Új Szó, 1972. február (25. évfolyam, 26-50. szám)

1972-02-14 / 37. szám, hétfő

äftNKO JESENSKÝj H at hónappal ezelőtt meg* nősültem, és most elme­gyógyintézetben vagyok. Önök nem hiszik, pedig így van. Én magam sem hiszem, és mégis itt ülök a nehéz, fehér pádon. Ülök, ülök és tűnődöm, órán­ként vagy százszor is átgondo­lom az életemet. Sírnék is meg nevetnék is. Egy évvel ezelőtt áthelyeztek a jánosfalvi állomásra. Január­ban foglaltam el a helyet. Kis kunyhó volt ez, két kis szobá­val és konyhával. Négy pirinyó ablak és egy lyuk a falban a jegykiadásra. A kunyhó körül jázminbokrok és öt karcsú akácfa... Nehéz volt az életem. Talán fel sem vidultam volna, ha meg nem nősülök. Elvettem a jánosfalvi tanító lányát, Zsófikét. Jó lány. Má­jusban jött el az én elhagyott állomásomra. Ez aztán egysze­riben valamiféle bűvös sarokká változott. Minden feléledt. Nem azért, mert május volt, hanem azért, mert talpraesett fiatal- asszony volt az oldalamon. Az első hetekben margarétát szed­tünk és bárgyún kérdezgettük a fehér szirmoktól: „Szeretsz, szívből, szívfájdalommal, titok­ban, csak egy kicsit, vagy se- hogysem?“ Himbáltuk összekul­csolt kezünket és együtt éne­keltünk: „A zöld rétet patak szeli át.“ Ám a feleségemmel nagyon gyorsan elmúlt az életnek ez a poézise. Már június elején egy­szer csak a nyakamba csim­paszkodik és azt mondja, hogy tarthatnánk két kismalacot. — Kismalacot? — csodálkoz­tam. — Hát persze. Most ugyan drágák, de legalább egyet. Tél­re lesz májashurkánk, kolbá­szunk. Meg sonkánk. — Miről ábrándozik? Májas- hurka, kolbász, sonka. Marga rétát keresni pedig nem fo­gunk többet — gondoltam. De egyszerre elszégyelltem magam saját magam előtt. Férfi létem­re ilyen naiv vagyok. — Hát jól van — mondtam. Csakhamar megjelent a két fehér kismalac. Egész szép ál­latka ez a kismalac. Rózsaszín orrocska, lelógó fülek, felemelt kunkori farkinca, fehér az egész kismalac. És hogy futkározik ide-oda, mintha vak lenne. Rá­kiáltasz „busika, busika!“ — és már fut is feléd. Jó kis ál­lat. És lesz májashurkánk is, kolbászunk is, sonkánk is. Hasznos állatka. Megnyugod­tam. A feleségemmel együtt jártunk etetni és vakarni. Júliusban, már kérdezés nél­kül, a feleségem azzal lepett meg, hogy van öt tyúkunk és kakasunk. — A tyúkocska nagyon hasz­nos — kezdte. — Hát jól van. — És tudod, hogyan kell a tyúkokat hívogatni? — Nem. Megtanított rá. A harmadik hónapban meg- jöttek a libák, aztán a kacsák, megint a beleegyezé­sem nélkül. Nem szóltam sem­mit, de nyugtalanított a dolog. Mit hord még majd össze ez az asszony? Járni sem fogunk tud­ni a házban. Én inkább a szo­bába szeretnék valamit: szép tintatartót, szőnyegeket. Vagy milyen jól jönne néhány stam­pedli borókapálinkára. Ha valaki jön, meg sem le­het kínálni, szégyenszemre. Az «végből nem lehet inni. És itt van — csupa liba. Csak gágog- nak folyton, nyugtalanítják az embert. De nem szóltam semmit. Szeptemberben egyszer ülök az ablak alatt. Egyszer csak csengőszőt és mekegést hallok. Velem szemben meg egy kecs­ke jön, ronda kecske, szakállas, rövid farkú. A nyakán kis sza­lag, azon meg csengettyű. — Kié ez a kecske? — kér­dezem a feleségemtől. — Miénk. Minden reggel kell a tejecske. A tehénke drága. — Te vetted? — Én. Felugrottam, hogy elkergetem valahová ezt az ellenszenves állatot. Észbekaptam, és hogy ki ne robbanjon a méreg belő­lem, elindultam az erdőbe. Ez már sok. Egész állatsereglet. Pedig akkor meg kellett volna fojtanom azt a kecskét, ő az oka, hogy most itt ülök. Nem tettem meg. Hej, be kár. Talán úgy gondoltam, hogy a kecske lesz az utolsó. Van mindenfajta állatunk, sor kerül a szőnye­gekre és a szép tintatartóra is. Egy esős