Új Szó, 1969. december (22. évfolyam, 282-306.szám)
1969-12-28 / 52. szám, Vasárnapi Új Szó
MINDENRŐL Gyógynövényekről általában A gyógynövények alkalmazása olyan régi, mint maga az ember. Régi mondás tartja, „hogy fában, fűben az orvosság". Már az ősember rájött, hogy melyik növény milyen hatású. A szerzett tapasztalatok azután nemzedékről nemzedékre szállta^. Az ősrégi világban például Indiában a gyógyítás csak gyógynövényekkel folyt, mart a vallás tanulásával a gyógynövények használatát is meg kellett tanulniok. Az egyiptomiaknál is fontos "szerepet játszottak a gyógynövények a fürdőben és a halottak lemosásánál, ahogy az Ebers-féle papirusz tekercs igazolja i. e. 3500. évből. < A klasszikus görög—római kultúrában Hippokratész, Arisztotelész és Galenus műveiben is szó esik a gyógynövényekről. Például Galenus többféle kivonatot is készített belőlük. Ausztráliában a bennszülöttek egy piszkos színű és különösen kellemes ízű folyadékot ittak, s attól megkönnyebbültek. Ez a folyadék koffeint tartalmazott. A középkorban már megjelennek a füvészkönyvek, majd a XIX. században már kémiailag is feldolgozzák ezeket a növényeket. A XX. században felfedezett vitaminok és antibiotikumok (penicilín) nagy előrehaladást jelentenek a gyógyításban, és újból a gyógynövények felé fordult a kutatók igyekezete. Bár volt olyan időszak, amikor a mesterségesen előállított gyógyszerek háttérbe szorították a gyógynövényeket, most újból visszatértek a gyógyászatban a használatukhoz. Ezt bizonyítják a legújabb felfedezések is (szójából készült kivonatok, sárgarépából készült fiavonok jó hatással vannak a szívinfarktusra. Alöéből készült kivonatok a szemészetben. Meténgből készült a VINBLASTIN nevű magyar gyógyszer és ONCOVIN nevű amerikai gyógyszer, amelyeket a magas várnyomásnál és a ráknál használnak fel.). NAGY GÉZA Hennán ered a gabonafélék neve? A nálunk termesztett gabonafajtákról mindenki természetesnek veszi, hogy ezeket már réges régen úgy nevezték, mint ma. Bárczy Géza és Országh László (A magyar nyelv értelmező szótára) szerint hanghelyettesitések következtében a gabo na szó is például a szláv ere detű, „gobino" szóból ered. Leg több jövevényszavunk valóban szláv eredetű, mert a különféle szláv nyelvek hatása nyelvünkre igen hosszú ideig tartott, sőt még ma is tart. Ez a hatás különösen a X. század ban igen nagy volt. Elsősor ban mindazokat a szavakat vet te át a magyarság, amelyeket a gazdasági, a társadalmi, a palitikai és a szellemi élet nagy átalakulásával kapcsola tus új intézmények és új élet mód hoztak magukkal. Meg kell emliteni, hogy a gabonafélék elnevezésének vala ha más értelme is volt. így pl. az Árpa mint régi magyar személynév még a régi törököknél és mongoloknál is haszna latban volt. Nevezetesen Dzsingisz kán testvéreinek ivadékai között fordult elő. Hogy a név értelme tényleg árpa, (törökül is árpa), kitűnik abból, hogy már effajta nevek is voltak az Árpád-kori magyarok idején. A Búza szintén régi név (személynév), amelynek minden valószínűség szerint kétféle jelentősége volt. Az egyik a népies magyar eredetű Árpa és Kölesd nevek tanúsága szerint búza szavunknak felelt meg, a másik az óbolgár és a kun Busszá névvel