Új Szó, 1971. május (24. évfolyam, 102-127. szám)

1971-05-16 / 19. szám, Vasárnapi Új Szó

család # otthon 3­1 Gizi Margithoz hajolt és a fü­lébe súgta: — Csak neked mondom, bi­zalmasan, drágám, képzeld Pi­ti rájött, hogy csalja a férje. Már eddig is gyanított valamit, de most aztán megbizonyoso­dott róla; kileste őket. De ez köztünk maradjon, az istenért, tovább ne add valakinek, hi­szen Piri mégiscsak a barát­nőm. — Nahát, álmélkodott Margit — ez lesz a szenzáció, ha az üzemben megtudják, hogy a mintaférj tévútra lépett. — Kértelek, Margitkám, hogy ne szólj róla senkinek, — Is­mételte Piri. — Bennem megbízhatsz, én tudok titkot tartani, válaszolta Margit. S közben csak úgy visz­Női szemmel ketett a nyelve, hogy továbbad­ja a szenzációs pletykát. Természetesen másnap már az egész osztály tudta, harmad­nap az egész üzem, hogy Kővá­gó megcsalta a feleségét. De ez még csak fél pletyka volt, mert nem tudták, hogy kivel. Persze, Margit volt erre a legkíván­csiabb. Nem nyugodott, míg ki nem szedte Giziből, hogy ki is az a nő, akivel a férje csalja Pirit. Aztán szörnyű nagy titoktar­tás terhe alatt, egyik fülből a másikba súgva, futótűzként ter­jedt el a hír, hogy a kis ártat­lannak látszó, talán kettőig szá­molni sem tudó Katiról van szó, Kővágó legújabb beosztottjáról. Hiába, a huszadik században, az űrkutatás korában is a nagy­anyáink korában dívott és ma is nagyon jól bevált, szigorú ti­toktartással közreadott hír szár­nyal a leggyorsabban. Küszöbön a nyár Lassan megkezdődik a strandolási idény. Sem a nyári melegben, sem az úszáskor nem célszerű a hosszú haj. Ilyenkor a könnyen feszülhető, rövid hajviselet a legalkal­masabb. Mivel a nyári hónapokban senki sem szeret órák hosszat a fodrásznál ülni, azt ajánljuk olvasóinknak, vá­gassák rövidre a hajukat, készíttessenek egy gyenge tartós hullámot, azután otthon is megmoshatják és becsavarhat­ják a hajukat, a képünkön látható módon. Hétköznapra, strandoláshoz a simán hátrafésült „bubifrizurát" ajánljuk. Esti alkalmakra, nyaraláshoz pedig a másik ábrán bemu­tatott módon, loknikba fésülhetjük a nagy csavarokra fel­csavart hajat. A kész frizurát hajlakkal leheletszerűen be­fújjuk. Egy kis illemtan Nem illik ismerősünket az utcán feltartani és vele hosz­szabb beszélgetésbe ereszkedni, ha kijelentette, hogy siet, mert sürgős elintéznivalója van. + Ha nővel megyünk az ut­cán (akár feleségünk, akár kol­léganőnk], s szembejön velünk ismerősünk, nem illik megállni vele beszélgetni, és közben a társaságunkban levő nőt a jár­da szélén állni hagyni, amíg mi esetleg hosszas beszélgetést folytatunk. Ha az utcán bármilyen nő­ismerősünk elhaladt mellettünk, és nem vettük őt észre ideje­korán, vagyis nem üdvözöltük, nem illik hangosan utánakia­bálni, s ezzel a járókelők fi­gyelmét felhívni rá. + Ha társaságba vagyunk meghíva, és napközben valami kellemetlenség ért bennünket, nem illik morcosan, kedvetle­nül üldögélni a sarokban, és ez­zel tudtára adni a társaságnak, hogy nekünk ma nin.'s jó ked­vünk. Kezdő háziasszonyoknak Gyakran előfordulhat, hogy a családtagok bármelyikének