Új Szó, 1969. szeptember (22. évfolyam, 205-230. szám)

1969-09-14 / 37. szám, Vasárnapi Új Szó

Klubélet Leleszen A leleszi fiatalok büszkesége: a Nautilus-beategyüttes, amely nemrég a Borsiban megtartott járási beatversenyen első díjat nyert. A zenekar tagjai: Kiss Ervin, Világi Árpád, Ficu István, Dobos Ferenc és Kiss László. Aki estefelé érkezik Le­leszre, az autóbuszmegálló­nál kivilágított épületet lát, előtte fiatalok társalognak, vitatkoznak, bentről zene hallatszik. Ebben a szép új épületben talált otthonra a másfél hónapja megalakult Dobó István Ifjúsági Klub. *Az egyik asztalnál a fiata­lok magnóról zenét hallgat­nak, a másiknál társasjáték­kal szórakoznak, a harma­diknál a készülő esztrád­műsor kapcsán adódó prob­lémákat beszélik meg, a szomszéd szobában pedig a könyvtár kötetei között vá­logatnak. Érdeklődésünkre szívesen megmutatják a Jtartontáblá­ra gondosan nagybetűkkel felírt alapszabályt, amely le­szögezi, ho&y a magyar fia­talok klubja a Falusi, Me­zőgazdasági és Városi Fia­talok Szlovákiai Szövetségé­be tartozik (röviden: (STRETA). Már eddig több mint száz tegja van. Elbeszélgetünk a fiatalok­kal, eddigi tevékenységük­ről, problémáikról, munká­jukról. Ha sikerül, még szeptemberben beat-feszti­vált rendeznek Leleszen, ezenkívül egy színdarab be­tanulását és egy irodalmi szerzői estet terveznek. Igaz, hogy az iskolai év kez­dete komoly gondot okoz, mert sokan' kiröppentek a szülőfaluból, azonban a fia­talos lelkesedés, lelemé­nyesség és a céltudatos ve­zetés legküzdi a nehézsége­ket. Amikor Ilko István, a he­lyi nemzeti bizottság titká­ra beszélgetés közben szeré­nyen felsorolja a leleszi eredményeket, az elsők kö­zött említi, hogy a fiatalok jól dolgoznak. Ezzel való­ban nem sok község dicse­kedhet. Reméljük, hogy a Dobó István Klubról még sok jót hallunk. (SZ.) H AL LQ F A fiúknál más a helyzet Csinos, miniszoknyás lány: — Szemüveges vagyok, és ez borzasztó . . . Ogy érzem, másként néznek rám, mint a többi lányra. — Tehát a flűkról van szó. — Igen. A hátam mögött talán kinevetnek, ha elmegyek táncol­ni, kevesebben kérnek fel. Nincs is udvarlóm. Igaz, hogy volt, da összevesztünk. — A szemüveg miatt? -r- Nem. Két kis ablak. És mennyi bajt tud okozni, ha a kelleténél több figyelmet szentelnek rá. A fiúk­nál viszont, állítólag, más a hely­zet. Farmernadrágos, szemüveges fiatalember: — Amióta szemüveget viselek, nagyobb sikerem van a lányoknál. Egy másik fiú: — A szemüvegesekre azt mond­ják, okos fejek. Nem tudom, mi­lyen összefüggésben van a szem­üveg az ésszel, de én is észrevet­tem, hogy az osztályunkban a legjobb tanupló szemüveges. A harmadik: 1. Tizenhét éves múltam, gimnazista vagyok. Körülbelül nyolc éve, hogy szemorvoshoz kellett fordulnom, és azóta is szemüveges vagyok. Elég erős az üveg, úgy­hogy állandóan kell viselnem. Szinte szántkivetettnek érzem magam. Egyáltalán nem járok szórakozni, úgy érzem, nevetséges lenne, ha esti ruhában szemüvegesen jelennék meg. Biztosan-akad rajtam kívül olyan, akit szintén foglalkoztat ez a téma. (idézet egy levélből) Én. lánnyal. jártam ecy szemüveges Bölcsész volt, és nem tudott táncolni. — Gon'iolja, hogy » szmiivíg miatt? — Nem tudom ... Egy szemüveges gimnazista lánytól kérdezem: — Tud táncolni? — Méghozzá állítólag jól. — Nem zavar a szemüveg? — Miért zavarna? — És a fiúkat? — Ogy látom, szívesen táncol­nak velem. — És az iskola? — Közepes tanuló vagyok. Szóval a szemüveg sem minden­ható. De azért hadd nyilatkozzon egy pszichológus a dologról. Mint a mesében — A szemüveges fiataloknál bi­zonyos kisebbségi érzések mutat­hatók kl. Hogy ennek mi az oka, ahhoz természetesen hosszabb vizsgálatra lenne szükség. — Az emberek hajlamosak a