egyezik, és a török „bosz", busz" (azaz rom bal, pusziit) tőből származott igenév, amelynek változatai a Bozov, Buzov és Buzagh nevek. A tatárka, tatárbúza, hajdi na, haricska, kruppa, pohán ka szavak eredete ismeretlen. Európába a mongol (tatár) betörés idején kerülhetett. Egy 1436-ből származó meoklenbur gi lajstrom említi először Hey dekern néven, amely hozzánk is eljutott. Köles szavunk valószínűleg ugor eredetű, a kukoricát, törökbúzát, tengerit pedig a tö rük hajósok vagy hadak hoz ták be Közép-Európába. MOLNÁR FERENC BARKÁCSOLÓK FIGYELMÉBE Lgyes kézitükröt készíthetünk házilag a képünkön látható módon, régi kerek zsebtükörből és a szükségnek megtelelő hosszúságú plexi- vagy PVC-csIkból. Ugyanilyen módon pótol hatjuk pl. régi nagyítóüveg eltörött nyelét is. Papírból megcsináljuk a tUkör keretének szabásmintáját, azt meleg enyvvel ráragasztjuk a műanyaglapra, azután lombfűrésszel kivágjuk. A széleket megigazítjuk, a foszlányokat lapos tűreszelővel vagy dörzspapírral eltávolítjuk, majd a kívánt hajlatokat elkészítjük. Ez úgy történik, hogy a műanyagot láng fölött ügyesen megpuhítjuk, és a szükséges alakúra meghajlítjuk. Azután beleillesztjük a tükröt, a hátához múanyaglemezt vagy kartonlemezt teszünk, és műanyagragasztóval beragasztjuk. Ezzel ragasztjuk össze a tükör nyelét is. D 1<0 70 ottlion HOL SZILVESZTEREZÜNK? Az óévet vidáman illik búcsúztatni. Akár otthon, akár barát} társaságban vagy nyilvános helyen szilveszterezünk, nem nélkülözhetjük a kis alkalmi ruhát. 1. A könnyű műszálas kelméből varrott, ujjatlan ruha felsőrészét gyöngyhímzés diszíti. Ezt az egyszerű kis modellt tiatal lányoknak ajánljuk. 2. Trapéz vonalú csinos alkalmi ruha, fekete taftból, érdekes felsőrésszel. A kámzsagallért húzott pántok erősítik a ruhához, elöl is és hátul is. 3. Könnyű selyemből készült, hosszú derekú ruha, gazdagon redőzött rövid szoknyával és bársony övvel. A felsőrészt rézsútos csíkokban rávarrott fiitterek díszítik. SZILVESZTERI ITALOK Szilveszterkor a hagyományos italokon (likőr, bor, pezsgő, stb.) kívül bólét, különféle koktélokat és gyümölcsitalokat tálalhatunk. A bólé pl. nagyon kiadós és ízletes, bizonyára ízlik majd a vpndégeknek is. Dinnyebólé Fagyasztott sárgadinnyét vásárolunk. Meleg helyen állni hagyjuk, hogy fölengedjen. Azután összevagdaljuk, bóléstálba tesszük, ha szükséges, egy kevés porcukrot szórunk rá, majd 3 dl finom konyakkal leöntjük, és befödve egy óra hoszszat jégre tesszük. A hűtőszekrényből kivéve, egy liter jó minőségű fehér bort öntünk hozzá, újra befedjük és még kb. 2 óra hosszat állni hagyjuk, azután tálaljuk. Mazsolás almabólé Kemény húsú almát meghámozunk, nagyobb gerezdekre vágjuk és porcukorral meghintve egy kevés vízen félpuhára pároljuk. Közben 10 dkg szép, nagy szemű mazsolát megtisztítunk, megmossuk, majd szitán hirtelen leforrázzuk. Az almát a mazsolával együtt beletesszük a bólés tálba, öntünk rá 3 dl finom rumot, befedjük és egy óra hosszat hideg helyen tartjuk. Azután 1 liter jó minőségű vörös bort keverünk hozzá, és ezzel együtt, befedve kb. egy óra hosszat még állni hagyjuk és csak azután szolgáljuk fel. Alaska-koktél Hozzávalók: 1/3 rész sárga Chartreuse, 2/3 rósz gin és jégkockák. Az