Új Szó, 1972. július (25. évfolyam, 153-178. szám)

1972-07-11 / 161. szám, kedd

Lapunk szombati számá­ban Irányelvek, Jeltételek, eredmények címmel közöl­tük cikkünk bevezető részét, mely foglalkozott a nyugati sajtóvisszhanggal, a Komp­lex Program realizásának feltételeivel és az első ered­ményekkel. Dr. LADISLAV BALCAR, a KGST-titkárság dolgozójának cikkét — a Rudé právo alapján — rövi­dített formában közöljük. A KGST új szervei A Komplex Program realizá­lása szerkezeti és szervezési módosítások egész sorát tette szükségessé, ezért jöttek létre azok az új szervek, amelyek tevékenységükkel hozzájárul­nak a nemzetközi szocialista integráció fejlődéséhez. Első­sorban említést kell tennünk két újonnan megalakult bizott­ságról: — A tervező tevékenység te­rületén megvalósuló együttmű­ködést irányító bizottság fő fel­adata, hogy a népgazdasági tervek koordinációjában ér­vényre juttassa a sokoldalú nemzetközi együttműködés fő feladatainak elsődleges megol­dását, és ezzel egyidőben javas­latokat dolgozzon ki ezek leg­hatékonyabb realizálására. Az említett bizottság megalakítá­sával a tervező tevékenység egy új, magasabb stádiumba jut és ezzel kétségkívül hozzájá­rni a KGST tagállamok népgaz­dasági egységeinek szorosabb és hatékonyabb együttműködé­séhez. — A tudományos-műszaki együttműködést irányító bizott­ság feladata biztosítani a Komp­lex Program tudományos kér­déseinek megoldását és a tag­államok műszaki potenciáljá­nak sokoldalú felhasználását, rzzel hozzájárulni a műszaki fejlődés meggyorsításához a nemzetközi munkamegosztás, a koordináció, a gyártásszakosí­tás és a műszaki feladatok kö­zös realizálása alapján. A Komplex Program és a Nemzetközi Bankok A Komplex Program realizá­lásában fontos szerepet tölt be ,i Nemzetközi Gazdasági Együtt­működési Bank, amelynek fel­adata nemcsak a bankművele­tek folyamatos lebonyolítása, az anyagi eszközök legracioná­lisabb felhasználásának bizto­sítása és ezek körforgásának meggyorsítása, hanem a hitelek és kamatok szerepének növelé­se annak érdekében, hogy a hitelrendszer hozzájáruljon a tagországok kölcsönös kereske­delmi kötelezettségeinek teljesí­téséhez. A Nemzetközi Gazdasági Együttműködési Bank aktív te­vékenységét az 1971-ben elért eredmények alapján ítélhetjük A KGST tagállamainak Komplex Programja II. Ä feladatok megvalósításán a sor meg. Az előzetes .adatok sze­rint a Nemzetközi Bankoif ke­resztül megvalósított szállítá­sok és elvégzett feladatok ér­téke meghaladja a 40 millió átszámítási rubelt. Ez az összeg tíz százalékkal magasabb mint az előző évben, és a bank által nyújtott hitelek mennyisége is negyven százalékkal növeke­dett. 1971-ben kezdte el működését a Nemzetközi Beruházási Bank. Közvetlen a megalakulása után a bank tanácsa jóváhagyta az első, Magyar- és Lengyelország­nak nyújtandó hiteleket. Az egész mennyiségből (45 millió átszámítási rubel) Magyaror­szágnak 30 milliót utaltak a fő vasúti vonalak villamosítására és Diesel-mozdonyok vásárlásá­ra. Ennek köszönhető, hogy Ma­gyarország már most megvaló­síthatja az állami vasutak moz­donyparkjának bővítését. Az említett hitelből szélesítik és modernizálják az Ikarus üze­met is. Lengyelország 15 millió rubelt kap finommechanikai üzem fejlesztésére és egy vil­lanymotorokat gyártó üzem építésére. 