tipizálás­ra. Különösen akkor, ha írók, ren­dezők ezt elő is segítik. Sajnos divat — méghozzá nem is üj divat • —, hogy a színdarabokban, fil­mekben az úgynevezett strébere­ket mindig szemüveggel ábrázol­ják. Az orvosnőket, tanárnőket iš. A színdarabok happy endjében á megszépült leányzó úgy dobja el a szemüvegét, mint egy mesebeli királyfi a varangyos békát. A vá­lóságban ez lehetetlen. Az egész­ségügyi szempontok fontosabbak a szépészetieknél. A hiúság nem mehet a látás rovására. És nem ls kell. Inkább leküzdeni az ok nélküli visszahúzódást. A fiatalok­nak el kell hinniük, hogy a bajok általában nem a szemüvegtől szár­maznak. A bajok mögött mindig megtalálható valami más. Lehet, hogy ez összefügg a szemüveggel, de csak nagyon kis mértékben. A szemüveges lágy nem szereti a szemüvegét, ezért rosszkedvű. A rosszkedvű ember könnyebben­megbánt másokat. Mások viszonoz­zák a megbántást. Kész a vesze­kedés. Magyarázat: a szemüveg. Amit „muszáj", hordani . .. (folytatjuk) SOPHIA LOREN így — és úgy... Egyszer egy gézengúz elha­tározta, hogy elköti a szomszéd tehenét. Átkozott ra­vaszul fogott a tervéhez. Még virradat előtt belopózott a szomszéd istállójába, elkötötte a jószágot, kihajtotta és nagy zajjal zavarta-kergette, mintha meg akarná fogni. A lármára a szomszéd is felébredt, kidugta fejét az ablakon. — Ugyan szomszéd — szólt oda a tolvaj — gyere már te is, fogjuk meg a tehenemet, be­szökött az udvarodra. — A szomszéd nyomban felkelt, elő-, jött a házból, s segített a tehe­net megfogni. Hanem a tolvaj tartott tőle, hogy a szomszéd rájön a turpisságra és ezért megkérte, jöjjön vele a vásár­ba. Amikor megvirradt és világo­sabb lett, a szegény meglopott ember nézi-nézi, mustrálgatja a tehenet és így szól: — Isteni csoda, szomszéd, a kegyelmed tehene hajszálra olyan, mint az enyém. — Azért is akarpm eladni, — válaszolta a himpellér — mert a feleségem mindig összeté­veszti a teheneket a szomszéd­isszonyéval. Civakodnak is örök­ké miatta. Hát hogy a vásárra érnek, csak nem volt biztos a dolgá-^ ban a tolvaj, jobbnak látta, ha úgy tesz, mintha dolga volna a városban, a tehenet meg rábíz­ta a szomszédjára, hogy adja el, lehetőleg borsos áron — ő majd meghálálja a fáradságát. A becsapott ember el is adta a tehenet és odaadta a pénzt a tolvajnak. Az elvitte a kocsmá­ba, megetette, megitatta, ha­nem mikor a fizetésre került volna a sor, elpárolgott, mint a kámfor: se híre, se hamva. [y árizsban járt egyszer ez a ' gézengúz. Kiment a vásár­ra, ahol a szamarakat veszte­getik. Kikereste magának a legszebbet, felkapott rá, usgyi, elvegyült vele a sokadalomban. El ts adta méregdrágán egy is­RAVASZ NÉMET NÉPMESE meretlennek. Hogy, hogy nem, a vevő nem talált üres karót, csak azt amelyiktől a szama­rat az imént elkötötték. Vissza­kötötte hát a régi helyére. Oda­lép a szamár igazi gazdája, el­köti a hosszúfülűt, s fogja a kötőfékjét, hogy elvezeti. Ha­nem a vevő nem ereszti, rán­gatja-tépi a kabátját: iszo­nyúan hajbakaptak. A himpel­lér, aki csak nemrég adta el a szamarat, a bámészkodók kö­zé keveredett, és ördögi mu­latsága telt benne, hogy öklö­zik-dogönyözik ám a boldogta­lant a földön, akit a lopott szamárral becsapott. Mulatott, kacagott, nem is tudta megáll­ni, hogy oda ne kiáltsa: — Üsd, vágd! Ne sajnáld a szamártolvajt! — Hanem a sza­maras ember a hangjáról fel­ismerte azt, akitől vette és el­kiáltotta magát: — Ez adta el, fogják meg! Meg is fogták azon nyomban a ravaszdi- tolvajt és tömlöcbe vetették. Ott aztán szép sorjá­ban bevaHotta minden huncút­ságát. Meg is büntették érdeme szerint. A kislibák GÁDONYI GÉZA MESÉJE A kertek alján zöld pázsit, és a zöld pázsiton apró sárga libák. Éppen olyan a színük, mint a