délután éppen úgy, inint a malacvásárlás előtt, egyszer csak a nyakamba akasztja magát és súgja: — Ide hallgass, legyen ci­cánk! — Ugyan, akkor már inkább kutya — mondom teljesen jó- lelkűen. — A cica olyan kedves állat­ka. — De ravasz. — Egeret fog. — Nyávog. — De dorombol is. —■ Karmol. — Te tehát nem akarsz? — Nem, inkább kutyust. — Ej, minek a kutya. Legyintett, mintha a kutya a legnyomorultabb állat lenne. Erre megharagudtam. — Hát tudd meg, macskát nem akarok — mondtam hatá­rozottan és elindultam az ajtó felé. — Kiállhatatlan vagy! — Te vagy, a macskáddal együtt! A z asszony elővette a zseb- kendőjét és szipogni kez­dett. Ez még inkább felingerelt. Haragosan felnevettem és be­csapva magam után az ajtót, kimentem. Üjra az erdőbe tartottam. Kö­rülölelt a köd, ezért nem tud­tam, hogy a parányi esőcsep­pektől vagy a ködtől nedves e az arcom. Csúszott a lábam a nedves talajon. Nem jó ilyen időben az erdőben lenni. Visz- szafordultam és azon gondol­kodtam, miként közeledjem az asszonyhoz és mit mondjak ne­ki? A mérgem elmúlt és bán­tott, ami történt... Meg aztán az a macska nem is olyan os­toba. Egereket fog. Megciróga­tom, dorombolni kezd. Hozzám dörgölődzik, a lábával mosak- szik. És még amikor kicsi! Bo­csánatot kérek az asszonytól és punktum. Beleegyezem és kész. Sietni kezdtem és fél óra múlva már olvastam a levelet, melyben a feleségem közölte velem, hogy a vele szemben tanúsított viselkedésem miatt visszament a szüleihez. összegyűrtem és a sarokba dobtam a levelet. Tehát dacol. Dacolni én is tudok és megmutatom, ki dia­dalmaskodik majd. Nem enge­dek macskát tartani, nem és nem. A vacsoránál, legalább most be kell ismernem, hiányzott egy kicsit az asszony, de főztem magamnak vacsorát. Három to­jást és kész. Éjjel kitűnően aludtam. Reggel felöltöztem, pipára gyújtottam és kimentem. Az eső még esett. A malacok visítottak. Az udvarról gágogás, kukorékolás hallatszott. Mi kö­zöm hozzátok! Törődjön vele­tek, aki akar. Visszamentem a szobába. Nézem, hol a regge­lim, és nyugtalan lettem. Ha enni akarok, nekem kell a kecskét megfejnem. No és miért ne? Fogtam a sajtárt és a székecskét és bementem az istállóba. — Liza, Lizácska, adj nekem fejecskét — szólítom meg a kecskét. Liza félrenézett és mintha mosolygott volna. Leültem a fe­jőszékre, a sajtárt a lábam kö­zé szorítottam és ki akartam öblíteni. Liza ijedten elugrott tőlem. — No, ne félj, ne félj — ked­veskedtem. De Lizát neadjisten meggyőz­ni. Ugrált, mint az őrült, rug­dosott, a fejét bökdöste Felém. Tízszer fogtam hozzá a fejes­hez, mind a tízszer eredmény­telenül. De hiszen a feleségem minden reggel megfejte, mert minden reggel tejet reggeliz­tem, kecsketejet. Mi ez hát? Azért nem tudom megfejni, mert összevesztem az asszony­nyal, és ők összebeszéltek, hogy bosszút állnak rajtam? Nem értettem a dolgot. Tizen­egyedszer is megpróbáltam. Megfogtam a kecske farkát, magam felé húztam, de semmi. Hogy fog a feleségem diadal­maskodni felettem, ha ezt meg­tudja. Egyszer csak eszembe jutott valami. Lehet, hogy úgy majd sikerül. Kimentem az istállóból, be­zártam az ajtót és felvettem a feleségem piros szoknyáját. Az­után a fejemre kötöttem a kék kendőjét, ismét bementem az istállóba és odaülök Lizához. És íme! Liza csendben van. Kezdem fejni, egyszer, két­szer — Liza csendes. — Hát mégse fogsz ki raj­tam, asszony! És fejek, fejek, Liza meg se moccan. — Mégsicsak fogok reggeliz­ni! C gyszer csak hallom, itt a " reggeli személyvonat. Talpraállok és futok a sajtárral az állomásra. A vonat befutott és megállt. A mozdony­vezető nevet és minden utas engem néz. Egy csendőr leug­rott a vonatról és egyenest fe­lém tart! Mi történt? Hátrafor­dulok, aztán