Új Szó, 1969. december (22. évfolyam, 282-306.szám)

1969-12-28 / 52. szám, Vasárnapi Új Szó

MINDENRŐL Gyógynövényekről általában A gyógynövények alkal­mazása olyan régi, mint ma­ga az ember. Régi mondás tartja, „hogy fában, fűben az orvosság". Már az ősem­ber rájött, hogy melyik nö­vény milyen hatású. A szer­zett tapasztalatok azután nemzedékről nemzedékre szállta^. Az ősrégi világban például Indiában a gyógyítás csak gyógynövényekkel folyt, mart a vallás tanulásával a gyógynövények használatát is meg kellett tanulniok. Az egyiptomiaknál is fontos "szerepet játszottak a gyógy­növények a fürdőben és a halottak lemosásánál, ahogy az Ebers-féle papirusz te­kercs igazolja i. e. 3500. év­ből. < A klasszikus görög—római kultúrában Hippokratész, Arisztotelész és Galenus mű­veiben is szó esik a gyógy­növényekről. Például Gale­nus többféle kivonatot is készített belőlük. Ausztráliában a bennszü­löttek egy piszkos színű és különösen kellemes ízű fo­lyadékot ittak, s attól meg­könnyebbültek. Ez a folya­dék koffeint tartalmazott. A középkorban már meg­jelennek a füvészkönyvek, majd a XIX. században már kémiailag is feldolgozzák ezeket a növényeket. A XX. században felfede­zett vitaminok és antibioti­kumok (penicilín) nagy elő­rehaladást jelentenek a gyó­gyításban, és újból a gyógy­növények felé fordult a ku­tatók igyekezete. Bár volt olyan időszak, amikor a mesterségesen elő­állított gyógyszerek háttér­be szorították a gyógynövé­nyeket, most újból visszatér­tek a gyógyászatban a hasz­nálatukhoz. Ezt bizonyítják a legújabb felfedezések is (szójából készült kivonatok, sárgarépából készült fiavo­nok jó hatással vannak a szívinfarktusra. Alöéből ké­szült kivonatok a szemé­szetben. Meténgből készült a VINBLASTIN nevű magyar gyógyszer és ONCOVIN ne­vű amerikai gyógyszer, ame­lyeket a magas várnyomás­nál és a ráknál használnak fel.). NAGY GÉZA Hennán ered a gabonafélék neve? A nálunk termesztett gabona­fajtákról mindenki természe­tesnek veszi, hogy ezeket már réges régen úgy nevezték, mint ma. Bárczy Géza és Országh Lász­ló (A magyar nyelv értelmező szótára) szerint hanghelyette­sitések következtében a gabo na szó is például a szláv ere detű, „gobino" szóból ered. Leg több jövevényszavunk valóban szláv eredetű, mert a különfé­le szláv nyelvek hatása nyel­vünkre igen hosszú ideig tar­tott, sőt még ma is tart. Ez a hatás különösen a X. század ban igen nagy volt. Elsősor ban mindazokat a szavakat vet te át a magyarság, amelyeket a gazdasági, a társadalmi, a palitikai és a szellemi élet nagy átalakulásával kapcsola tus új intézmények és új élet mód hoztak magukkal. Meg kell emliteni, hogy a ga­bonafélék elnevezésének vala ha más értelme is volt. így pl. az Árpa mint régi magyar sze­mélynév még a régi törökök­nél és mongoloknál is haszna latban volt. Nevezetesen Dzsin­gisz kán testvéreinek ivadékai között fordult elő. Hogy a név értelme tényleg árpa, (törökül is árpa), kitűnik abból, hogy már effajta nevek is voltak az Árpád-kori magyarok idején. A Búza szintén régi név (sze­mélynév), amelynek minden valószínűség szerint kétféle je­lentősége volt. Az egyik a né­pies magyar eredetű Árpa és Kölesd nevek tanúsága szerint búza szavunknak felelt meg, a másik az óbolgár és a kun Busszá névvel