Új Szó, 1969. március (22. évfolyam, 51-76. szám)

1969-03-14 / 62. szám, péntek

A cselekedetek útidra léptünk Nyelvművelés Sajátos helyzet: sajátos nyelvi problémák (Folytatás az S. oldalról) örvend. Logikus, hogy ezt a le­hetőséget ki kell használni a zöldségtermesztés bővítésére. Igen, de már jelenleg is gon­dot okoz az értékesítés. Mit te­gyünk? Egy munkacsoport fog­lalkozik a zöldségtermesztés koncepciójával, ugyanakkor en­nek a tervnek szerves része az értékesítés megoldása is. Vagy­is az összefüggő problémákat komplex módon akarjuk ren­dezni. — Sok gondot okoz a nők foglalkoztatásának megoldása, a 15 éves fiatalok elhelyezése, a másodfokú szakiskolák háló­zatának bővítése és nem utolsó­sorban az agrokomplex fejlesz­tése. Az említett kérdések meg­oldását szolgáló javaslatokat május közepéig akarjuk elké­szíteni. Vagyis május végén sze­retnénk egy reális felmérése­ken alapuló gazdasági progra­mot a szervek elé terjeszteni. A pártmunka és a nemzetiségi kérdés • A galántai járás tipikusan vegyes lakosú. Milyen felada­tok hárulnak ebből a tényből a pártbizottságra? — A nemzetiségi kérdés a ja­nuárt követő demokratizálódási folyamatban került az érdeklő­dés előterébe. Természetesnek tartjuk, hogy a jogos sérelmek és kérelmek mellett felbukkan­tak szélsőséges jelenségek is — mindkét részen —, amelyek megzavarták, a kölcsönös jó vi­szonyt. A járási pártszerv két­szer foglalkozott e kérdéssel. Idővel a felbolygatott kedélyek lecsillapodtak,, az érzelmek he­lyett az értelem kezdte diktálni a cselekedeteket. Számolunk azzal, hogy sok megválaszolat­lan kérdés maradt az emberek tudatában, bár ezekről augusz­tus óta nyilvánosan nem vitat­koznak. Az emberek várják az új nemzetiségi végrehajtási tör­vényeket. Éppen ezért nagyon jelentős feladat hárul a járási szervekre, hogy e törvényeket a megjelenésük után nagyon körültekintően és becsületesen plántálják át a gyakorlatba. Tu­datosítjuk, hogyha ezt a fel­adatot nem eléggé operatíven és becsületesen hajtanánk vég­re, akkor újból kiújulhatnának a súrlódások, ami komoly gon­dot okozna, és gyengítené a pártban kialakuló egységet. Ezt igazán nem szeretnénk. • A nemzetiségi kérdéssel kapcsolatban konkrétan milyen problémákat kell megoldani a járásban? — Elsősorban is a kétnyelvű­séget. Bár őszintén szólva, eb­ben nem látunk problémát és nem említhetek nagyobb defor­mációkat sem. Járásunk lakos­ságának 55 százaléka szlovák, 45 százaléka magyar. Valóban Upikfesan vegyes lakosú járás. Nagyon sokan beszélik mindkét nyelvet. A pártalapszervezetek­ben, a nemzeti bizottságokon, ahol a konkrét helyzet megkí­vánja, hogy két nyelven beszél­jenek az emberekkel, ott így bűzéinek. A kétnyelvűséget mindig az adott helyzet szabja Ilyen értelemben tájékoz­tattuk a pártelnököket, az akti­vistákat s egyáltalán nem lá­tunk akadályt a kétnyelvűség érvényesítésében. — Világosan megmondtuk a nemzeti bizottságoknak, uogv e kérdést a lehető legfigyelme­sebben kezeljék, hogy a két­nyelvűségből eredően ne kelet­kezzen konfliktus. A falusi funkcionáriusok jóformán mind­két nyelvet beszélik. A JNB al­kalmazottainak pedig 70 száza­léka beszél magyarul, így va­lóban csak emberség és tapin­tat kérdése, hogy mindenkivel az anyanyelvén tárgyaljanak ügyes-bajos dolgairól. Űgy irá­nyítjuk a tömegszervszeteket és a nemzeti bizottságokat, hogy az arányos képviseletre ls ügyeljenek. Nem szeretnénk, ha