1971 novemberében a Nem­zetközi Beruházási Bank jóvá­hagyta azoknak a fontos épít­kezéseknek a sorrendjét, ame­lyekre 1972-ben hitelt nyújt. Ezek közül ötöt Csehszlovákiá­ban, az NDK-ban, Romániában és a Lengyel Népköztársaság­ban valósítanak meg. A szerző­désekbe foglalt hitelek vissza­fizetési határidejét az építke­zések jellege szerint határozzák meg, 3—12 éves időtartamban. Az említett akciókra folyósított anyagi eszközök összege 107 millió rubel, ennek 2/3-át transzferábilis rubel formájá­ban, 1/3-át pedig szabadon át- -váltható valutában utalják át. Valamennyi, a Nemzetközi Be­ruházási Bank által nyújtott, hitel feltétele, hogy a segítsé­gével létrehozott új termelési kapacitások termékei a KGST piacára kerülnek. A Nemzetközi Beruházási Bank működése első évének eredményei mutatják, hogy a Komplex Program által megha­tározott feladatok teljesítésé­ben milyen fontos szerepet tölt be, különös tekintettel a szo­cialista munkamegosztás és a gyártásszakosítás folyamatának meggyorsítására. A tervező tevékenység tökéletesítése A Komplex Program felada­tai teljesítésének első lépései és tapasztalatai alátámasztják Leonyid Brezsnyev elvtársnak az SZKP XXIV. kongresszusán elhangzott szavait: „a szocia­lista országok gazdasági integ­rációja egy ineriíben új, össze­tett folyamat, szükségessé te­szi a feladatok racionális meg­oldását, valamennyi egyiittmű- ködu ország népgazdasági érde­kének figyelembe vételével, fel­használva a tudomány és tech­nika legújabb vívmányait a ter­melésben“. A nemzetközi szocialista in­tegráció helyes megvalósítása szempontjából rendkívül fonto­sak ezek az elvek, és nem sza­bad figyelmen kívül hagyni őket ez évben sem, amikor sor ke­rül a Komplex Program részlet- kérdéseinek konkrét kivitelezé­sére. 1972-ben a KGST-tagállamok nagy figyelmet fordítanak a szocialista tervezés általános folyamatának kezdeti szakaszá­ra a prognosztizálásra. Az el­múlt évektől eltérően a prog­nóziskészítés nemcsak a terme­lés legfontosabb ágazatait érin­ti. A KGST-tagállamok 1971-ben kidolgozták az előrejelzés terü­letén megvalósuló munkák megszervezését és módszereit. Ezeknek az elveknek alapján a KGST állandó bizottságai ki­választották azokat a témakö­röket, amelyekben e téren az együttműködés megvalósulhat. A prognózisok kidolgozását 1973-ra kell befejezni, hogy eredményeiket fel lehessen használni az 1976—1980-as ötéves tervek koordinálására. A tervezés két fázisa, az elő­rejelzés és a koordináció, kiegé­szítve a gazdaságpolitika kér­déseit érintő konzultációkkal a tervező tevékenységnek egy olyan célszerű rendszerét al­kotja, amely hozzájárul a ter­vezés magasabb színvonalához. A közeljövő feladatai A KGST-tagállamok az 1972- es év folyamán szorosan együtt­működnek a nyersanyagbázisuk fejlesztési irányának kidolgo­zásában és nyersanyagszükség­letük megállapításában. Hazánk számára rendkívül fontos en­nek a feladatnak a megoldása, mert csak így lehet iparunk számára biztosítani a kellő nyersanyagmennyiséget és vil­lanyenergiát, a további fejlődés döntő tényezőit. A KGST XXV. ülésszaka meg­erősítette azt a már eddig is érvényben levő szabályt, amely szabad döntést biztosít vala­mennyi tagállam számára a szo­cialista integráció folyamatá­ban megvalósuló közös akciók részvételét illetően. Ezek az akciók a sokoldalú együttmű­ködés egyik fontos formáját je­lentik, hozzásegítenek a KGST- tagállamok népgazdaságainak szoros összekapcsolásához a gyártásszakosítás és a kooperá­ció alapján. A kohászaiban kö­zös beruházások segítségével szélesítik a Szovjetunió és Bul­gária egyes ferroötvözeteket előállító vállalatait, Lengyel- ország réz-, nikkeltermelését. A közeljövő egyik fő feladata lesz, egy, az érdekelt országok által a Szovjetunióban felépí­tendő kohászati kombinát ter­veinek kidolgozása. A vaskohászat terén .feldol­gozásra kerülnek az együttmű­ködés hosszú távú fejlesztésé­nek főbb koncepciói és az eb­ből eredő gyártásszakosítási és kooperációs javaslatok, elsősor­ban olyan hengereltáru és cső- fajtákra vonatkozóan, amelyek­nél a KGST tagállamok szük­ségleteinek kielégítése új ka­pacitások létesítését teszi szük­ségessé. Ebben az évben a gépiparra is rendkívül igényes feladatok várnak. Sor kerül a bányászati berendezések fejlesztésének műszaki és gazdasági elemzé­si és gyártásfejlesztési