lát­nivaló, de a sok múlt századbeli kép és bútor, a pálmakert antik szobor­másolatai már nem kötnek le annyira, mint a palota komplexumon párját rit­kító architektúrája. A fasiszta betö­rés idején a szovjet hatalomnak sike­rült minden mozdítható értéket elme­nekítenie, egyetlen múzeálls darab nem jutott göringék rablóhordája ke­zére, s ma minden műtárgy, kép, szo­bor és bútor a régi helyén áll. Évente hétszázezer látogatója van a Palota-Múzeumnak. Hihetetlen szóm ez, hiszen a java — naponta több ez­ren — a nyári hónapokban járja végig a termeket, és utána nagy sétát tesz a tenger felé lejtő hatalmas, negyven­hektáros parkban. Megállunk mi is a természeteikotta Nagy Káosz és Kis Káosz sziklacsodáinál, a libanoni céd­rusoktól, kaukázusi fenyőktől, cipru­soktól, övezett Hattyúk tava mellett, és elnézzük a Chiléből hozott arauca­riát, amely arról neveztes, hogy ma­dár nem telepedhet rá, mert levelek helyett éles tövisek nőnek ágain. Jaltába hajón utaztunk vissza, hogy teljes hosszában láthassuk Alupka csodás panorámáját, a fölötte maga­sodó Aj-Petrivel. N em mentségül írom, de így van: ha nagyjából ismerem is az orosz történelmet és irodalmat, a szovjet földön töltött hetek alatt csupán felü­letes újabb ismeretekre tehettem szert. Az olvasónak a turistáskodónál feltétlenül hitelesebb tanúra van szüksége, ha a lényeget akarja meg­tudni egy országról és népéről. Én csupán a felületét adhattam, parányi szeletét a szinte áttekinthetetlen nagynak, hatalmasnak. Hézagos, és hiányos képét annak a forradalmi új­nak, amely a mi világunkat ls átalakí­totta. De ennyi talán elég ahhoz, hogy fel­ébressze a többre, a teljességre való szomjnak igényét. EGRI VIKTOR

Next

/
Oldalképek
Tartalom