magamra pillan­tok ... Az ég szerelmére! Az asszony szoknyája és kendője. Bevittek az elmegyógyintézet­be. Az asszony diadalmaskodni fog! Istenem, bár csak minél hamarább! Sági Tóth Tibor fordítása TÖRÖK ELEMÉR: Megsokszorozni az állandóság áradatával szívünk megrendült belső nyugalmát e vége-nincs ős-bizonytalanságban önmagunk homályából följényleni mint ködből a nap mikor az elhagyatottság súlya nehezül ragyogó tudatunkra s megtelepül bennünk a félelem úszó riadalma „Csak tiszta forrásból" egyszer és mindenkorra hogy tudjunk jövőnkkel vigasztalódni s megtartani önmagunkat mint fényüket a mindenségbe zárt csillagok A legutóbbi háborúbon kalap nélkül maradt a házunk. Amúgy is rozoga tete­jét, melyet a vámhivatalnok nagyapa erre a célra kikötött hagyatékából kel­lett volna szalonitlapokkal felcserélni, és amelyet egy közeli bombarobbanás úgy levetett, hogy a lomtárrá tömött padlás­ra szinte egy szilánknyi pala sem hullt, nos hát, e tetőt csak két évre rá födte be az előbbi törmelékével atyafiságunk egyik távoli tagja, aki, mivel családja egytől egyig sírjával várta haza a ki­szolgált tüzért, hozzánk költözött. Mikor jobb vékonyán befor/tak a sebek, fölhá­gott az éggel födött padlásra. Gyorsan fáradó, de szinte önmagát ácsolgató ke­ze a megmaradt horogfákból és geren­dákból meg az általunk összehordozga- tott lécekből behálózta a padlásajtóból oly ijesztően magas eget. Elfúló tüdejéből futotta még harcos napokból visszasajgó dalra is, és a kéz­ről kézre röppenő csempe palalapokkal lassan födelezte a nekünk, sor eleji ado- gatóknak csodásán magas vázát, melyen ő oly otthonosan csúszkált, mint ahogy a pók közlekedik a saját testéből szőtt szálakon. Ince bácsi már majdnem befejezte a tetőt, amikor hirtelen elfogyott minden, valamelyest is használható lap. Az utób­bi napokban eldurvult obsitos valami kü­lönös elégedettséggel, megbékéléssel szállt le a magasból. Kedélye megváltozott, s az addig töp­rengő, de talán komornak még inkább mondható rokkant egyszerre hebehurgya, kifejezéseivel nem törődő, moslékszájú, házsártos idegen lett a gyermekekkel te­li házban. Ince bácsi magasba szökő méltósága előbb csak előttünk ingott meg, aztán, mert a pocskondérozáshoz gyorsan kap­csolódó külvárosi csőcselék hosszabb ideig saját ügyével volt kényszerzárká­ban, végül mégis kipattantotta magának oz eset családba záró háncsát, s nagyot csámcsogott rajta. Ince bácsi hülye dáridói ellenére, a belső viszonyok nálunk kifogástalanok voltak. Akkor belevett a fene ... Armies, a madarász, három piszoktól meg elcsent madártojásoktól vállasodó legényfia egy délelőtt valahonnan három nagy nyaláb cserepet hozott. DEÁK FERENC: A tető- Itt van, egye meg a fene az öre­get, ha nem tud egyedül hozzálátni, majd mi megcsináljuk a tetőt! Fölmásztak és nagy káromkodás köze­pette, hosszan enyelegve felrakták a har­minc kárminpiros cserepet, s mikor úgy érezték, elég a színdarabból, lehuppan­tak, és éppoly feltűnően, mint ahogy jöttek is, elvonultak. Ince bácsi nem volt otthon, s így el­maradt a várt csattanó. Jobban mondva: egy kicsit késett. Amikor hazajött az öreg, ámulva nézte a piros foltot, a csúnya szürke födél szembeötlő folytatását. Rinót, a jobb ol­dali szomszéd a tetőzés alatt nagyon is fájlalta a mi akciónkat, mert abban a nála valamikor jobb módú hivatalnok szomszéd erkölcsi és anyagi rehabilitá­cióját vélte fölfedezni. A szerencsétlen bombarobbanás alkalmával ugyanis tap­sikolva hálálkodott istenének, hogy „igaz­ságtételével" kiemelte őt a görbévé asza- lódott kishivatalnok „mögül", akit lám, az említett módon elmarasztalt. Nos hát, Rinót csúszómászókra jellemző nyálkás, undok igyekezettel