Új Szó, 1969. december (22. évfolyam, 282-306.szám)
1969-12-28 / 52. szám, Vasárnapi Új Szó
Tisztaság y erkölcs, házasság... II. MIT MOND A PSZICHOLÓGUS? Ua valaki abban a remény•• ben iát e néhány sor elolvasásához, hogy egyértelműen pozitív, 111. negatív választ kap a házasság előtti nemi élet szükségességéről vagy éppen az önmegtartóztatás előnyeiről, az akár le is teheti az újságot: csalódni fogl Az ilyen bonyolult, sok tényező elemzését igénylő problémával kapcsolatban egyértelműen igenlő vagy helytelenítő állásfoglalás ugyanis felelőtlenség lenne. E kérdésben a szakemberek és a fiatalok véleménye is eltérő. A fiatalok között végzett felmérések azt bizonyítják, hogy a fiúk döntő többsége semmi kivetni valót nem talál a házasság előtti nemi kapcsolatokban! Paradoxként hat azonban az az igényük, hogy házastárs• nak csakis érintetlen lányt akarnak. Azok is, akik rendszerint a másik fél szerelmének igazolásaként a teljes és feltétel nélküli odaadást kérikl A lányok — úgy látszik — sokkal komolyabb „ügyet" csinálnak (persze van kivétel ls) a házasság előtti nemi kapcsolatokból. Ez a fiúkétól különbö. ző szemléletük az anyai hivatásra való örökletes elkötelezettség tudatosításából és az ebből következő nagyobb felelősségtudatból fakad. A másik nem iránti vágyakozás azonban mindkét nem tulajdonsága. Így egyáltalán nem csodálkozhatunk, ha a fiataloknye és olyan kérdések is foglalkoztatják őket, hogy kell-e, helyes-e; illetve ártalmas-e a házasság előtti nemi élet? Cenki sem ajánlja — na^ gyon helyesen — hogy egy-egy 16—18 éves fiú megnősüljön, vagy leány férjhez menjen. Akkor viszont mit tegyen? 26—28 éves koráig aszkétaként, H |a lLQ F !?Apk ! önmegtartóztatásban éljen? Vagy talán önkielégítést „vétsen"? A házasságban ennek komoly következménye is lehet ... Hát akkor mi a helyes, milyen viselkedés felel meg a társadalmi erkölcsnek? Helyszűke miatt csupán két problémát vetünk fel: a házasság előtti önmegtartóztatás és a nemi élet lehetőségét. • A józan önmegtartóztatást • - • !„>,„» A nemi Híres házaspárok élet ugyanis lényeges, de nem a legfontosabb része az ember életének. Különösen nem az a fiataloknál: tanulniok kell, fizikailag és intellektuálisan is meg kell alapozniok az életet. Nem szabad, hogy a nemi kapcsolatok kialakítása legyen tevékenységük központja. Igaz, az önmegtartóztatás nem egyszerű dolog, "de az életmód szabályozásával (izgató helyzetek kerülése, sok mozgás, célkitűzések stb.) védekezni lehet az érzések „feltörése" elen. • Természetesen nem tragédia, ha két fiatal már a házasság előtt nemi kapcsolatba kerül egymással. Nemileg, testileg érett fiatalnak „bebeszélni", hogy ez rossz, az egészségre káros stb. balgaság lenne. Helyesebb a problémát Így felvetni: erkölcsös-e a házasság elötJi nemi élet? Véleményünk szerint abban az esetben nem erkölcstelen, ha a két fiatal közötti kapcsolat mély, tiszta, kölcsönös szerelmen alapszik, s kapcsolatuk végcélja a házasság, a családalapítás! Ez természetesen egy-két hét, hónap alatt nem tisztázódhat, tehát nem a nemi élettel kezdődik két fiatal közötti kapcsolat. Rendkívül veszélyes azzal bizonyítani a szerelmet, magunkhoz kötni valakit, hogy odaadjuk magunkat. E zek szerint minden esetben nagyfokú felelősségtudattal, csak tisztázott érzések, célok birtokában szabad az ösztönnek, a vágynak, egymáskívánásnak engedni. —kz— Elisabeth Taylor — Richard Burton Mi most Antonius és Cleopátrňnak nevezzük őket. Tizennégy évig tartott — a történeszek szerint — Antonius féktelen szerelme a gyönyörű egyiptomi uraikodőnő iránt. És a valóságban Burton a szuperprodukció viharos forgatása közben szerette meg a világ egyik legszebb színésznőjét, Taylort. Már „öreg" házasok; túl vannak az első öt esztendőn. A siker 1963-tól melléjük szegődött, azóta