Új Szó, 1971. május (24. évfolyam, 102-127. szám)

1971-05-30 / 21. szám, Vasárnapi Új Szó

Egy könyv a kirakatban... A munkáslányból újságíróvá lett Jo­vlC8 Zsuzsa férjét, Kálóczy György vegyészmérnököt a Rajk-per Idején ártat­lanul letartóztatják. Zsuzsa, Palotai Bo­eis Keserű mandula című regényének főhőse közel négy esztendeig semmifé­le hírt nem hall férjéről, nem tudja, mivel vádolják, miféle per folyt ellene, hány esztendőre szólt az ítélet és hol raboskodik. Elveszti állását, kizárják a pártból, kommunista elvbarátai elfordul­nak tőle, végül téglát hordó segédmun­kásként Sztálinvárosban köt ki, hogy a legnyomorúságosabb életkörülmények közt valahogy létét biztosíthassa. Zsu­ssa a sokszor ajánlott kényelmes meg­oldást is választhatná: ha elválik „áru­lóvá" lett férjétől, visszanyerhetné régi állását, s újra érezhetné a társadalom megbecsülését. Ám jovics Zsuzsa kemé­nyebb fából van faragva, elutasítja a válás gondolatát, mert meg van győ­ződve férje ártatlanságáról, ős életútja legkeservesebb óráiban is megőrzi hi­tét, emberi és világnézeti tisztaságát. EGRI VIKTOR: a továbbiakban így ítélkezik K. Oy.: „Irodalmi alkotásokról beszélünk, elengedhetetlen hát a politikai zöngéken Ml a mű esztétikai vonatkozásaihoz is szólni. Pontosabban, kérdezni. Az írónő­től: csak az a sematizmus, ha a párt­munkás angyal és az ellenség ördög? Ez zel szemben ax már irodalmi ismérv, ha a párttag undorító szatír, mint Győ­ré, fúria, mint a munkásigazgató fele­lége, ezzel szemben például a Kálóczy mama feje körül csak a kiszidolozott glória hiányzik." Tipikusan túlhajtott, igazságtalan né­zetek — ezért idéztem őket hosszabban. A Szépirodalmi Könyvkiadó nemrég igen tekintélyes példányszámban (3150(1) is­mét megjelentette a regényt, s ezzel mintegy cehabilitálta a túlzó kritikák­tól kipellengérezett, szinte indexre tett regényt, nuely azt mondja róla, hogy ez a mandula nem keserű, Inkább ízetlen, és akarva-akaratlanul mérges bogyó. Az Aj kiadás arra késztetett, hogy ^ újból elolvassam, és a megőrzött újságkivágások közt megkeressem az el­marasztald kritikákat. Nem kétséges, hogy Palotai Boris 1958 óta nagyot lépett előre, mondanivalóban érettebb, esztéti­kailag kiforrottabb munkákat írt, így A madarak elhallgattak, A férfi és a igazgató felesége, alclt K. 3y. kritikája Idéz, valóságos élő alak — így történ­hetett minden hitelesen, ahogy Palotai Boris leírja, a hiba legfeljebb az, hogy nem keresi meg a félelem okait, nem deríti fel, hogy a jellembeli gyöngesé­geket az akkori közhangulat kényszerí­tene az emberekre, félelemből és gyáva­ságból védekeztek Így, hogy hasonló bajok ne érhessék őket. Az írónő itt túlságosan a háttérben marad, beéri az események pörgetésével, az epizódfigu­rák magatartásának vázlatos leírásával, gyakorta már közhelyként hangzó sza­vaik rögzítésével, és nem bocsátkozik mélyebb elemzésekbe, a miértek és ho­gyanok bővebb magyarázatába — talán abbeli félelmében, hogy ezzel óhatatla­nul publicisztikába tévedne. Az a pregnáns rövidség ős frisses­** ség, amely Palotai Boris írásalt, filmjeit és tévéjátékait általában jellem­zi, és a hitelesség érzését kelti, 3 nincs híján a mélységnek, mert tapasz­talat, életszerűség érződik minden voná­sán, ennél a nehéz témánál néha az el­sletés, a kellő koncentráltság hiányát kelti, ős az írőnő ellen fordul. Sok, ta­lán túl sok az epizódfigura, az írónő fi­gyelme túlságosan sokfelé kalandozik, és ez érthető — de nem menthető —; a ri­porterszemmel figyelő újságíró sajátos sága ez, aki olyan momentumokat is rög­zít, amelyek elvonják a figyelmet a köz­ponti mondanivalótól ős ez zártság he­lyett részekre tördeli a regényt. Győré fonák szerelme, amelyet K. Gy. annyira kifogásol, nem azért gyengéje a regénynek, mert egy kommunistát tesz antipatikussá, hanem azért, mert ez a takart, majd hirtelen bevallott szerelem riportszerűen vázlatos. Győré semmikép­pen sem „undorító szatír", hanem egy érzéseiben megnyomorított, munkával túlterhelt férfi; érzelmi tévelygésének rajza vagy mélyebb és gondosabb elem­zést kívánt volna, vagy egy kisebb lő­Palotai Boris rehabilitált regénye Aki ismeri az ötvenes évek