Új Szó, 1969. május (22. évfolyam, 102-126. szám)

1969-05-04 / 18.szám, Vasárnapi Új Szó

fizz: Eg B P körben állnak és a hátul I B B állók a nyakukat nyújtogat­P"® Ják, körben járnak és rést keresnek maguknak, látni akarnak. Űrök kíváncsiság, az ember látni akarja, mi történik. Jelen akar lenni az eseményeknél. S ha nem lehet je­len, úgy érzi, olyan értékektől fosz­totta meg magát, melyeket megsze­rezhetett volna, sajnálkozik és lelké­ben nyugtalanság és elégedetlenség marad. Kitartó ez a tömeg! Nem oszlado­zik, érdekes élményben lehet része. Korunk embere kíváncsiságának, futó élményeinek, sajátos lélektana van. Akármi nem állítja meg. Mintha már mindent tudna, lerázza magáról a je­lenségek képét és értelmét, mint a kutya rázza le bundájáról a vizet. A következő esetet láttam a közelmúlt­ban: egy ember rohant át az úttes­ten, a villamosmegálló felé. El akar­ta érni a villamost. Egy rozoga Sko­da-Tudor durrógó kecskeként neki­rontott, a síkos sárga kockaköveken (a világ legcsúszósabb kövei) nem tudott lefékezni, elérte a villamosra igyekvőt és felborította. Szerencsére csak a sárhányójával érte el, az em­ber nagyot csattant a síneken, akta­táskáját eldobta, ekkorra a Škoda is leállt. Vezetője kiszállt, sajnálkozva széttárta a kezét, az elgázolt feltá­pászkodott, magyarázta, hogy miért és hová sietett. Teli volt az utca em­berrel, feléjük néztek, néhányan meg­álltak — talán annak a reményében, hogy azok ott ketten összepofoszkod­nak, de ez nem következett —, aztán csalódottan tovább mentek. Az eset alig keltett érdeklődést. Talán ha ép­pen arra jött volna egy villamos és a síneken fekvőt kettévágja, mint a kertész ásója a gilisztát, igen, akkor talán többen megálltak volna. S ha az elgázolt koponyája az esés követ­keztében szétrepedt volna és az agy­veleje befecskendezte volna a sárga köveket, Igen, akkor talán még oda is mentek volna az emberek és meg­nézik, hogyan néz ki a szétfröccsent agyvelő. így csak én álltam meg, hogy megállapítsam; bőségesen ál vagyunk látva imformációkkal, új is­meretekkel, meglepetésekkel, hogy belefásuljunk, beletörődjünk a világ arcának végtelenül sok lehetséges fintorába, elfáradjunk. S ha csődüle­tet látunk, egy pillanatra felvillanyo­zódunk, reményekkel eltelve odasie­tünk, hogy részt vegyünk a csopor­tosulás okának érzékelésében, s hogy csalódottan tovább menjünk. Semmi érdekes. Félmeztelen, ugrani készülő férfi a Manderla 11-ik emeleti ab­lakában, ruháját tépő, sikoltozva ro­hanó, őrült asszony, akit három rend­őr tuszkol be nagy erőlködéssel egy autóba, bakancsos, kalapos, és pi­ros tornanadrágos férfi a fagyos ja­nuári utcán... talán, igen, ezek talán még megállítanának néhány percre közönnyel teli életutunkon. Nyers tragikumukkal és természetellenes­ségükkel feltörik közömbösségünk a pénz! Feléledt az érdeklődésem, s biztos voltam abban, hogy valami tör­ténni fog ezzel a pénzzel, amit fel­tétlenül látnom kell. Ugyanakkor ké­nyelmetlen érzésem támadt. Lehet, hogy valaki észrevesz, és még azt hiszi, hogy nem véletlenül kerültem oda, a pénz közelébe! Elhatároztam, hogy arrébb megyek, de ekkor fiatal férfi lépett a szobába, megállt az asz­talnál, és fütyörészve felvett egy kö­teg pénzt. Kihúzott belőle néhány bankjegyet, megszámolta, egyet visz­szatett, és távozott. Követtem őt te­kintetemmel, és a kijáratnál, a falon, a következő felírást láttam: „Kom­munista munkabrigád." Egyszerre minden világossá vált előttem. A brigád tagjai pénztáros nélkül, maguk vették fel a fizetésü­ket. Sok munkásunk számára még új ez a módszer, de már láttam másntt ls ilyesmit, és ott maradtam az ablak mellett, észrevétlenül figyelve az ese­ményeket. Valami érdekes élményre vártam, akár a lesben állő vadász ... Néhány perc múlva nyikorgott az ajtó, és a küszöbön idősebb, őszülő asszony jelent meg. Csontos, napéget­te arcában mélyen ült apró szeme. Fejkendőjéről és szoknyájáról láttam, hogy faluról jött, és nemrégen dol­gozik a gyárban. A keze széles és durva volt. Nyugtalanul lépett az asz­talhoz, ijedten tekintett