sietett Ince bácsinak elmondani, ki és mit tett itt. Ince, a valamikor tüzér, fölkereste a madarászt, aki matyi madarakat, kanári­kat, meg isten tudja, milyen díszmadara­kat tartott, árult, üzletelt velük. Ince fájó vékonyát tolta előre, féloldal­vást ügetett a hosszú, alacsony, orrfa- csaróan bűzös csarnokban, mely madár­csicsergéstől visszhangzott. Ince a guanóról semmit sem tudott, de ez az érett bűz igen termékenynek bi­zonyult sátáni tervének kivitelezéséhez. A sajgó oldala csak haladt előre, mint valami kinyilatkoztatás, hogy háborúból hozott testi sérelme még nem nyert elég­tételt, s hogy a jövetelnek egyik alap­oka épp a seb, mely behegedt már, és az a másik seb, amely most fog keze nyo­mán születni! Féloldalt ügetett előretolt állal, akár egy agár. Armies egy vén harmónium- nál ült, s mert a tömlőből a beletaposott levegő nagy része egérúton távozott, a sípokra alig lehelt rá a sötét mélység, az ószláv templomi ének erőtlenül hanyat­lott le a sok csiripelő száj előtt. Armies, aki idővel jómaga is lassan madárrá változott (karvaly orr, kerek ba­golyszem, karmokká vékonyult és ina- sult ujjak, verébugrólásra emlékeztető já­rás), ijedten rebben fel Ince ideges, rö­vid kacajára. Acélpálcájával mellbe döfte az öreget, nem túl erősen, s odatessékel­te az egyetlen szabad falhoz, mert a töb­bit körös-körül kalitkák, ketrecek fedték.- Istentisztelet? - kérdezte Ince bá­csi rekedten.- Nem... - mondta suttogva Ar­mies - , csak szeretem a zenét... Apám tanított rá. Ince még mindig az öreg madárember mellének szegezve i tartotta az acélpál­cát. Leült.- Ennyi madár?l Kár értük ...- Kérem? Hogyan? - érdeklődött gyorsan Armies.- Sehogyan kéreml Maga rám uszítot­ta azt a három keselyűt... Szedjék le a házamról a cserepet!- Milyen házról? - ijedt meg őszin­tén Armies.- Az enyémről!- Nem értem, kérem . .. nem értem - suttogta Armies falfehéren. • Dehogynem. Maga küldte azt a harminc piros cserepet a házamra .,.- Én küldtem? - hűlt el Armies.- Nem apám! Te nem küldtél semmit. A cserepet mi loptuk a fatelepen, és mi vittük el, hogy ne ázzon be a födél ... - szólalt meg a hátsó ajtóban közvetlen egy hatalmas kalitka mellett Armies leg­idősebb fia. Ince acélpálcája lassan át­sétált a legény meztelenül elörefeszülő mellére.- Tehát te voltai r- Igen... az disznósag, amit maga csinál! Elissza a nyugdíját, és nincs ma­gában annyi becsületérzés sem, hogy szerezzen néhány cserepet arra a födél­re. Sohase lesz annak a háznak tetejel Hát mi majd megcsináljuk! Zúgott a pálca. Csak kétszer villámlott át a bűzös lé­gen. A legény letaglózva feküdt a földön. Néhány sárga meg piros toll lebbent föl a zuhanás pillanatában . . . Az öreg Armies már rég nem volt bent. Elfutott. Azt mesélték később, hogy aznap az egész városnegyed teli volt színes, be­szélni tudó madarakkal. Persze ebből kevés az igazság, ám az biztos, hogy a letaglózott legény vérez- ve vonszolta végig magát a hosszú, bű­zös csarnokon, majd néhány kalitkából kiengedte a madarakat, aztán leült a har- móniumhoz, és csendesen szűkölve vér­ző tagjait babusgatta. Armies két fiatalabb fiával fölfegyver­kezve jött a házunk közelébe, de este ti­zenegy óra is lehetett már, amikor oda­merészkedett az épülethez. Csendesen kopogtatott, s Kálvin, a legidősebb uno­kabátyánk bújt ki az ajtón. Suttogva érdeklődött Ince bátyánk iránt, de hiába, mi sem tudtunk róla, il­letve csak annyit, hogy este nyolckor bontani kezdte a tetőt, előbb a piros cse­repeket szedte le, de aztán folytatta to­vább ... Reggel a kopasz vázon ott lógott Ince bácsi, a tüzér. Önnön hálóján csüngött a pók, holtan. 1972. II. 14. LIZA „Csők tiszta forrásból“

Next

/
Oldalképek
Tartalom