egyezik, és a török „bosz", busz" (azaz rom bal, pusziit) tőből származott igenév, amelynek változatai a Bozov, Buzov és Buzagh nevek. A tatárka, tatárbúza, hajdi na, haricska, kruppa, pohán ka szavak eredete ismeretlen. Európába a mongol (tatár) betörés idején kerülhetett. Egy 1436-ből származó meoklenbur gi lajstrom említi először Hey dekern néven, amely hozzánk is eljutott. Köles szavunk valószínűleg ugor eredetű, a kukoricát, tö­rökbúzát, tengerit pedig a tö rük hajósok vagy hadak hoz ták be Közép-Európába. MOLNÁR FERENC BARKÁCSOLÓK FIGYELMÉBE Lgyes kézitükröt készíthetünk házilag a képünkön látható módon, régi kerek zsebtükörből és a szükségnek megtelelő hosszúságú plexi- vagy PVC-csIkból. Ugyanilyen módon pótol hatjuk pl. régi nagyítóüveg eltörött nyelét is. Papírból megcsináljuk a tUkör keretének szabásmintáját, azt meleg enyvvel ráragasztjuk a műanyaglapra, azután lombfű­résszel kivágjuk. A széleket megigazítjuk, a foszlányokat lapos tűreszelővel vagy dörzspapírral eltávolítjuk, majd a kívánt haj­latokat elkészítjük. Ez úgy történik, hogy a műanyagot láng fölött ügyesen megpuhítjuk, és a szükséges alakúra meghaj­lítjuk. Azután beleillesztjük a tükröt, a hátához múanyaglemezt vagy kartonlemezt teszünk, és műanyagragasztóval beragaszt­juk. Ezzel ragasztjuk össze a tükör nyelét is. D 1<0 70 ottlion HOL SZILVESZTEREZÜNK? Az óévet vidáman illik búcsúz­tatni. Akár otthon, akár barát} társaságban vagy nyilvános he­lyen szilveszterezünk, nem nélkü­lözhetjük a kis alkalmi ruhát. 1. A könnyű műszálas kelméből varrott, ujjatlan ruha felsőrészét gyöngyhímzés diszíti. Ezt az egy­szerű kis modellt tiatal lányoknak ajánljuk. 2. Trapéz vonalú csinos alkalmi ruha, fekete taftból, érdekes fel­sőrésszel. A kámzsagallért húzott pántok erősítik a ruhához, elöl is és hátul is. 3. Könnyű selyemből készült, hosszú derekú ruha, gazdagon re­dőzött rövid szoknyával és bár­sony övvel. A felsőrészt rézsútos csíkokban rávarrott fiitterek dí­szítik. SZILVESZTERI ITALOK Szilveszterkor a hagyományos italokon (likőr, bor, pezsgő, stb.) kívül bólét, különféle kok­télokat és gyümölcsitalokat tá­lalhatunk. A bólé pl. nagyon kiadós és ízletes, bizonyára íz­lik majd a vpndégeknek is. Dinnyebólé Fagyasztott sárgadinnyét vásá­rolunk. Meleg helyen állni hagyjuk, hogy fölengedjen. Azután összevagdaljuk, bólés­tálba tesszük, ha szükséges, egy kevés porcukrot szórunk rá, majd 3 dl finom konyakkal le­öntjük, és befödve egy óra hosz­szat jégre tesszük. A hűtőszek­rényből kivéve, egy liter jó mi­nőségű fehér bort öntünk hoz­zá, újra befedjük és még kb. 2 óra hosszat állni hagyjuk, az­után tálaljuk. Mazsolás almabólé Kemény húsú almát meghámo­zunk, nagyobb gerezdekre vág­juk és porcukorral meghintve egy kevés vízen félpuhára pá­roljuk. Közben 10 dkg szép, nagy szemű mazsolát megtisz­títunk, megmossuk, majd szi­tán hirtelen leforrázzuk. Az al­mát a mazsolával együtt bele­tesszük a bólés tálba, öntünk rá 3 dl finom rumot, befedjük és egy óra hosszat hideg he­lyen tartjuk. Azután 1 liter jó minőségű vörös bort keverünk hozzá, és ezzel együtt, befedve kb. egy óra hosszat még állni hagyjuk és csak azután szol­gáljuk fel. Alaska-koktél Hozzávalók: 1/3 rész sárga Chartreuse, 2/3 rósz gin és jég­kockák. Az egészet