körül a szo­bában. Láttam, hogy harmincöt éves­nél nem lehet több. Ideges mozdulat­tal kapta fel az egész .köteg papír­pénzt. Fél kézzel melléhez szorította, és másik kezével az aprópénzt mar­kolta fel. Szinte hallottam, hogy U­burkát, állj meg vándor egy röpke pillanatra. . .! De ez a tömeg ott a járdán állha­tatos, talán igazi élményben van ré­sze. Odafurakodom a sűrűjébe. A kör közepén két kisfiú, egy dobos és egy harmonikás. A dobos vékonyszárú, DUBA GYULA­A dobos énekel, a harmonikás haj­long. Kezük vörös a hidegtől. Nem mosolyognak. S engem valami mély­ről jövő nyugtalanság fog el, miért nem mosolyogtok el, adta lehetetlen kölykei, miért nem mutattok jóked­vet, hiszen sikert arattok a kornyi­krilástokkal, miért vettétek magatok­dlónyl-gumójú verőkkel pergette hen­geralakú, rekedthangú dobját, s a harmonikás ócska piros ta»góharmo­nikán játszotta a melódiát. Igazi dob volt ez és igazi harmonika. Nem já­ték. S a két fiú olyan volt, mint két gyerekarcú manó, csak a szakálluk hiányzott magas szárú cipőjük — gye­rekbakancs—, bokáig sáros, felnőttes fekete kordnadrágjuk simára kopott és ráncos, mint a harmonika, kinőtt télikabátjuk a térdüket sem takarja el. Két törpe. Kis emberek felnőtt külsővel. A dobos rekedten énekel, a harmonikás hajlongva, de mozdu­latlan arccal kiséri. Néha hamis han­gokat fognak, a szólóénekes hangská­lája nem fogja át a dalok tenorja és basszusa között húzódó távolságot — vékony gyerekszoprán —, de az em­berek megbocsájtják nekik a hamis hangokat. Még így, tökéletlenül is nagy teljesítmény két ilyen komoly­kodó törpétől, hogy lám, bátran és magabiztosan kiállnak a hideg utcá­ra muzsikálni, énekelni. Önálló mű­sort adnak. És komolykodó álfelnőtt­ségükön megtörik az emberi közöm­bösség árja, feloldódik az emberek arcán és — az ő arcukra telepszik. Igen. A törpezenekar két tagjának arca a legvégletesebb közömbösség, érzéketlenség és izmokba merevedett közöny. Körülnézek, látja-e más is, az utca közönye, melyet eloszlattak, az visž­szahatott rájuk, a megdöbbentő gye­rekarcok hidegek, élettelenek. S az emberek láthatólag nem veszik ezt őszre, mosolyognak, örvendeznek, hogy egy pillanatra megfeledkezhet­tek önmagukról, fejüket csóválják, el­ismerően bólogatnak és érc, — meg papírpénzeket dugdosnak a gyerekek zsebébe. Valaki egy nagy narancsot mutat nekik és nyújtja feléjük. A narancsot elveszik, tovább játszanak. heg. Nyakán kidagadtak az erek, sze­me kidülledt. A legtehetségesebb színész sem fe­jezhette volna ki nála hatásosabban a pénz hatalmát! Vajon az apja nem ölte-e meg testvérét egy barázdáért? Vajon ő maga nem verte-e be a szom­széd gyerek fejét egy elcsent tojá­sért? Bizonyára azért hagyta ott a földet, hogy itt több pénzt keressen! És most itt van előtte! Az asszony mozdulatlanul állt, arca eltorzult, szeme kidülledt. De ember­telen arckifejezése alighanem szép vágyakat takart. Oj házról, szép ru­hákról álmodott, nyugodt és boldog életről. Aztán mégis visszatette a pénz fe­lét, a többit a keblébe dugta. Rendbe szedte magát, megigazította a blúzát, és határozott léptekkel indult az aj­tóhoz. Szerettem volna rákiáltani: „Gyere vissza! Ne zuhan] újra a mélybe, ahonnan egyszer már kike­rültél!" Az asszony megragadta a kilincset, de nem nyitotta ki az ajtót. Valami­lyen erő visszataszította, és gör­nyedten, sápadt arccal hátrált. Kivet­te kebléből a pénzt, s az asztalra tet­te. Hallottam, ahogy számolja: „Tíz, húsz, harminc . . ." — „Lám — mondtam —, minden úgy végződik, ahogy kell." De az asszony újra az asztalhoz lépett, és egy tlzlevást tett még vissza a töb­bihez, amelyet „véletlenül" csapott a fizetéséhez. Most már nyugodtnak lát­szott, és mintha megfiatalodott volna. Mindez nem tartott egy percnél to­vább. De ebben a nercben egy em­ber átlépett egyik korból a másikba. Fordította: KARIG SÁRA na a kötelességteljesítés fásult pózát? Az emberek azt mondják körülötte­tek, ilyen tökmagok és már mennyi mindent tudnak!. . . dicsérnek benne­teket s ti ezt észre sem veszitek. Mi­ért nem vagytok