Új Szó, 1970. december (23. évfolyam, 285-309. szám)
1970-12-20 / 51. szám, Vasárnapi Új Szó
4 család # otthon RHBMHi VB M C/2 1 s ... írok, Írok, a ködben lebegek, megyek utána a kis kósza szónak, bár a dolgok oly bolondok, ha nem Jön rájuk válasz ... — mondogatta Márti magában a verssorokat, de azért csak írt, írt, egyik levelet a másik után. Nagyon egyedül volt, a férje már egy éve otthagyta egy fiatal kis szőke miatt. Márti okos és végtelenül jó asszony volt. Nem váltak el haraggal, nem rendezett jeleneteket. Csak úgy érezte, megszakad a szíve, összeomlik körülötte a világ. Gyermekük nem volt. Az egyedüllét nyomasztóan nehezedett rá, különösen a hosszú őszi és téli estéken. — Egyszer tollat vett a kezébe, írni akart a férjének, hogy jöjjön vissza, ő mindent megbocsát, mindent elfelejt. De aztán összetépte a levelet, hiúsága és önérzete nem engedte, hogy postára adja. Másnap este aztán újra Irt, de ez már egészen más jellegű levél volt. Felidézte közös múltjuk legszebb emlékeit, boldog napjait. Aztán, amikor betelt a papír, abbahagyta, megcímezte a borítékot és betette a fiókjába. És minden este a képzelet szárnyán visszament a múltba. Nem szidta, nem átkozta a férjét, ő Női szemmel csak a szépre emlékezett. Ez már szinte kedvenc szórakozásává vált, és lassan a fiók teljesen megtelt a férjének írt, de soha el nem küldött levelekkel. S közben lelkileg egyre kiegyensúlyozottabb lett. A munkahelyén csodálkoztak is rajta. Egyszer, egészen váratlanul, karácsony előtti hetekben beállított a férje, és egy kis csomagot hozott. Halkan és némi lelkiismeretfurdalással mondta: — ez lesz az első karácsony, amit egymástól távol töltünk, fogadd el ezt a szerény kis ajándékot. Márti meglepődött, de hirtelen felmerült benne a gondolat, hogy neki is viszonoznia kellene ezt a figyelmességet. Nem is tudja, hogy jutott az eszébe, de gyorsan elővett egy dobozt, belerakta az összes levelet, selyemszalaggal átkötötte és odaadta a férjének. — Ezt meg te fogadd el tőlem karácsonyi ajándékul, én más nem adhatok. De kérlek, csak karácsony estéjén bontsd ki a csomagot. Feketézés közben néhány udvarias szót váltottak, azután elbúcsúztak. — Márti többé nem írt egyetlenegy levelet sem. Elérkezett a karácsony este. Olyan üresnek, céltalannak érezte az életét, mint még soha. Egyszer csak csöngettek. Nem akart hinni a szemének. Az ajtóban állt a férje, kezében a leveles csomaggal. Szótlanul, könnyes szemmel ölelték meg egymást. Hasznos tanácsok Sajnos, sokszor előfordul, hogy hosszas válogatás után sem sikerül szép, formás, arányos karácsonyfát vásárolnunk. Hogy a díszítésével ne kelljen bosszankodnunk, a fa szép mutatós legyen, az ágai ne hajoljanak le, a következőket ajánljuk: 1. Ha nem sikerült kifogástalan formájú fát vásárolnunk, vegyünk 2 darabot, vagy külön fenyőágakat, és otthon pótoljuk a hiányosan nőtt vagy egy oldalas ágakat. A fa törzsét fafúróval kifúrjuk, az előkészített szép egyenes fenyőágat meghegyezzük, beleillesztjük a lyukba. Ha már nem kell alakítgatnunk rajta, beleenyvezzük a lyukba. Vigyázzunk, hogy az ág ne vízszintesen, hanem kissé rézsúto san helyezkedjék el. 2. Ha nem teljes ágat akarunk pótolni, csak sűrí feni szeretnénk egy egy kopasz ágat, ezt úgy csinálhatjuk, hogy a csupasz gallyra nagyon vékony dróttal ügyesen ráerősítjük a kis fenyőágacskát a kívánt irányban. Szeket a műveleteket természetesen néhány nap pal a fa díszítése előtt végezzük, hogy az enyve zés megszáradhasson DIVATOS ROJTOS KENDŐ A kendőt sima kötéssel, vastagabb szálú vagy kettős vékonyabb szálú fonalból kötjük 104 szemre kezd jük és 10 cm-t kö tünk 2 sima, 2 fordított bordás kötéssel. Azután 