rázókehely­be töltjük és a jégkockákkal együtt alaposan összerázzuk. Ha nincs erre a célra szolgáló keverő edényünk, megteszi a széles szájú tejes üveg is. Az a fontos, hogy beleférjenek a jégkockák. A jól összerázott italt koktélpoharakba töltve tálal­juk. Alexander-koktél Hozzávalók: 1/3 rész tejszín, 1/3 rész kakaókrém-likőr, 1/3 rész konyak. Az italokat alapo­san összerázzuk és koktélpoha­rakba töltve felszolgáljuk. Alice-koktél Hozzávalók: bármilyen finom gyümölcsszörp, 1/4 rész na­rancslé, 1/2 rész ananászlé, 1 rész tejszín. A hozzávalókat a fenti módon összerázzuk, és mielőtt koktélpoharakba tölte­nénk, megszűrjük. Agatha Christie flip Hozzávalók: 2 friss tojás, 1 evőkanál cukor, 5 cl gin, 1/2 citrom leve, citromkarika. — A tojásokat jéggel és cukorral összerázzuk, majd a gint és a citromlevet hozzáöntve újból alaposan összerázzuk. Flipes pohárba szűrjük és citromka­rikát helyezünk a tetejére. Admirál puncs Hozzávalók: 2 dl bordeaux-1 bor, 2 tojássárgája, 2 kiskanál cukor, vaníliarúd, fahéj. — A bort egy darab vaníliarúddal és egy kis darab fahéjjal forrá­sig hevítjük, majd a tojássárgá­ját a cukorral elkeverve, a tűz­ről levett italhoz vegyítjük, ál­landó kevergetéssel. Puncsos poharakba tálaljuk. Boldog Új évet! Éjfélre lassan 'csonkig égnek a gyertyatartóban a díszgyertyák, és a féktelen szilveszteri jókedv alább­hagy. A rádióban, a TV-ben felcsen­dülnek a himnusz hangjai, szótlanul összekoccintjuk poharainkat, és vala­mi megható, komoly hangulat nehe­zedik az emberre, amely egy percig gondolkodásra készteti. Elmúlt egy esztendő, visszahozhatatlanul. Egy év­vel öregebbek lettünk. És íme, itt az újév, az 1970-es. Ki tudja, mit tarto­gat a tarsolyában? Jót vagy rosszat? Lábujjhegyen átmegyünk a hálószo­bába, hogy megcsókoljuk alvó kis­gyermekünket. Majd átöleljük egy­mást és megcsókoljuk édesanyánk, édesapánk munkában elfáradt kezét, hogy így kívánjunk nekik boldog új évet. Aggódással és reménykedéssel vegyes érzések keverednek bennünk az új év hajnalán. Tudjuk, tőlUnk is függ, hogy az valóban boldog legyen. Ha családunkban megőrizzük a békét, a szeretetet, máris boldognak mond­hatjuk magunkat. Ha a munkánkkal hozzájárulunk ahhoz, hogy több ke­nyér kerüljön az asztalra és több áru a boltokba, ha kollegiális viselkedé­sünkkel elősegítjük munkahelyünkön a baráti hangulat kialakulását és szorgalmunkkal a jobb munkát, sze­rencsében sem lesz hiány az új esz­tendőben. JÓ ÖTLET KASMIRKENDŐBÖL TURBAN Tudjuk jól, senki sem akarja a szép frizuráját ösz­szekócolni, vagy lenyomni szoros kalappal, sapkával ha szórakozni készül. Viszont egészségünk mindennél előbbre való. A hideg téli időben könnyen megfázunk hajadonfővel. Ezért fogadják meg tanácsunkat, és kössenek turbánt a tejükre, jó meleg gyapjú- vagy kas mírkendőbői. A képünkön lazán megkötött turbánmeguldást mula tunk be olvasóinknak. A kendőt háromszög alakban duplán összehajtjuk, és úgy tesszük a fejünkre, hogy a csücske a homlokunkra érjen. Amikor már kimértük, hogy pontosan középen van, a kendőnek ezt a csücs­két visszahajtjuk, és a két végét előrehúzzuk úgy, hogy oldalt szép ráncokba szedjük. Azután elöl egy­szer lazán megkötjük és a két végét behajtjuk a rán cokba (lásd a képen).

Next

/
Oldalképek
Tartalom