za­var áll be a bélműködésében. A tapasztalt háziasszony ilyen­kor nem szalad rögtön orvos­hoz, hanem olyan ételeket tá­lal, amelyek elősegítik a bél­működést. Ilyenek például: az apró magvú gyümölcsök: málna, szeder, eper, szamóca, ribizke, füge, paradicsom, aszalt szilva, a nyers savanyú káposz­ta és a káposztáié. Továbbá a cellulózgazdag főzelékfélék: a szárazhüvelyesek. a kelkáposz­ta, a fejes káposzta stb. A nyers nagymagvú gyümöl­csök közül: a szilva, a sárga­barack és a ringló. Faluhelyen, ahol általában minden háznál tartanak kutyát, macskát, előfordul, hogy a gyer­mek, sőt a felnőtt is kap tőlük bélférget. Tehát jó, ha tudjuk, melyek a bélféregűző élelmisze­rek: a vöröshagyma, a fokhagy­ma, a torma, a csípős paprika, a hagymasaláta, a fokhagymá­val kevert torma, és a sóshe­ring hagymával fogyasztva Ha valaki fogyni szeretne a családban, annak az ételeit cu­kor helyett készítsük szaharin­nal. Az illető a teát, kávét, te­jeskávét is szaharínnal igya. A tejet lehetőleg mindig for­raljuk föl, különösen abban az esetben, ha nem tudjuk, hogy pasztőrözött-e. Az asztalra kerüld gyümöl­csöt minden esetben mossuk meg alaposan folyó víz alatt. Ne felejtsük el, hogy a sárga­dinnyét és a görögdinnyét is meg kell mosnunk felvágás előtt, mert a földeken és a rak­tározás, elárusítás közben is számtalan kórokozó tapad a hé­jára. Mai kézimunkamintánk Kettős keresztöltéssel hímzett szőnyeg vagy faliszőnyeg. A sző­nyeg alapszíne szürke, az ismétlődő minták pedig fehér és fe­kete színűek. Kelim vagy panama alapon dolgozunk szőnyegfo­nállal, a mellékelt rajzon közölt minta szerint. A szőnyeg tetszes szerinti méretben készülhet. Rojtot csak akkor csomózunk rá, ha a szőnyeg padlóra kerül; a faliszőnyeg rojt nélkül készül. Bélés­anyaggal vagy vászonnal minden esetben béleljük alá. — Ter­mészetesen a színeket ízlésünknek megfelelően módosíthatjuk is. Lehet barna, drapp, sárga színösszeállítású vagy kétféle kék és szürke színtársítású is. - VÍZSZINTES: 1. Rejtvényünk etsö része (a nyíl irányában folytatva). 15. Kicsi, németül. 16. Juttattak-e. 17. A jószívű teszi. 19. Göngyölegsúly. 21. Gép­kocsi. 22. Imád fele. 23. Hiszi. 25. Paszuly. 27. Szín. 29. Kal­cium vegyjele. 30. Az USA egyik állama. 33. Tangéns rövi­dítése. 34. Tea németül. 36. Hanga. 37. Sötétség szlovákul. 39. Az első világháború után Finnországban megszervezett női honvédelmi szervezet tag­ja; E. 42. Neves japán férfi asz­taliteniszező. 43. Vasból készült rács. 45. Latin elöljáró. 46. Fé­met tartalmazó ásvány kőzete. 47. Ragadozó állat. 48. Dísz. 49. Strázsa; mélybe. 50. Királyság Hátsó-Indiában. 51. Város a Kir­giz SZSZK-ban. 53. Kés szélei. 54. Más tulajdonában levő ér­téknek, tárgynak zárt vagy sza­bad kezelésű megőrzése. 55. Fér­finév — szlovákul. 56. Gallium vegyjele. 59. Leves. 60. Lapokra, lemezekre könnyen szétváló kő­zet. 62. Szivárvány. 64. Kettős betű. 66. Szikvíz. 68. Költemény. 69. Béna fele. 70. Fiúnév (ék. f.J. 72. O betű azonos hangzók között. 74. Gazdaságunk alap­pillére. 76. Mesterség. 78. Ma­gába zárkózó személy. 80. Mu­latóhely. 81. Napszak. 