esemé­nyeit és elhajlásait, jól tudja, hogy Pa­lotai Boris nem „agyalta ki" rokonszen­ves hősét; az életben bizonyára talál­kozott asszonyokkal, akik híven meg­őrizték szerelmüket, az eszmétől sem tántorodtak el, s ezzel a hűségükkel mérték a környezetet, becsülték fel az embereket, akik a megl óbáltat ás nehéz napjaiban vagy a segítségükre siettek, vagy félelmükben, rosszul értelmezett éberségükben ezt a segítséget megta­gadták tőlük. Palotai Boris kipróbált ember- ős élet­ismerettel, hiteles környezetrajzzal és sokrétű ábrázolőkőszséggel járja körül a magára maradt Zsuzsa nagy emberi drámáját, az írás műhelytitkait ismerő művész tudásával mélyed el nem csu­pán Zsuzsa bonyolult ős sokszor ku­szált lelkivilágába, hanem hőse hozzá­tartozóit, anyját ős apját, a népes Kaló­czy-családot, barátait, feletteseit és mun­katársait is árnyaitan jellemzi, s ez fe­lettébb nagy erény, hiszen csaknem minden időtávlat nélkül kellett rátapin­tania a közelmúlt sajgó sebeire, és val­lani olyan kérdésekről és problémákról, amelyeket az idő még alig tisztázott. Tizenhárom esztendővel ezelőtt, ' 1958-ban első kiadása idején, a Keserű mandula nagy vihart kavart. Ak­koriban levetettük már a túlhabzó lel­kendezés, a lakkozás hibáit, rá kellett ébrednünk, hogy az új rend megteremté­se, az országépítés munkája súlyos gon­dokat ls felvet, megpróbáltatásokat ró az emberekre, válaszút elé állítja őket, és ezekről a gondokról, külső harcokról és benső küzdelmekről, a váratlanul ért nehézségekről ős meghurcolásokról őszintén és Igaz szóval kell beszélnünk, ha azt akarjük, hogy életünk és jövőnk tiszta legyen. Ahogy a húszas években a forrongó kor megvilágításához a Csendes Don vagy Az új ember kovácsa kellett, úgy kellett az ötvenes évek sematizmusának esztendei után a bátor és egyenes szó mind a lírában, mind a drámában és széprózában. Ám a kritika egy része, a balos ítélkezés elhajlást látott, ha „kényesnek" vélt témát érintett az író, és olyan Igazságokat mert kimondani, amelyekről jobban illett volna hallgat­ni. Emlékezetemben él még az a vita, amely a Keserű mandulát első megjele­nésekor kísérte. K. Gy. — a teljes ne­vét nem írom ki, mert feltételezem, hogy ma bizonyára maga korrigálná tévedé­seit, a regény hőséről ezeket állította: „... a világot és az embereket csak egyetlen szemüvegen keresztül nézi. Kik hogyan viszonyulnak hozzá, nem Jovics Zsuzsához, hanem a letartóztatott Káló­czy feleségéhez. Ennek megfelelően van­nak rokonszenves és antipatikus szerep­lők. A kommunisták általában antipatl­kutikusak, mert vagy karrieristák, mint Ella, vagy kellemetlen szerelmi üldö­zők, mint Győré, vagy hisztérikusan gyá­vák, mint a munkásigazgató és fele­sége. Ezzel szemben meleg emberi szí­nekben tündökölnek azok, akik így, vagy úgy valamilyen formában a népi demokrácia áldozatai." Zöld dió című regényeket, de fontosság és írói bátorság dolgában egyik sem ver­senyezhet a Keserű mandulával, és iga­za van az írónőnek, ha minden hibájá­val együtt is a legkedvesebb regényének tartja. Tagadhatatlanul vannak ennek a bátor hangú könyvnek, gyöngéi is. Hi­bái eszmei és esztétikai tekintetben. Ám korántsem az az írói elfogultság, amit nem csupán K. Gy., hanem a regény más bírálója is Palotai Boris szemére vetett. Egyetértek Földes Annának az Élet és Irodalom hasábjain megjelent megállapításával, mely szerint az elfo­gultsága az erénye volt: „lehetővé tette, hogy hősével a legmagasabb érzelmi hőfokon azonosulva, lírával és szuggesz­tióval pótolja azt, aminek elemzésére és értelmezésére nem voltak meg az ob­jektív, sem a szubjektív feltételek." Az a hazug takaródzás, hogy vannak mélyebb összefüggések, melyeket nem is­merünk, még nem ismerünk, nagyon is­merősen csengenek a fülünkben, és is­merősek a félelmek, elfordulások, ajtó­becsapások, melyeket az ártafianuí meg­hurcoltnak ős perbe fogottnak hozzátar­tozója elszenvedett, ha a perek Idején feletteseinél, barátainál jelentkezett, és legalább helyzete megértését remélte, ha támogatást nem is kaphatott. A munkás­lektani regényben, hosszabb elbeszélés­ben való megvilágítását. De az epizódok­kal túlzsúfolt regénynek vannak szin­te