valakiben olyan érzés ala­kulna ki, hogy éppen nemzeti­ségi hovatartozása miatt nem érvényesülhet megfelelően a politikai és közéletban. Az ará­nyos képviseletet helyenként még módosítani kell, hogy a nemzetiségi arányt a társadal­mi szervezetek vezetőségében éi a bizottságaiban iš érvénye­sítsük. — Az arányosság terén már rosszabb a helyzet a járási Irá­nyító szervekben. Az arányok kialakítása itt problémái, gon­dot okoz, de becsületesen akar­juk megoldani, természetesen nem lehet csak a matematikai arányhoz ragaszkodni. Például olyan kérdéssel is találkozunk, hogy egyes elvtársak azt írják ugyan a jelentkezési ívekre, hogy szlovák nemzetiségűek, de érzelmileg magyarok marad­nak. Így, ha csupán a matema­tikai arányt mérjük, akkor nemegyszer a magyarok száma kevés az arányos képviselethez. De miképpen értékeljük azt, ha valaki mást ír, mint amit érez? Ez a kérdés egyik olda­la. A másik, hogy a végrehajtó szervekben nem lehet mérv­adó csupán a nemzetiségi szem­pont, hanem a képzettséget, a tudást, a gyakorlatot is figye­lembe kell venni. Ezzel nem azt akarom mondani, hogy a nemzetiség között nem talá­lunk okos, képzett, a funkciók betöltésére alkalmas egyéneket. De be kell ismernünk, hogy sok esetben a káderkérdések intézésénél nincsen megfelelő áttekintésünk és ezért okoz gondot a megfelelő egyének ki­választása. A nemzetiségi kér­dést a káderüg/eK Intézésénél mindig szem előtt larijuk. igyekezünk módost* ásókat esz­közölni a végrehajtó szervek összetételében, hogy valóban mindkét nemzetiség otthon érezze magát a járásban. — Gondot okoz a tanoncis­kolák kérdése, helyesebben az a tény, hogy anyanyelvükön ta nulhassanak szakmát a tanon­cok. Ezt a kérdést csak a szü­lők — szlovákok és magyarok —, az iskola és az üzemek bc vonásával lehet megoldani. Olyan feltételeket akarunk te­remteni, hogy maximálisan ki elégíthessük a magyar nemzeti ségű tanoncok igényeit és a jövőbeni szakmájukat az anya­nyelvükön sajátíthassák el, füg getlenül attól, hogy ennek biz tositása gondot okoz, és nem valósíthatjuk meg máról hol­napra. • Milyen vetülete van a nemzetiségi kérdésnek a párt­építésben? — A járási pártszervezet ösz­szetétele nemzetiségi szempont­ból nem a legmegfelelőbb. Míg a járás lakosságának 45, addig a párttagoknak csak 30 százaléka magyar. Ennek az aránynak az okai visszanyúlnak a múltba, az 1945—48-as évekbe, amikor nem vettek fel a pártba inagya rokat, vagyis csak azokat vet­ték fel, akik beírták, hogy nem zetiségük szlovák. Nem szólva arról, hogy nem ismerték el a párttagságát az idős, a mun­kásmozgalomban tevékenyen résztvevő kommunistáknak sem. Ezen a téren az utóbbi évek­ben történt némi változás — egy időszakban előírták a szer­vezeteknek, hogy hány párttagot vegyenek fel évente —, de még a toborzásnak e nemkívánatos formája sem javított megfele­lően az összetételen. CSETÖ JÁNOS Tegnap-tegnapelött az árnyé kosabb helyeken még hó feliér lett. Aztán szárítani kezdte a böjti szél a csallóközi rögöt, megpirult a barázdák teteje és Dunaszerdahelytöl nem messze egy vetőgéppel „találkoztam". Furcsa gondolattársításokat éb resztett bennem a látvány, ré­gen meghalt öregapámat juttat­ta az eszembe, akt azt mondta Ilyenkor: „Márciusban vetni? A régi jó békeidőben mi már fe­bruár derekán vetettünk... Bt olyan jó idő volt, hogy mezítláb hajtottam a lovakat." Hol van már a régi jó, hami­sítatlan békeidő! Viszont