több közös filmet forgattak és a leghíresebb színészházaspárok közé tartoznak. Taylor gyermekszínészként tűnt fel. Eleinte so kan úgy gondolták, gyors karrierjét szépségének köszönheti. De T. Williams darabjaiban és több más filmjében bebizonyította drámai tehetségét. Burton, a romantikus hős, első emlékezetes sikerét Osborne: Dühöngő ifjúság című darabjaiban aratta. Ez már messze van. Régen világhírű filmszínész, s az utóbbi időben rendezőként is bemutatkozott. Az elmúlt esztendő egyik legsikeresebb hazai táncdalát a júniusi Pozsonyi Lírán mutatta be MARCELA LAIFEROVÁ és KAREL HÁLA. Az „OLY SZÉP"-ből azóta már több tízezer lemezfölvétel fogyott el és több hónapja a Szlovák' Televízió hit-parádéjának éllovasa is a J. SIVACEK - J. FISCHER - T. JANOVIC szerzőhármas dala. A népszerű szám magyar szövegét KAUSITZ Ottó írta. VALSE LENTO a Oty szép. oly szép oz én- ha zöm, ff 1 7 J A 7| 1 0 í> ki vár va v/szsza- vór, mint a mc dór, mety szór riya a Iá hív ja É kis fi ól. fiogy ott f öli-st oz íj'-sza kőt Ä Püi p 1 Xt( ct ín íz«-rel-mtm, itt oz in Jzép fn zöm,Aľ ? 4 —• ' V J i Ic-I I M r-| I cI i„L ui n Ho va Csck szemed néz,$míh.den 0, mer- re (ff*?«csaífcbüszkeséggel 6 - Ä ™ 'D? n ľi,jTmi Ml-the{ tt.~ t lój-nok Szí-Veft o-(fet-tforrT es sza-VÓl fnllgue Yí~ rág-üS 71- t<t- tát srór-jtf a {ar-far rét. lágy ke-nyér í-zét .és^ hul-lámz® fen-ge-rét,Ami min- de-nüit zeng q tfot, ma-radj'oty fi - a - tat, mint tt Df zn: (TO-lyet még tőí-csórn-ben ad-Iatc át. Szép, oly Szép QZ en —htt-zorrii • le /öld, melynél nincs _Aj , 8 , c szebb ía - lón 4 U - If-Ied sze-relmem, do-bog6 i a _ szí- vem, hogy meg Szebb legyél,mint a-zc-tötf, 5 boldoggá (egyet » I— r . & & r- , fl ľ i vJTTOu S í Í l i g * m minden-kit, a-ki la-voszra vór, omely-iti lesz hol-nap I r 1 e* m j. u mól* tesz még új' lovász, lesz még nyór.GYERMEKVILÁG OLDŔICH SYROVATKA: A durcás hezek SZERGEJ MIHALKOV: A papagáj vizsgája Dicsekedett a papagáj: — Én emberi módon is tudok beszélni. Ki sem állhatom a madárnyelvet! Többé egy szót sem hallotok tőlem madárnyelven! — Ugyan, ugyani — álmélkodtak a barázdabillegetők. — De nagyon okos! Csak emberi nyfelven log beszélni! Lenézi a madárnyelvet! — Tud emberi nyelven? — tűnődött az öreg holló. — Hát hiszen ez jó! Csak még nem jelenti azt, hogy ő mindenkinél okosabb) Én is tudok néhány emberi szót, még sem tartom magam bölcsnek) — Hát akkor beszéljen vele emberi nyelven! — csipogták a barázdabillegetők. — Madárnyelven szóba sem áll magával! Meglátja! — Megpróbáljuk! — mondta a holló, és rárepült arra az ágra, amelyen a papagáj nagy komolyan üldögélt. — Jó napot! — mutatkozott be a holló tiszta emberi nyelven ... — Jó n-n-n-apot! — Én v-a-gy-gy. gy-ok a holló! — Holló — golyhö! Holló — golyhó! — válaszolta komolykodva a papagáj — ugyancsak emberi nyelven. — Hallja? — lelkendeztek a barázdabillegetők. — Meggyőzte magát? — Igen, — mondta a holló. — Egyetértek vele! (L. L. Fordítása). Hogyan, hogyan se, arra már senki sem emlékszik pontosan, elég az hozzá, hogy egy szép napon a kéz megtagadta az engedelmességet. — Nem csinálok ezután semmit — adta tudtul a világnak. — Egyre csak gürcölök, fáradozom, sokszor azt sem tudom, mihez kezdjek, annyi a dolgom és mi hasznom belőle? Semmi végképp semmit Tulajdonképpen a gyomorra dolgozom. Az meg egyebet sem csinál, csak folyton eszik, alig győzöm eHátni a mihasznát. Friss kiflire jött gusztusa? Kérem. A kéz nemcsak odanyújtja, hanem még meg is keni vajjal. Vagy tán almát enne? Akarva, nem akarva a kéz meg is hámozza. S ez igy megy állandóan, nap nap után és soha semmi köszönet érte. Most aztán már elég! Nem dolgozom! Mindezt végighallgatta a láb is, s a végén Igazat adott a kéznek. — Ügy van — helyeselte szaporán. — Amíg a gyomor kényelmeskedík, pihen, lustálkodik, nosza