8 cm-t kötünk sima kötéssel, még mindig 104 szemmel, és csak ezután kezdjük el mindkét oldalt egyenletesen fogyasztani hegyesszög (70 fokos ) formában. A mellékelt vázlat szerint készítsünk papírmintát. A kendő széle elő! 58 cm, a bordás kötés (amely vissza lesz hajtva) 10 cm, az utána következő egyenes rész 8 cm, a hegyesszögek oldalrésze 50 cm, a rojtok hosszúsága 10 cm, amelyeket a kendő csücskétől mindkét irányban 30— 30 cm-nyire varrunk fel. A kendő rojtjait 6 szálból, vastagabb fonal esetén 4 szálból csomózzuk, azután a kész rojtokat azonos fonallal rávarrjuk a kendőre. — Tetszés szerint a sarkába szálöltéssel mintát is hímezhetünk, majd nedves ruhán át meggőzöljük. Mivel sapkaszerűen viseljük, alul gombokkal és horgolt gomblyukkal csukódik. HÁZTARTAS A hagyományos karácsonyi hal minden évben odakerül áz asztalunkra. Rendszerint kirántott hal és halleves formájában. Azoknak, akik szeretik a változatosságot, és szívesen készítik el egyszer más módon is a halat, közlünk néhány receptet. KiilSnleges halleves Hozzávalók: hántolt, hasított száraz sárgaborsó, a hal feje és belső részei (ikrája, teje), ső, vöröshagyma, vegyes zöldség, vaj és liszt rántásnak, petrezselyem zöldje, metélőhagyma. A beáztatott száraz borsót hideg vízben feltesszük főni. Később hozzáadjuk a hal fejét, belső részeit, a felvagdalt hagymát, a megtisztított, karikákra vágott zöldséget, megsózzuk és az egészet puhára főzzük. Azután a levest világos rántással berántjuk, felforraljuk, majd leszűrjük. A fejről leszedett húst és a belső részeket apró darabokra vágjuk és beletesszük a leszűrt levesbe. A szűrőben maradt főtt borsót és zöldséget áttörjük (szitán vagy burgonyaprésen), beletesszük a levesbe az apróra vagdalt zöldpetrezselyemmel és metélőhagymával együtt. Pirított zsemlekockával tálaljuk. Főtt hal petrezselymes burgonyával. Sajnos, sokan .vannak, akik diétáznak és nem ehetnek kirántott halat. Hogy az ő karácsonyi asztalukról se hiányozzék azért a hal, a következő receptet ajánljuk: A megtisztított halat gyorsan leöblítjüjk, és forrásban levő vízbe tesszük, egészben. Egy kevés ecettel, sóval, vöröshagymával, pár szem feketeborssal és vegyes zöldséggel puhára főzzük, vigyázva, hogy a húsa szét ne essék. A megfőtt halat óvatosan forró tálra teszszük, és sós vízbe főtt, petrezselymes burgonyával körítve tálaljuk. A halat citromlével meglocsoljuk és ízlés szerint majonézt is adhatunk hozzá. A levesébe tojással elhabart darát főzünk, és ezt is feltálaljuk. Citromos halszeletek Ahol kisgyerekek vannak, szívesebben készít a háziasszony fagyasztott halfiiét, mert nem kell félnie, hogy a halszálka a gyermek torkán akad. A szükségnek megfelelő mennyiségű halfilét vásárolunk. Nem olvasztjuk föl, csak miután megmossuk, felszeleteljük, besózzuk, és így hagyjuk állni az asztalon, míg egy egész kevéssé felenged. Azután a szeleteket citromlévei bőségesen meglocsoljuk, és amikor a citromlevet kissé magába szívta, édes pirospaprikával kevert lisztben megforgatjuk, és forró olajban mindkét oldalról azonnal megsütjük. Burgonyapürével tálaljuk. Rakott hal Hozzávalók: 1 kg halfilé, 1 üveg tartósított lecsó, só, tojás, burgonya, vaj. A burgonyát megmossuk, meghámozzuk és vékony karikákra vágjuk. A halfilét vastagabbra szeleteljük és megsózzuk. Azután egy tűzálló tálba rakunk egy sor burgonyát, egy sor lecsót, erre halszeleteket, majd lecsót és végül megint burgonyát. A tetejére hideg vajdarabokat teszünk, habart tojással leöntjük, és meleg sütőben pároljuk. KERESZTREJTVÉNY KARÁCSONYI VERS Rejtvényünkben Heltai Jenő költeményébűi idézünk: ... ez ünnepben báj mi sok van, ... folytatása a vízszintes 1., függőleges 12., 18. és a vízszintes 93. számú sorokban. VÍZSZINTES: 13. Német rakétakutató. 