színpadra kívánkozó jelenetei, drámai összecsapások, amelyeknek a szereplő figurák igen életesen bontakoznak kt előttünk. Csaknem önálló novellának ér­zem Zsuzsa véletlen megismerkedését Lipován Frigyesnével, akiről kiderül, hogy nem „sorstárs", hanem a nyolc esz­tendei börtönre elítélt fasiszta férjét ha­závárő nyilas banya, akit csak a leszá­molás égő gyűlölete éltet. Számtalan ilyen szinte, futtában odavetett, de je­les megfigyelő és komponáló készségre valló epizód teszi izgalmas olvasmány­nyá Palotai Boris könyvét, amely jelleg­zetes képet ad egy korról, amely sze­rencsére mögöttünk van, de amelyről ilyen történelmi és lélektani hitellel szól­ni kell, hogy megszabaduljunk az éle­tünkből még végképp el nem tűnt kö­zönytől és nemtörődömségtől, az ember­ségünket bénító ridegségtől. A Keserű mandula új kiadása ebből a szempontbői nem csupán a regény re­habilitációját jelenti, hanem örvendetes kiadói tett ls: nyomatékosan figyelmez­tet egy könyvre, amelynek mondanivalója ma éppen olyan friss ős egyben Intő, mint első megjelenése idején volt. Nagyon érdekes és értékes kiadvány jelent meg a buda­pesti Akadémia Kiadó gondozá­sában, mely sokak érdeklődé­sére tarthat számot. A szóban forgó könyv Szénássy Barna műve; A magyarországi mate­matika története (a XX: század elejéig). A szerző eme műve a ma­gyarországi matematika történe­tének első rendezett feldolgo­zása. Szénássy gazdag forrás­anyagra ős irodalomra támasz­kodva rendszerezi és foglalja egységbe az eddigi részletku­tatások eredményeit. Igyekszik kimerítő választ adni matema­tikai műveltségünk kérdései­re a könyvnyomtatást megelő­ző időkből is. A szórványosan rendelkezésére álló adatokból választ kaphatunk a magyar számnevek kialakulásának kér­désére, az őseink által használt számrendszerekre, a számrovás­írásra, valamint a számtanok­tatás első módjaira. A nyomtatás felfedezését köz­vetlenül követő Időkből már a nyomtatott aritmetikák, a külföldön megvédett doktori ér­tekezések és nem kevésbé fon­tos — már hazai — értekezé­sek beszélnek a középkor ma­tematikai műveltségéről. Meg­ismerkedhetünk Apáczai Csere János matematikai tevékenysé­gével ls. A természettudomá­nyos gondolkodás elmélyülése, — mely időszak legjelentősebb képviselője Hatvani István — néhány kiemelkedő tankönyvet és táblázatot ls eredményezett, gyakran teljesen önálló mate­matikai eredmények alapján. A lassú fejlődést többször visszaesések szakították meg, de a 19. század elején már az európai színvonalhoz zárkózott fel a magyarországi matemati­kai kutatás színvonala. Külön fejezet tárgyalja a magyar matematika reformko­rát, — a kőt Bolyai matemati­kai tevékenységét, — mely kü­lönálló fejezetet képvisel ma­tematikai életünkben. Megis­merkedhetünk itt Bolyai Farkas matematikai rendszerével, alap­gondolataival, eredményeivel az algebra, az analízis és geomet­ria területén. A könyvben a szerző a leg­több helyet Bolyai Jánosnak, a mindmáig legnagyobb magyar matematikusnak szenteli, ki — mint ahogy édesapjának írja egyik levelében; „semmiből egy új más világot" teremtett, nem egészen 21 éves korában meg­téve a döntő lépést kutatásai­val az egyik legnagyobb tudo­mányos felfedezés felé. Ez a felfedezés, az új világot „fes­tő", az euklideszi és nem euk­lideszi geometriát egyaránt magába foglaló — ahogy Bo­lyai János elnevezte — abszo­lút geometria. A két Bolyait követően — a múlt század második felében — egyre sokoldalúbbá vált a matematikai kutatás. A század végére a matematikával szemben támasztott igények növekedé­sével, a matematikai világnézet tökéletesedésével e tudomány elfoglalhatta méltó helyét — a természettudományok nyel­vévé vált. E kor nagy tudó­sai Hunyady Jenő és Könlg Gyula. Az ő érdemük ls, hogy a jelen század elejére már úgy néznek a magyar matematiku­sokra, mint a matematika tu­dományának világszerte megbe­csült építőire. Eddig a könyv rövid „tartal­ma", melyhez már csak egy röpke kis megjegyzést szabad­jon hozzáfűznöm; Jó lenne, ha ez a kötet nem hiányozna az iskolai könyvtá­rakból, és legalábbis a matema­tikai szakkörök diákjai megis­merkedhetnének a tartalmával MÉSZÁROS JÁNOS

Next

/
Oldalképek
Tartalom