újra március van, újra süt a nap ét magra vár a föld. Pajtinka mér­nök, az Űszori Állami Gazda ság igazgatója — Csallóközben talán az idén elsőként — elé gedetten nézegeti a munkát. — Régóta csinálja? — Huszonöt éve. — Es ... nem únja? Évről év­re ugyanaz a munka ... — Csak a felületes szemlélő számára ugyanaz. Én inkább igy mondanám: évről-évre vis­szatérő csoda. En legalúbb's annak tartom. Tudja, a paraszt­ember számára minden évben van néhány ünnep, amit csak ő tart ünnepnek. Ilyen nap pél­dául a tavaszi vetés kezdete. Es néhány hónappal később az aratás első napja . .. mmm A KASSAIAK SZÍVÉT Egy asztalnál Tallós Imré­vel, a versmondás egyik Négyszemközt lenni egy vers­sel, többnyire magánügy. El­mondani egy verset mások­nak — cselek­vés! Álmok és indulatok moz­gósítása. — Tallós End­re tökéletesen tudja e®t — vall­ják a magyaror­szági költök, kritikusok és versrajongók egyaránt a Buda­pesti Madách Színház tagjáról, előadóművészéről. Minderről alkalmunk volt sze­mélyesen meggyőződni a na­pokban Kassán, a Művészetek Házában megrendezett Ady-ein­lékesten. Tallós Endre nemcsak szavalt, hanem alakított, átélt, minden verset mesterien adott elő. Felejthetetlen élményekkel gazdagította a verskedvelők né­pes táborát. Az ünnepség után egy asztal­nál ültünk, beszélgettünk a mű­vésszel és érdeklődtem, mikor kezdte el a versmondást. — Korán, nagyon korán — válaszolta —, ha jól emlék­szem, már mint kisiskolás, el­sős koromban szavaltam ... Ké­sőbbi magyar szakos tanárom­hoz rossz emlékek fűznek, meg­utáltatta velem az irodalmat... De a vers továbbra is érdekelt, majd a Színművészeti Főisko­lán végleg eljegyeztem magam a költészettel .. . Legkedvesebb költőim? . .. Petőfi, Ady, József Attila. Verseiket szívesen sza­valom, de méginkább Vörösmar­ty és Kosztolányi költeményeit. Tallós Endrét a magyar vers­mondók élvonalában tartják nyilván. Színvonalas Irodalmi rendezvényeken Budapesten és a fővároson kívüli irodalmi klu­bok műsoraiban szerepel. Elég gyakran találkozhatunk vele a 'elevízió képernyőjén is. Hazája határain túl szintén ismerik. A Madách Színház moszkvai ven­dégszereplésekor a „Hamlet"­ben játszott. Hazánk fővárosá­ban, a prágai rádióban cseh és szlovák balladákat adott elő. rendkívül nagy sikerrel. Kassán első ízben mutatkozott be. A közönség nagyon gazdag élmé­nyekkel távozott erről a ren­dezvényről. Mi a véleménye az estről Tal­lós Endrének? — Nagyon hálás vagyok Kas­sa város és vidéke közönségé­nek, hogy elképzeléseimet is felülmúló szeretette! és megér­téssel nyugtázta az előadott ver­seket. Igazán őszintén mondom, Ilyen közönség előtt szívesen fellépnék a jövőben is ... Reméljük, rövidesen újból ta­lálkozunk. jkuiik) A vetőgépből kivesz egy ma rék árpát. Jó vastag szemű ár­pa, ahogy később megtudom, a nagyhozamú fajták egyike. — Szinte kizárólag csak ve­tőmagtermesztéssel foglalko­zunk. A nyugatszlovákiai kerü­letben kilenc, a mienkhez ha­sonló vetőmagtermesztő állami gazdaság van. — Mivel magyarázható, hogy az állami gazdaságok — ráfize­tésesek? Pajtinka mérnök csak legyint. Bs ebben a mozdulatban sok minden benne van. Mint később megtudom, sok minden a távo­li múltból, de a közelmúltból is. — Az öregapám — mondja Pajtinka mérnök — azt tartot­ta: A parasztembert mindenki becsapja. Sajnos, úgy festett, hogy ezt az elvet sokan még a közelmúltban is magukénak vallották. Nézzük csak az