Új Szó, 1972. szeptember (25. évfolyam, 206-231. szám)

1972-09-10 / 36. szám, Vasárnapi Új Szó

rt'o' VÁLASZ A kaszárnyaban a fegyverek karbantartásáról tart előadást az egyik tiszt. Éppen a fegyver tisztításáról van szó. Felteszi a kérdést: — Ki tudja nekem megmon­dani, m!t kell a katonának min­denekelőtt megnézni, mielőtt fegyvert pucol? — A katonának mindenek­előtt a fegyver számát kell megnézni. — Miért? — Nehogy tévedésből egy má­sik katona fegyverét pucolja meg. VÉRBELI SZURKOLÓ — Halkítsa le a rádiót, mert a sportriporter közvetíté­se miatt nem hallom az ön válaszát! (]. Bidlo rajzaj MAI LÁNYUK — Nem tudom ilyenről illik-e írni?! (M. Vavro rajzaj KIÁBRÁNDULT — Vera, mikor lesz az eskü­vőd? — Nem lesz esküvőm. — Nem lesz? Hát nem mész férjhez ahhoz a kéményseprő­höz? — Nem. Kiábrándultam belő­le, amikor megmosakodva lát­tam. PANASZ — Béla, légy szíves menj a javítókért, mert ezzel a telefonnal vala­mi baj van. Most hívott az Irma, de nem értet­tük, hogy mit mond a másik. J\ férj felveszi a tele­fonkagylót, s rövid idő múlva mosolyogva : „ mondja feleségének: ’ — Gizi, máskor ha lelhív az Irma, egyszer­re csak egy beszéljen! Híres emberek, híres gondolatai (II. A nőkről) A nők a férfiakat nagy tet­tekre ihletik, s rendszerint meg­akadályozzák őket abban, hogy e céltkitűzéseket valóra vált­sák. iá. Dumas) A nő egyenjogúsága a társa­dalom demokratizmusának a tü­körképe. (M. Fourier) A nő finomabb mint a virág és keményebb mint a kő. /Ch. Baudelaire) • »* Az a nő, aki otthonában bol­dogtalan, mindenhol az lesz. (L. N. Tolsztoj) »»• A nő mindent megbocsájt, ki­véve egyet: ha a férfi megbo- esájtott neki. (H. Taine) Ha a nő szeret bennünket, el­nézi hibáinkat, ha nem szeret, nem tudja elnézni erényeinket sem. (Ch. Montesquieu) » • » Az én feleségem annyira sze­ret, hogy néha már megért. (B. Pascal) » • # A nő szíve nem doboghat sze­relem nélkül. (J. Vrchlický) A nő és a férfi nem értheti meg egymást, mert a nő a fér­fit akarja, a férfi pedig a nőt. IKarinthy Frigyes) Az erénycsősz (Tóth Gyula rajza) NÁSZÚT Szabónak mondja valaki: — Hallom, hogy autón ment nászútra a lánya. — Igen. — Na és már kapott valami hírt a fiatal párról? — Már kétszer is. Egyszer a rendőrségről, egyszer pedig a mentőktől. KÉRDÉS Az egyik üdülőhöz portása megkérdi az újonnan jött vendégét: — Uram, ön ü^lhi jött, vagyo a felesegével érkezett?. . AZ UTCÁN Fér] és feleség sétál az utcán, férj titokban egy csinos nő után sandít, mire a feleség rá­szól: — Én nem értelek, fiam, amint egy csinos nőt látsz, rög­tön megfeledkezel arról, hogy nős vagy. — Dehogy feledkezem meg, épp ellenkezőleg, pont akkor jut az eszembe. RÉMES Brahovácz újságolja a felesé­gének: — Képzeld, Emmi, azt a te­tőfedőt, aki a háztetőnkön dol­gozott, délben elütötte egy au­tó. Mire az asszony: — Hát ez rémes. Ezektől a vacak autóktól már a háztetőn sincs biztonságban az emberi VÁLASZ 's.. "• , I Az édesanya megkér­di a lányától: — Már nem barátko* zol a Jenővel? — Nem, mama. — És miért? — Mert illetlen dol­got kérdett tőlem. — Nocsak, és mit? — Azt, hogy tudok-e táncolni. — Hiszen ebben nincs semmi illetlenség. — De van, mert előző­leg márt táncolt velem! Kutatásaim kiderítették, hogy Shakespeare Vilmos „Rómeó és Júlia" című drámájában igaz eseményeket írt meg, de a tör­ténet végénél már nem ragasz­kodott a valósághoz. Ha nem érezném tiszteletlenségnek a neves szerzővel szemben, azt is állítanám, hogy a könnyebb el­lenállás útját választva, megha­misította az igazságot. Az igaz, hogy Capuleték elle­nezték, hogy Júlia lányuk Mon­tague Rómeóval házasságra lép­jen. Az is igaz, hogy ebből sok baj származott, de hiába volt minden ellenállás, a fiatalok ti­tokban frigyre léptek. Az is tény, hogy a szerelmesek öngyilkos­ságot