egészet rázókehelybe töltjük és a jégkockákkal együtt alaposan összerázzuk. Ha nincs erre a célra szolgáló keverő edényünk, megteszi a széles szájú tejes üveg is. Az a fontos, hogy beleférjenek a jégkockák. A jól összerázott italt koktélpoharakba töltve tálaljuk. Alexander-koktél Hozzávalók: 1/3 rész tejszín, 1/3 rész kakaókrém-likőr, 1/3 rész konyak. Az italokat alaposan összerázzuk és koktélpoharakba töltve felszolgáljuk. Alice-koktél Hozzávalók: bármilyen finom gyümölcsszörp, 1/4 rész narancslé, 1/2 rész ananászlé, 1 rész tejszín. A hozzávalókat a fenti módon összerázzuk, és mielőtt koktélpoharakba töltenénk, megszűrjük. Agatha Christie flip Hozzávalók: 2 friss tojás, 1 evőkanál cukor, 5 cl gin, 1/2 citrom leve, citromkarika. — A tojásokat jéggel és cukorral összerázzuk, majd a gint és a citromlevet hozzáöntve újból alaposan összerázzuk. Flipes pohárba szűrjük és citromkarikát helyezünk a tetejére. Admirál puncs Hozzávalók: 2 dl bordeaux-1 bor, 2 tojássárgája, 2 kiskanál cukor, vaníliarúd, fahéj. — A bort egy darab vaníliarúddal és egy kis darab fahéjjal forrásig hevítjük, majd a tojássárgáját a cukorral elkeverve, a tűzről levett italhoz vegyítjük, állandó kevergetéssel. Puncsos poharakba tálaljuk. Boldog Új évet! Éjfélre lassan 'csonkig égnek a gyertyatartóban a díszgyertyák, és a féktelen szilveszteri jókedv alábbhagy. A rádióban, a TV-ben felcsendülnek a himnusz hangjai, szótlanul összekoccintjuk poharainkat, és valami megható, komoly hangulat nehezedik az emberre, amely egy percig gondolkodásra készteti. Elmúlt egy esztendő, visszahozhatatlanul. Egy évvel öregebbek lettünk. És íme, itt az újév, az 1970-es. Ki tudja, mit tartogat a tarsolyában? Jót vagy rosszat? Lábujjhegyen átmegyünk a hálószobába, hogy megcsókoljuk alvó kisgyermekünket. Majd átöleljük egymást és megcsókoljuk édesanyánk, édesapánk munkában elfáradt kezét, hogy így kívánjunk nekik boldog új évet. Aggódással és reménykedéssel vegyes érzések keverednek bennünk az új év hajnalán. Tudjuk, tőlUnk is függ, hogy az valóban boldog legyen. Ha családunkban megőrizzük a békét, a szeretetet, máris boldognak mondhatjuk magunkat. Ha a munkánkkal hozzájárulunk ahhoz, hogy több kenyér kerüljön az asztalra és több áru a boltokba, ha kollegiális viselkedésünkkel elősegítjük munkahelyünkön a baráti hangulat kialakulását és szorgalmunkkal a jobb munkát, szerencsében sem lesz hiány az új esztendőben. JÓ ÖTLET KASMIRKENDŐBÖL TURBAN Tudjuk jól, senki sem akarja a szép frizuráját öszszekócolni, vagy lenyomni szoros kalappal, sapkával ha szórakozni készül. Viszont egészségünk mindennél előbbre való. A hideg téli időben könnyen megfázunk hajadonfővel. Ezért fogadják meg tanácsunkat, és kössenek turbánt a tejükre, jó meleg gyapjú- vagy kas mírkendőbői. A képünkön lazán megkötött turbánmeguldást mula tunk be olvasóinknak. A kendőt háromszög alakban duplán összehajtjuk, és úgy tesszük a fejünkre, hogy a csücske a homlokunkra érjen. Amikor már kimértük, hogy pontosan középen van, a kendőnek ezt a csücskét visszahajtjuk, és a két végét előrehúzzuk úgy, hogy oldalt szép ráncokba szedjük. Azután elöl egyszer lazán megkötjük és a két végét behajtjuk a rán cokba (lásd a képen).