láncvirágé.. Mintha a láncvirág megnőne nagyra és gömbölyűre, és egyszer csak elkezdene két piros lábon járni. Még a pihéjük is olyan, csak­hogy finomabb. A libák előtt Tabi Jóska gyerek heverész, meg a kis Vas Rozi. No, nagy feladat ez! Királyság! A király Tabi Jóska. A királyné meg Vas Rozi. Koronájuk is van pitypangból. A népség meg: a libák. • Jóska gyerek a tanítás után kihajtotta a libákat. A libák a füvet csipkedik. Az öreg lúd vezeti őket. Nem csekély gond ám lúdnak lenni, ezt meggondolhatja akárki! Az öreg lúd minden pillanatban féloldalt fordítja a fejét, és felkacsint az égre. Olyan mintha valami bölcs mondáson gondolkodna ilyen­kor. Pedig nem azon gondolkodik, hanem a héját vizsgálja, hogy nem kóvályog-e a magasban. A két gyerek meg is bízik benne. Összeülnek a fűben egy cserebogár mellett, annak segítenek: fűszálakat raknak eléje. A kis, ostoba, mogyorószínű cserebogár bizalommal fogadja a segítséget. Fölkapaszkodik és mászik-mászik a fűszálon föl­felé, aztán meg a Jóska gyerek ujján még feljebb. Egyszer csak szétnyitja gyenge, kis, barna szárnyait: fölül a két keményet, alul a két finom fátyolszárnyat, és — brim-brum — halk bú­gással tovarepül. A két gyerek bámulva és tetszéssel néz utána. VÍZSZINTES: 1. Idézet juhász Gyula egyik verséből (a nyíl Irányában foly­tatva). 12. Mással­hangzó kiejtve. 13. T-aszít. 14. Menyasz­szony. 15. Literátus (ék. hiány). 16. Sze­mélynévmás. 20. AAAA. 21. Lom iker­szava. 23. Fohász. 25. Rí. 26. Ilyen lap ls van. 28. Görög be­tű. 29. Ipari növény. 30. Ű szlovákul. 31. Sietés kezdete. 32. Állandó lakóhely nélkül élő álatte­nyésztéssel foglalko­zó vándorló nép-e? 35. Hittétel és az abc utolsó előtti betűje. 37. Li vei a végén korsó néme­tesen. 38. Helyezel. 39. Végtelen erény! 40. Törökország fővárosá­nak előbbi neve. 42. Magot szó­runk a földbe. 44. Mögé szlovákul. 45. Építőanyag. 46. Egy gyakran idézett szó a Halotti beszédből. 48. Véd. 49. Páral 50. Élet. 51. Édesség. 52. Szemével észlel. 53. Gábor, Sándor. 57. Szám fordít­va. 58. Jugoszláviai város. 60. Méh­lakás. 62. Szeszes ital. 64. Hang.­talanul tárol! FÜGGŐLEGES: 2. Román pénz­egység. 3. Előd. 4. És latinul. 5. Grádusz. 6. Gyilkol. 7. A bútor­készítés alapanyaga. 8. Pusztít. 9. ŰA. 10. Kínai hosszmérték. 11. Értéke. 16. Az idézet második ré­sze (a nyíl irányában folytatva). 'a A 3 • \Ti í mmm f i ŕ • to ŕ p x a E E E r c E ír E E 1t E E • 9 E "J X i< 2t * 25 Z*­X ZS­E iC E ~Js * m E lr E 31 j M 3* E E if E U E ro *r E E 17 *s ** E V *e tr X 1T E X fo X "77 X E a si X E ír E E st E E sr SS J S9 E ío « E u 63 E Ct ť­* ­J J 17. Az idézet harmadik része. 18. Az idézet ötödik része. 19. Az idé­zet negyedik része. 22. Lehetőség. 23. Szovjet repülőgéptípus. 24. Ugyancsak szovjet repülőgéptípus. 25. Nemzetközi segélykérési jel. 27. Testnevelés. 31. Szálas takar­mány. 33. Vissza: szarvasfajta. 34. Női becenév. 35. Princípium. 36. Bárány. 41. Ilyen vörös ls van. 43. Szélhárfa (ék. felesleg). 46. Imre fele. 47. Névelő. 54. Sima, egye­nes. 55. Hóhér szlovákul. 56. A vízszintes 21. párja. 57. Trombi­tahang. 59. Farkatlan sün! 60. Kis­faludy Károly. 61. Tiltószó. 62. Nem ki. 63. RN. 64. Tok szélei. Beküldte: Molnár Mária Perbenyik. KÉT HETE MEGJELENT FEJTÖRŐNK MEGFEJTÉSE: Bármilyen barna is az a kenyér, Itthon sokkal jobb ízű énnekem, a fekete, mint máshol a fehér. KIK NYERTEK: Két hete megjelent fejtörőnk he­lyes megfejtői közül könyvjuta­lomban részesülnek: Kétyi Katalin, Búcs. Viczén Jú­lia, Tornaija, Takács István, Vág­selye, Szeder Gyula, Tany és Vi­lági Erzsébet Bodrogmezö. Leveleiteket, ' megfejtéseiteket az alábbi címre küldjétek: 0) SZÖ, GYERMEKVILÁG. Bratislava, Gor­kého 10.

Next

/
Oldalképek
Tartalom