tt lábak, szaladjatok csak! Kifliért, almáért, kenyérért, tejért és vafért, húsért és mit tudom én, hogy még ml mindenért. Már régen fáf 4 minden porcikám, de pihenésre még csak nem is gondolhatok. Igaza van a kéznek, én sem 10tok-futok ezután, egy tapodtat sem teszek semmiért. A kéz tehát megszűnt dolgozni, semmiért sem nyúlt, semmit sem adott tovább. Még egy pihét sem tett odébb, hát még a a kiflit, az almát, a kenyeret vagy a vajat. A láb sem mozdult, nem ment semmiért, egyszerűen pihent. — Hadd próbáljon szaladni a gyomor maga — mondta a láb —, hadd tudja meg, mi az egész napon át szünet nélkül talpon állni. Eltelt egy nap, kettő három, a kéz meg a láb naphosszat lustálkodott, de a negyedik napon jött ám a baj! Mivel a gyomor nem kapott enni, a test elgyengült. A kéz meg a láb is érezték, hogy fogytán az erejük, így azután kénytelenek voltak belátni, hogy alaposan elszámították magukat. Menten abbahagyták a durcáskodást. A kéz tüstént munkához látott, a láb is lódult a maga dolga után. Szaladt kifliért, almáért, s a kéz minden meg vajért, s a kéz minden készséggel továbbított a gyomornak. Ettől az hamarosan rendbe jött, így aztán a kéz, a láb meg az egész test visszanyerte erejét. Most már újból jó lett minden, szépen rendbe jöttek a dolgok. Éppúgy, mint máskor, ha a kéz becsülettel végzi a mukáfát. VÉRCSE MIKLÖS fordítása TÖRD A FEJED * TÖRD A FEJED • TÖRD A VÍZSZINTES: 1. juhász Gyula verséből idézzük (a nyíl irányában folytatva) 12. Igavonó. 13. ... gráfia. (életrajzi. 14. Energia. 15. Olga, Teréz, Berta. 16. Fél cica! 17. Hideg éjszakákon keletkezik. 19. Három olaszul. 21. Aorta része. 22. Liba. 23. Disznóöléskor rendezik. 25. Szakít. 27. Lovas nomád nép. 29. Egyiptomi folyó. 31. Származik. 33. Méhlakás. 34. Kelet-ázsiai tengerpartokon ismert szél. 36. Végtelen árok. 37. Kevert sál. 38. Fémek felületén keletkezik (névelővel). 39. Kevélység. 40. Kecske szlovák (ék. felesteg). 42. Művészet idegen szóval és Tomi egynemű betűi. 43. Égési termék. 44. Dicsőítő költemény. 46. UOS. 47. Helén, Ida, Imre. 48. Csehországi határváros (fonetikusan). 50. Fát nemesít. 52. Van ilyen osztály is. 53. Folyó a Szovjetunióban. 54. Lom társa. 56. Menyasszony. 58. Olajoz. 59. Milyen szlovákul. 60. Testrész. • Függőleges: 2. Női becenév. 3. Görög betű. 4. Főétkezés. 5. Rí. 6. Így németül. 7. Kicsinyítő képző. 8. Pusztít. 9. Gyilkol (tárgyesetben.). 10. Indulatszó. 11. Női név. 16. Az idézet második része (a nyíl irányában folytatva). 17. Zenei hangnem. 18. Híres orosz fró. (Karenyina Anna írója). 20. É betű két aznnos magánhangzó között. 22. Vetőhurok, pá'nyva. 23. Ismert kalapos gomba. 24. Ajakpirosítós (ék hiba). 26. Fővárosunkba való. 28. Igaz. Ibsens dráma (Nóra). 30. Az ókori római naptárban néhány hónap 13-e (fordítva). Energiám. 34. Jelan H 1 z 3 f t 7 * t 40 // x a X n x n x ts • K X n X tt X ti io x U X zt X tí /i x i< x Z? « X i) SO x S1 sz. U X M • « x x 5í x Jt x i) to H X h x *í x ** i? X *6 x •v x « X So rt X x « x Í3 I ír X se tt x iS x Í9 K s H s nap. 35. Nátrium vegyjele. 41. Állami Illeték. 43. Folyó!, fölött van. 45. Idom. 47. Termékeny morvaországi síkság. 49. Dunántúli folyó. 51. Három szlovákul. 52. Fordítva lóbetegség. 53. Folyó a Szovjetunióban. 55. Máté egynemű betűi 57. Hamu belseje. 58. KN. 59. Indulatszó. Beküldte Molnár Mária, Perbenyík KÉT HETE MEGJELENT FEJTÖRŰNK MEGFEJTÉSE: „Kinek szívében a haza nem él, az száműzöttnek tekintheti magát mindenhol". KIK NYERTEK Két hete megjelent fejtörőnk helyes megfejtői közül könyvjutalomban részesülnek: Gyönyör Gabriella, Deménd, KaIán István, Vajka, Gebe Ági, S/.epsl, Mézes Erzsébet, Alsószell, Farkas Katalin, Serke. Leveleiteket, megfejtéseiteket az alábbi címre küldjétsk: Oj Szó, GYERMEKVILÁG, Bratislava, Gorkij u. 10.