árpo­litikát. Nézzük meg, milyen drágák a mezőgazdasági gépek. Vessünk csak egy pillantást a műtrágya ellátására és a vegy­szer árakra ... A napokban a Tornaijai Me­zőgazdasági Műszaki Középisko­la igazgatóságának két kérdé­sét továbbították hozzánk. Mi­vel olyan problémákat vetnek fel ezek a kérdések, amelyek­re mások is várják a megol­dást, nyilvánosan válaszolunk a tornaljaiaknak. Az egyik kérdés ez: mi a ma gyar megfelelője ennek a szlo­vák kifejezésnek: Nadstavbové štúdium pre absolventov SVŠ (fordításban: tanulmányi forma az általános középiskolák vég­zettjei számára). A másik: a me­zőgazdasági oklevéllel rendel­kezők milyen formában tüntes­sék fel képesítésükkel szerzett címüket a nevük mellett. Az ilyen kérdések megvála­szolásakor — a nyelvi egység megőrzése végett — meg szok­tuk állapítani, hogyan nevezik a szóban forgó fogalmat Ma­gyarországon. De ezt a nevet csak abban az esetben vehetjük át, ha a magyarországival azo­nos vagy tőle csak jelentékte­len mértékben különböző fo­galmat kell megneveznünk. Az első kérdésben szereplő szlo­vák kifejezésnek nincs pontos magyarországi megfelelője. Van­nak ugyan ott is olyan techni­kumok, amelyekbe középiskolai érettségivel jelentkezhetnek a pályázók, de ezek már felsőfo­kú technikumok, s mint ilyenek a felsőoktatási intézmények ka­tegóriájába tartoznak. A felső­fokú technikus a középfokúhoz viszonyítva magasabb képesí­tést ad, tehát a felsőfokú kép­zés a középfokúhoz képest to­vábbtanulásnak számit. Nálunk ellenben ezek a bizonyos „fel­építményi iskolák" arra valók, hogy az általános középiskolá­ban érettségizetteket szakmai­lag is felkészítsék, ne csak a szakközépiskolák szintjén, fgy az itt végzettek szakközépisko­lai képesítést szereznek tanul­mányaik befejezésekor. Látjuk tehát, hogy sajátos fogalomról van szó, amely Ma­gyarországon nincs meg. Akkor pedig magunknak kell megal­kotnunk a fogalomnak megfe­lelő nevet. Mivel ezek többnyi­re nem önálló Iskolák, hanem valamelyik szakközépiskola ta­gozataként működnek, nevez­hetjük őket így (s ugyanezért kis kezdőbetűvel írjuk a kife­jezés minden szavát): szakosító tagozat általános középiskolá­ban érettségizettek számára. A tornaljaiak esetében tehát így hangzana a tagozat teljes meg­nevezése: a Tornaijai Mezőgaz­dasági Műszaki Középiskola sza­kosító tagozata általános közép­iskolában érettségizettek szá­mára. Hivatalos névként (cím­zésben, bélyegzőn) használva: Tornaijai Mezőgazdasági Műszaki Középiskola szakosító tagozat — Tehát a régi bajok? Ogy halljuk, egyikei-másikat már or uosolták. Maradt még belőlük? — Alapjában véve rehabilitál­ták a mezőgazdaságot. Most már hivatalosan is kimondták, amit mi — mezőgazdasági dol­gozók már régóta tudtunk: A legfejlettebb ágazatok egyike a mezőgazdaság. Konszolidálódott itt a termelés. Nézze csak a terméshozamok alakulását. Ez már nyugat-európai színvo­nal ... A dülő végén megáll a trak­tor, vetőmagot öntenek bele. Én pedig csodálkozom, mert a va­donatúj gépen tucatnyi, a szak­mán kívülálló számára titokza­tosnak tűnő szerszám van — Egyre tökéletesebbek ­mondom. — Szerkezeti szempontból... Látszik, hogy a konstruktőrök szellemes, korszerű megoldá­sokra törekszenek. Csak az a baj, hogy az alkatrészek — könnyen törnek. Rossz anyag ból készítik őket. Annyi pénzért jobbat is előállíthatnának. Az is A nadstavbové štúdium kifeje­zést pedig helyettesíthetné a „szakosító