kíséreltek meg, de az már nem felel meg a valóságnak, hogy meghaltak. Lőrinc barát idejében orvosért szaladt és a gyors beavatkozás a fiatalok életét megmentette. Először mindketten nagyon kikaptak. A Capulet és Monta­gue papák felháborodottan mél­tatlankodtak, hogy ez a két kö­lyök ilyen szégyent hozott a tisztes fejükre. Azután, hogy a kisvárosi pletykák további gyü- rüzését elkerüljék, megállapod­tak abban, elismerik a gyerekek titokban kötött házasságát. Csu­pán áhhoz ragaszkodtak, hogy egy hetedhétországra szóló lag- zit is csapjanak, hadd lássák ezek a veronaiak, hogy ők meg tudják adni a módját. A lagzi után a fiatalok elvo­nultak új otthonukba. A lakás egy kicsit szűkös volt, mindösz- sze húsz szobából és néhány hold háztáji parkból állt, de hát a szerelmesek kis helyen is el­férnek — vélekedett az öreg Ca­pulet, aki a kastélyocskát hozo­mányul adta. A mézeshetek felejthetetlenek meó inkább aludni akart. Ezen összezördültek egy kicsit, de végre Rómeó engedett és kiment az esőbe. A következő alkalom­mal azonban megkötötte magát, hisz még a múltkori náthát is voltak. Szobáról szobára szeret­ték egymást és amikor a húsz szoba elfogyott, elölről kezdték. Júlia fiatal kora ellenére izzott ebben a minden akadályt leküz- dő hatalmas szerelemben. Ró­meó gyengéd volt és tüzes, úgy érezte, hogy a mennyországba jutott. — Azt akarom, hogy mindig úgy szeress, mint az elején — mondta egyszer Júlia a 16. szo­bában. — Ogy lesz — ígérte Rómeó ti 19-ben. Alig félév telt el, amikor Jú­liának kezdett feltűnni, hogy Rómeó már nem áll többé az ablaka alá, és mintha szerel­mének heve is alábbhagyott volna. Egy esős éjszakán, Júlia azt kérte, hogy ismételjék meg a híres erkély jelenetet, de Ró­alig heverte ki. Ebből már csú­nya veszekedés lett, amelynek hevében Júlia azt találta mon­dani, hogy mégis az apjának volt igaza. — Akkor szaladj az apádhozI — kiabálta Rómeó, akinek már régen gyanús volt, hogy apósa tüzeli ellene Júliát. Júlia egy szál pendelyben szaladt ki a házból és hamarosan Capulet mama terjedelmes kebelén zo­kogta el a bánatát. De hiába, a szerelem mindennél erősebb, és Júlia két hét múlva visszatért. Ojra szerették egymást, mintegy tíz szobán át, amidőn Rómeó szóvá tette, hogy minden mell­vértje berozsdásodott és egy szem szidol sincs a házban. — Bezzeg, szegény anyám, mindig kifényesítette a vérte­met — mondta és ezúttal Júlia küldte férjét a mamához. Ettől kezdve egymást küldöz­gették, de azért a mindent el­söprő szerelem Időnként újra egymás karjába hajtotta őket. Veronában már újra szóbeszéd tárgya lett Rómeó és júlia ese­te. A jólértesültek — a dajka egy barátnőjének révén — tud­ni vélték, hogy Rómeó megis­merkedett valami Juliette nevű ledér nőszeméllyel, aki annyira tisztelte a híres férfiút, hogy nem kívánta tőle az erkély alat­ti ostromot és a csatát, mind­járt a megadásnál kezdte. A dolog persze Júliának is a fülébe jutott. Először szörnyen bánkódott, majd szomorúságát megosztotta egy nyalka keresz­tesvitézzel. Persze, akkoriban a válás nem volt olyan könnyű, külön­ben is az emberek megszólták volna őket. Ezért együtt éltek továbbra is, de Rómeó eljárt a kis fuliettához, míg Júliát a ke­resztesvitéz részesítette vigasz­talásban. A házaspárnak később gyere­ke is született. A kisfiúnak ke­resztbe állt a szeme és „o" lába volt, amiből a veronai rossz nyelvek arra következtettek, hogy a gyerek apja a kjresz- teslovag lehet. Még sok mindent tudnék be­szélni róluk, de nem tehetem. Rájöttem, hogy Shakespeare- nek igaza volt. ö azért szépítet­te meg az igazságot, mert az akkori emberek még nagyon ra­gaszkodtak az illúziókhoz. Ezért Shakespeare Vilmos inkább őket ölte meg és nem a szerelmet. Szöveg nélkül ( G. Levický rajza)

Next

/
Oldalképek
Tartalom