85. Ének­hang. 86. Amerikai novellaíró. 87. Láng eleje." 88. Élelmiszert zsiradékban huzamosan nagy hő hatásának tesz ki. 89. Szelle­mes japán játék. 90. Folyó a Szovjetunióban. 91. Kitűnő. 92. Becézett férfinév. 94. Kikötővá­ros az USA Massachusetts álla­mában. 96. Azonos betűk. 97. Csillogó drágakő-e? 99. Más ember megnyilatkozásának szó szerint elismételt része. FÜGGŐLEGES: 2. Lak szélei. 3. Sírfeliratokon olvasható. 4. Borjúhús angolul. 5. Köztársa­ság Dny-Äzsiában az Arab fél­sziget ény-i részén. 6. Bánat közepe. 7. Zene fele. 8. Igen — oroszul. 9. ... Kaleh, kis sziget Romániában az Al-Dunán, Or­sovával szemben. 10. Névelővel az elején megszilárdult vulkáni hamuból képződött kőzet. 11. Finomságérték; E. 12. Régi űr­mértékegység. 13. Kicsinyítő képző. 14. Rejtvényünk második része (a nyíl irányában folytat­va). 18. Istennő. 20. Magyar költő és író. 22. Mutatószó. 24. Rejtvényünk befejező része fa nyíl irányában folytatva). 25. Kikötőváros Olaszországban. 26. Hóhér (ék. h.). 28. A szovjet kommunista Ifjúsági szövetség egyik tagját. 31. Mélybe. 32. A jelenben. 34. A múlt idő jele. 35. Angol főnemesi cím. 37. Azonos a vízszintes 19-cel. 38. Argon vegyjele. 40. Folyó a Szovjetunióban. 41. Savanyú, konzerváló hatású folyadék. 43. Az elektromos feszültség gya­korlati egysége. 44. Ádám, Éva. 52. Tenger — angolul. 53. Ká­posztafajta. 57. Dajka. 58. Ki­kötőváros az NSZK-ban. 61. Pa­ripa. 63. Azonos mássalhangzók. 65. Süt szélei. 67. Párizsi köz­ségtanács a nagy francia forra­dalom idején. 69. Bróm vegyje­le. 71. Morzehang. 72. Gabona­fajta. 73. Fogadás, társas össze­jövetel angolul. 75. Kiejtett be­tű. 77. Mosdatlan, piszkos fran­ciául. 78. Kérdőszó. 79. Rés szé­lei. 80. Réz és ón szilárd ötvö­zete; hosszú magánhangzó. 82. Magyar történetfilozófiai író. 83. Tibeti buddhista szerzetest. 84. Más (ék. f.J. 85. Osztrák vá­ros. 92. Nyom. 93. Mindent he­lyettesítő s^pcska a beszédben. 94. Dal betűi. 95. Nektár fele. 97. Teréz, Éva. 98. Majdnem azonos hangzók. 99. Vita köze­pe. 100. Kiejtett mássalhangzó. A májas 2-án közölt keresztrejt­vény helyes megfejtése: „Köszönt­jük május elsejét, a dolgozók nemzetközi szolidaritásának ünne­pét". Könyvjutalomban részesülnek: Siezák Mária Ipolynyék (Vinica pri Sahácm), Madas Sándorné Kas­sa (Košice), Kasko Irén Tiszacser­nó (Čierna nad Tisou), Bárdos Ist­ván Rimaszombat (Rimavská So­bota), Busánszky Magda Hegyéta Kútniky). 1 mondat-100 korona A VASÁRNAPI ÜJ SZÚ KÖVETKEZŐ SZÁMÁBÓL IDÉZZÜK AZ ALÁBBI MONDATOT: A harmadik már önvizsgálatról, egyéni aduttságai mind teljesebb érvényesítéséről s tisztázott szándékairól szól. OLVASÓINK FELADATA: Keressék meg az idézett mondatot, jelöljék meg a cikk vagy riport címét, amelyben a mondat található, s ezt levelezőlapon — négy napon belül — küldjék be szer­kesztőségünkbe. A beérkezett megfejtések közül hetente kisorsolunk egy nyertest. Az április 25-i számunkban megjelent mondat az Emberségből példát..." című cikkből való. 438 helyes megfejtést kaptunk. SORSOLÁSSAL 100 KORONÁT NYERT: Ibos Katalin, Vefký Blh, 442.

Next

/
Oldalképek
Tartalom