tanulmányi forma" kifejezés. A másik kérdés — bár nyel­vi problémaként jelentkezik — elsősorban nem nyelvi, hanem jogi, illetve igazgatási jellegű. Ennek a megoldására nem ta­lálunk Magyarországon recep­tet. Ott ugyanis a mérnöki ok­levelet szerzettek csak foglal­kozásnévként vagy képesítésük megnevezéseként használják a végzettségüknek megfelelő cí­müket, nem pedig végzettséget jelző titulusként, mint nálunk. Ismert tény ugyanis, hogy ná­lunk a doktori címhez (Dr., dr.J hasonlóan feltüntetik a név előtt az egyetem vagy főiskola elvégzésekor szerzett titulust. Ez pedig elsősorban nem nyelvi sajátosság, hanem — mint már említettem — jogi-igazgatást kérdés. S az ilyen problémák megoldásakor már nem a nyel­vi, hanem a jogi-igazgatási egy­séget kell fontosabbnak tarta­nunk. Azt javasoljuk tehát, hogy mérnökeink a nevük magyar változata előtt is tüntessék fej szerzett titulusukat, mégpedig a doktori cím helyesírásának megeflelően: aláírásokban, cím­zésekben, mondat elején nagy kezdőbetűvel, mondat belsejé­ben kis kezdőbetűvel írva. Ez a jelzés ugyanis se nem szlo­vák, se nem cseh, hanem a francia ingénieur (a kiejtés­ben enzsenyőr) szó rövidítése. (A szlovák nyelv inžinier alak­ban használja, de a titulusjel­zésben a francia alakot rövidí­ti.) Persze, ehhez a javaslatunk­hoz még hozzá kell tennünk va­lamit: tekintettel arra, hogy a francia szó ejtése és írása eltér egymástól, továbbá a magyar fülnek mégiscsak szokatlan és Idegen volna a név előtt ejtett francia szó, a kiejtésben ma­radjunk meg a magyar formá­nál. Például a mérnöki okleve­let szerzett Béres János nevét tehát így írjuk le: Ing. Bére* János, illetve mondat belsejé­ben: ...ing. Béres János (mint Dr. Horváth Ferenc, illetve dr. Horváth Ferenc), de így ejtsük ki: Béres János mérnök! Azt hiszem, ezzel a megoldással sem mérnökeinket nem fosztjuk meg az őket megillető címük­től, sem a magyar nyelv tiszta­ságát nem veszélyeztetjük. En­nek mintájára megoldhatjuk majd a más irányzatú főiskolá­kon és egyetemeken végzettek címfeltüntetésének kérdését is, ha az illetékesek — talán már a közeljövőben — eldöntik, mi­lyen címet viselhetnek a külön­féle egyetemek és főiskolák végzettjei. JAKAB ISTVÁN segítene bennünket, hogy hol­nap-holnapután már ne legye­nek ráfizetéses állami gazdasá­gok. És — még egyszer mon­dom — az árrendszer. Az Oszori Állami Gazdaság 2300 hektáron gazdálkodik. Á tervezett dotáció — egy évre félmillió korona. Ök azonban már a múlt évet is három mil­lió hatszázezer koronás tiszta nyereséggel zárták. A kitermelt vetőmagért az átlagosnál többet fizet a felvásárló üzem. Az igazgató beletúr kezével az egyik zsák tartalmába, és azt is megmondja, mit gondol éppen. — Az élelmiszeripar vezetői panaszkodnak, hogy nem ter­melünk például elég sörárpát. Tudja, mit jelent az exportnak a sörárpa? Aranyat ér. De a szövetkezetek nem termelnek megfelelő területen, mert nem mindig kifizetődő. Aki búzát ter­mel, a termésért több pénzt vág zsebre. Ez az oka, hogy export ra nincs elég sörárpa... A helyzeten változtatni kéne. A traktoros gázt ad, elindul a „szerelvény". Holnap-holnap­után a magban csodálatos fo lyamatok kezdődnek, egy-két hét múlva zöld ruhába öltözik a határ. A földművelő pedig már ezekben a napokban a követke ző ünnepre: az ara'ásro készül TÓTH MIHÁLY mesterével CSALLÓKÖZBEN VETNEK VISSZA-VISSZATÉRŐ CSODA

Next

/
Oldalképek
Tartalom