prog­nózisainak kidolgozására. Nagy figyelmet fordítanak a gép­ipari termelés szakosítására és kooperációjára. A tudomány és technika te­rén a KGST-tagállamok kölcsö­nös konzultációk rendszeres folytatását kezdik meg a tudo­mányos-műszaki együttműködés alapvető kérdéseiről, javaslato­kat tesznek új koordinációs központok megalakítására a tudományos együttműködés kü­lönböző ágaiban, mint például a biológiai és orvosi berendezé­sek gyártásában. A már megr kötött, vagy előkészített egyez­mények 34 koordinációs köz­pont létrehozásával számolnak. Az építőipar terén folytatják az alapvető építőanyagok gyár­tásának fejlesztését, nem hagy­va figyelmen kívül a gyártás modernizálását, automatizálá­sát, az irányítás és szervezés színvonalának emelését. A KGST-tagállamok továbbra is nagy figyelmet fordítanak a valutáris-pénziigyi kapcsola­tok tanulmányozására. Úgy vé^ lik, hogy ezeknek aktívabb sze­repet kell játszaniuk a tervsze­rű gazdasági együttműködés további megerősítésében és fej­lesztésében. A KGST valamennyi tagállar mának érdeke, az átszámítási rubel szerepének megszilárdí­tása, abból a célból, hogy be­töltse a nemzetközi szocialista valuta alapvető funkcióit (ér­tékmérő. fizetési és felhalmozá­si eszköz). Kidolgozzák azokat az intézkedéseket, amelyek a kollektív valuta a KGST-tagál­lamok nemzeti valutáira törté­nő átválthatóságának és a nem­zeti valuták kölcsönös átvált- hatóságának bevezetéséhez szükségesek. Ennek a feladat­nak az elvégzése természete* sen hosszabb időt igényel, mert ezt a problémát nem lehet csu­pán a valutáris-pénziigyi kap­csolatokra korlátozni. A Komplex Program ez évi feladatainak ez a távolról sem teljes felsorolása is mutatja, milyen komoly és összetett problémák megoldása vár a KGST-tagállamok népgazdasági egységeire 1972-ben, ezen be­lül Csehszlovákia gazdasági életére is. Ezért a csehszlovák kormány a múlt év novembe­rében határozatot fogadott el a Komplex Program Csehszlo> vákiát érintő feladatainak fel» dolgozására és biztosítására. A Traktoexport szovjet külkereskedelmi vállalat a világ 62 orszá­gába évente több mint 30 000 traktort szállít. Felvételünk a pav- lodari traktorgyárban készült, ahol negyedik éve gyártják a „Ka­zahsztán“ védjegyű traktorokat. (ČSTK—APN felvétel) KLOSS KAPITÁNY KALANDOS TÖRTÉNETE A vendégek akkor érkeztek, amikor befejezték a reggelit, fan ceremóniásan vezette be őket a szalonba. — Majewski úr Edward úrral megér­kezett — jelentette az ajtóban megáll­va. Kloss észrevette, hogy Edward, a hu­szonhat, huszonhét éves, csinos, barna arcú, bajuszos férfi, fényes magas szá­rú csizmában, először Zosiát üdvözölte, sőt megcsókolták egymást. Ez tehát azt jelenti, hogy hivatalosan is menyasz- szonya, különben nehéz elképzelni, hogy Przetocki elnéző lett volna unoká­jával szemben. Az idősebbik, a sovány, magas, hajlott hátú, dús ősz hajú, va­dászruhába öltözött férfi nem titkolta Kloss jelenléte miatti meglepetését. — Hívatlan vendép — tárta szét kar-. ját Przetocki. — Néhány nappal ez­előtt beszállásolta magát és nem is gondol arra, hogy kimozduljon. De nem veszedelmes. Egy szót sem ért lengye­lül. A vadászruhás feddöen pillantott Zo- siára, aki valamit mondani akart. Fel­tartott kezekkel félbeszakította. Ha Kloss eddig semmit sem vett volna ész­re, ez a mozdulat nem kerülhette vol­na el a vak figyelmét sem. A vadászöl­töny majdnem egyenruha volt. Tiszt, méghozzá magas rangú — állapította meg Kloss — és Zosiával szolgálati vi­szony köti össze. Fordította: Bába Mihály — Később — mondta Majewski. Marta új terítékeket hozott, a vendé­gek asztalhoz ültek, és Edward, aki már befejezte suttogását Zosiával, hosz- szán, kutatóan nézett Klossra. A beszél­getés döcögött. A német tiszt jelenléte jeges zuhanyként hatott rájuk. Kloss lassan kenegette a vajat a kenyérre, s igyekezett minél többet meghallani és megfigyelni, mivel minden jel arra mu­tatott, hogy Majewski urat (arról, hogy első benyomása helyes volt, Kloss né­hány pillanat múlva meggyőződhetett, amikor Przetocki Majewskinek nyújtva a cukrot, megkérdezte: „A lovaskapi­tány úr már vett cukrot?