14. Dél-Amerikában honos darufajta. 15. Keresztül. 17. Von betűi. 19. Apa törökül. 20. Juttat. 21. Vissza: a munka és az energia egysége. 23. Ha szlovákul és oromzat. 26. Állami illeték (ék. h.j. 27. Törési felület. 29. Egy angolul. 30. Magyar költő, történetíró. 32. Névelővel az elején egyed. 34. Ismert labdarúgó volt. 35. Tetanusz része. 36. Fával beültetett füves terület és kiejtett betű. 39. Vegyi elem. 40. Vissza: üdítő ital. 42. Tápláló trópusi gyümölcs. 43 ió, koholmány. 44. Hárfafajta. 6. K betű azonos hangzók között. 47. Osztrák város. 48. Görög betű (ék. h.j. 50. Ital. 52. Káposztafajta. 53. Azonos betűk. 54. Japán hadvezér. 56. Fiúnév. 59. Pihen. 60. Kötőszó. 62. Az egykori japán császárság legfőbb katonai parancsnoka. 63. L-el a végén változik a hangja. 64. Levegő. 66. Nyomdában van! 67. Hibáz. 68. Ismeretlen adakozó névjele. 70. Segélykérő jel. 72. Vissza: folyó spanyolul. 73. Hóléc (ék. h.). 74. Méhtermék. 76. Korosabb asszony. 79. Csillagkép. 80. Kilátásba helyez. 82. Laza szálak összefüggő tömege. 83. Magyar fizikus. 84. Keresztény vallásban az angyalok nyolcadik kara. 86. Gyógynövény. 87. Hitetlen. 88. Francia arany. 89. Csehszlovák színész. 91. Vércsatornája. 92. Kutya. FÜGGŐLEGES: 2. Körülbelül rövidítése. 3. Hegy görögül. 4. Rendszerint fekete posztóval letakart állvány. 5. Dán író. 6. Húst köt a csonthoz. 7. Igen oroszul. 8. Mindegy (ék. h.j. 9. Természetes latinul. 10. Szakma része. 11. Azonos betűk. 16. Zsibára németül. 20. Kiegészítő vagy új adat (ék. h.j. 22. A szerelmi költészet múzsája az ókori görög mitólógiában-e. 24. Szellemes japán játék. 25. Helyrag. 26. Névelővel rossz pálinka. 28. ö németül. 31. Bibe közepe. 33. I. betű azonos hangzók között. 34. Mázol. 37. Tréfás ötlet filmben. 38. Bő. 41. Téli sporteszköz. 43. Mohón eszik. 45. Gyulladás. 47. Albán pénznem. 49. Clunyi bencés apát, nagynevű zeneteoritikus. 51. Dolog latinul. 52. Azonos a függőleges 34-el. 53. Hangnem. 55. Török katonai rang. 57. Tagadás. 58. Kettős. 59. Kint van a labda (ék. h.). 61. Igen angolul. 63. Mázsál. 65. Omladék. 67. Ot olaszul. 69. Ilyen zene is van. 71. Maró anyag. 72. Szlovák személyes névmás. 73. Régi lábbeli-e. 75. Vissza: vegyi elem. 77. A hajó hátsó része. 78. Névutó. 79. Becézett női név 81. ium, vegyi elem. 83. öjj. 85. Magyar labdarúgó. 87 Angol liberális párti poli'ikus (ék. h.j. 90. Vissza: Német Demokratikus Köztársaság. 91. Ige betűi. 93. Mén szélei. 94. Bekk közepe. 95. Lám. 96. Kicsinyítő képző. 97. A múlt idő jele. A december 6-án közölt keVlzsresztény helyes megfejtése: Vízszintes: 1. A család, állam és a magántulajdon eredete. 103. Engels Frigyes. Függőleges: 1. A német parasztháború. 14. Antl-DUhring. 73. Barmen. Könyvjutalomban részesülnek: Molnár Irma, Zselíz. Górásx István, Somorja. Hamar Borbála. Várkony. Bartisek Mária, Tornaija. Földes Károlyné, Kassa. 1 mondat-100 A VASÁRNAPI ÜJ SZÖ KÖVETKEZŐ SZÁMÁBÓL IDÉZZÜK AZ ALÁBBI MONDATOT: „Az irodalom és a költészet korszerűségét elsősorban eszmeisége határozza meg, mely végeredményben meghatározza a költészet formanyelvét is." OLVASÓINK FELADATA: Keressék meg az idézett mondatot, jelöljék meg a cikk vagy riport címét, amelyben a mondat található, s ezt levelező lapon — négy napon belül — küldjék be szerkesztőségünkbe. A beérkezett megfejtések közül hetente kisorsolunk egy nyertest. A november 29-i számunkban megjelent mondat az „Arccal a jövő felé..." című cikkből való. 1022 helyes megfejtést kaptunk. Sorsolással 100 koronát nyert: ZAJDÚ MAGDA, Silice, 63 — rozsnyói járás.