gyerekek? Nem, nem a gyakorlott zenészek rutinmo­solyát kérem számon rajtuk, tudom, az a tiszteletdíjnak, a borravalónak' a közönség jóindulatának szól. A ter­mészetes gyermeki reakciót szeret­ném rajtuk látni, az örömet, melyet a narancs, az aprópénz, a feléjük irá­nyuló rokonszenv meleg, az egész ka­cagtatóan kedves és tökéletlen fel­lépésük sikere kellene, hogy keltsen bennük, s erre ők mint két szótlan nyugdíjas, mogorván muzsikálnak. Mellettem valaki megkérdezi hány évesek? Hat és nyolc, feleli az illető. S bennem a titok, nyugtalanító fel­ismeréssé tárul. Nem az a lényeges ennek a téli népmulatságnak, hogy a két zenész kisfiú hat és nyolc éves, hanem az, hogy mögöttük ott állnak a szüleik, az apjuk zsebretett kézzel, elégedetten cigarettázva és mosolyogva, s az anyjuk terebélye­sen, szatyorral, melybe a keresetet, az ajándékot és jutalmakat szadi, éberen, hogy minden koronát és na­rancsot észre vegyen. S a két gyereke tudja ezt. Számol vele. Karel Kosík mondja, hogy „a valóság a jelenség és lényeg egysége". S a két gyerek körül örvendező tömeg csak a jelen­ség. A lényeg az, hogy a faarcú har­monikás és a gumiarcú dobos tudja, hogy mögöttük áll az apjuk és az anyjuk, s a jelenség és lényeg adja a teljes valóságot. A narancs, a z-se bükbe dugott papírpénzek nem az ó tulajdonuk, mindent át kell adniuk a szüleiknek, a megszerzett értékük nem jelentenek semmit a számukra, álértékek, átfolynak rajtuk és nem élvezik őket. Csalás az egész, hamis valóság. Az igazi valóság az a gépi­esség és közöny mellyel fellépnek és a közömbösség, mellyel a sikert fo­gadják. Miért lelkesedjen az ember, amikor látszatértékekben részesül? Mentem tovább és egy darabon még. elkísért a piros tangóharmonika me lódiája és a dob pufogása, a gyere­kek fáradt hangját is hallottam elh-i lóan és gyanakodva néztem a szem­bejövő emberek arcába. Nem azért vagytok gépiesek és közönyösek, mert tudjátok, hogy az élettől álér tékeket kaptok? Hiába minden igye kezet, minden teljesítmény és lelkese dés, mert a siker — ha egyáltalán bekövetkezik —csak látszat, és v;i iamilyen titokzatos erők elragadják tőletek az igazi mértékeket? S a szembejövők arca egyáltalán nem cáfolta meg ezt a feltételezésemet. Elgondolkozók, merevek és közönyö sek voltak, mintha éreznék, hogy sietésük haszontalan, igyekezetük meddő, tevékenységük nem hoz szá­mukra derűs elégedettséget, csendes örömöt. S a villamosok csilingelve rohantak a síneken és nem vágtak ketté senkit, az autók nem gázoltak halálra vigyázatlan járókelőket s az emberek arcáról nem tűnt el a kö­zöny. S a jelenség már-njár látomás • < nőtt, óriási és hátborzongató vízió vá, s a tömeg egyre áramlott és én nem tudtam szabadulni a kínzó kér­désektől, melyeket felém sodort, hát lehet így élni?... hát mi ez?... ott hon tévétek és rádiótok és hűtőszek rényetek van, demokratizálódik a közélet, sztriptízt is láthattok már idehaza, ha akartok, és ti csak siet tek és arcotokon nem oldódik fel a közöny szigorú álarca, hát lehet így élni egyáltalán?... És haragudni kezdtem az emberekre, hogy ilyenek, érzéketlenek, mint a fák, vagy a kö vek, aztán eszembe jutott, hogy én is ember vagyok, akkor saját ma­gamra ls haragudnom kell, mert én is velük együtt sietek és nem állok meg akárki láttán, dehát azért saját magát nem szokta szidni az ember s már a tömeget is mentegettem, hogy sok a gondja, azért zárkózott és merev, de lám, ha két kis koravén kölyök szentimentális nótákat kor­nyikál a téli utcán, a tömeg megáll, elmosolyodik, és emberré változik, ér­zővé és egyénivé. S talán azokkal az értékekkel sem olyan kilátástalan a a dolog, hiszen élünk, jól-rosszul, de élünk, ós otthon talán a két kis ze­nész is megkapja talán legalább a narancsot. f i ifs^ u x\\ ] Émm 11 * AV . : -r „ L » I > iftv- - J*, X \ ^ f IV ­\ li-r f * -I I t sf A 11 y] \ • \ •«* "v • Vr mwr /; mm 3-i w n ^fHľ m mmšWm ^^Smm > ' / ­/ s ®rv :' .. PAX'MIfft • MMP • miSDSN • B1K& SZABÓ GYULA: VIGYÁZZATOK (AZ EMBEREK VIGYÁZZÁTOK SOROZATBÓL). FAMETSZET

Next

/
Oldalképek
Tartalom