“ így tehát már ismerte tiszti rangját isj nem le­het olyan könnyen meggyőzni, hogy a német tiszt jelenléte ebben a házban teljesen véletlen és hogy ez a tiszt egyetlen szót sem tud lengyelül. Przetocki hosszan mesélt Przeminski ügyvédről, folanta apjáról s kérte a lányt, hogy igazolja állításait, jolanta ennek lelkesedés nélkül eleget is- tett. Láthatóan ideges volt — biztosan únta az öreg fecsegését. folanta, mintha valamire várna. Ébe­ren figyelt, ugyanakkor a szokásosnál hűvösebb volt, mint egy maneken. — Tadeusz úr, tudja ön, hogy Wegor- zewski nősül? — kérdezte Majewski, amikor végre szóhoz jutott. — Wegorzewski? Uram, teremtőm — az öreg szinte kapkodta a levegőt meg­lepetésében. — Öt esztendővei idősebb tőlem! Csak nem fiatal lányt vesz fele­ségül? — Özvegyet. A negyedik X-et már át­lépte, de még elég csinos. — Megengedi kegyelmed, hogy kita láljatn? Konopacka? — A gróf úr, mint mindig, fején ta lálta a szöget. — Konopackit, áldott legyen az em­léke, jól ismertem. Az ő birtoka az enyémmel határos. —■ Szenátort feje volt. — Ugyan — ellenkezett az öreg. — Becsületes ember volt, az igaz, de osto­ba. Emlékszem, egyszer együtt jöttek látogatóba, egy évvel a háború előtt. Amikor eltávoztak, megparancsoltam Iannak, hogy minden ablakot nyisson ki a kastélyban, hogy kiszellőztessek __ Klo ss csaknem fulladozót. Przetocki megjegyzése olyan váratlan és találó volt, hogy csaknem elárulta — érti a beszélgetést. Szerencsére az öreg sza­vai láthatóan érzékenyen érintették Ma- jewskit, mert felugrott. — Tadeusz úr! Przetocki így sietett Kloss segítségére. Majewski lovaskapitány azonban Kloss jelenlététől bizonytalan lett és leült. — ló, jó, rendben van, nem akarták nekem akkor elhinni, pedig mondtam! — De minek most ezt emlegetni? — kérdezte Majewski. — Miért kell visz- szatérni ehhez az esethez? — Okos lengyel a kár után... — folytatta Przetocki. — Pedig ... — Felesleges a régi veszekedéseket felidézni — jegyezte meg Majewski en­gedékenyen. — Régi, nem régi... hát négy évvel ezelőtt még ki fenyegetett meg engem a lengyel fasisztákkal? Oroszország olyan, amilyen, bolsevista vagy nem bolsevista, de mégis csak Oroszország. Ha valaki akkor rám hallgatott volna, ez most nem lenne itt — tekintett Klossra, aki úgy tett, mintha nagyon el lelt volna foglalva a kávétöltéssel, nehogy egy csepp is a teritőre csöppen­jen. — Nagyapa — szólt közbe könyörqön Zosia — még megértheti, hogy róla van szó-. — Te, gyermekem, ne avatkozz olyan dologba, amihez nem értesz — szórta dühének maradványait unokájára. Las­san megnyugodott, biztosan megértette a különös helyzetet. Bólogatott, amikor Majewski a lótenyésztésről kezdett be­szélni. Az asztal másik végén az Edwardnak nevezett férfi jolantához hajolt. — Nem játszott ön a háború előtt a Frascatti teniszpályán? — Azt gondolja, hogy igen és állan­dóan? Biztosan nem, talán1 egyszer vagy kétszer. Különben erre sem mernék megesküdni. Alig ismerem Varsót. A Frascatti pálya volt? Miért kérdezi? — Mintha ismerném valahonnan. Olyan arca van, amit nem felejt el könnyen az ember. — Bók? — kérdezte Iolanta és Zo- siahoz fordult: — Ez a te Edwardod nagyon nagy bókoló. Kloss figyelmesen nézett erre a pár­ra. jolanta mosolygott, de ez a mosoly csak a száj mosolya volt, a szemek nem vettek részt benne. Szeme hideg, komoly volt, Edward is olyan ember benyomását keltette, aki komédiázik. Kérdései feltevéséből valami felderen­gett Klossban. (Folytatjuk.) 1972. VII. 11. 4 Andrzej Zbych:

Next

/
Oldalképek
Tartalom