Új Szó, 1969. február (22. évfolyam, 27-50. szám)

1969-02-02 / 5. szám, Vasárnapi Új Szó

ROMÁNIAI JEGYZETEK (3) ÍGY IS LEHET KÖNYVET ELADNI wme. BUKAREST BELVAROSA Nem is csodálkoztam, amikor BODOR PAL mint a harmadik vagy negyedik vezető állásban levő émber azt mondotta: harmincnyolc éves. Mintha „összebeszéltek" volna azok, akikkel összehozott a sors. Néhány nap múlva, amikor a fővárosból Erdélybe utaztam, ott is neg yven év körüli vezetőkh öz vol t „szere ncsém". Jó dolog ez. Mert teli vannak lelkesedéssel, életerővel, célokkal. Mert tapasztaltak, és van szaktudásuk. Ezzel nem azt akarom mondani, hogy az öregek ellen vagyok, de valahogy jobban tetszik a megfontolt, de gyors — . ügyintézés, az önálló gondolkodás, a fiatalos hév és tenniakarás. Jól esett ezt látni, tapasztalni, mert ez már újat jelent. Üj, friss és egészséges törekvéseket... kapta azt a feladatot, hogy megszólal­tassa a romániai magyar humán tudo­mányos művelőit. Már megjelentették a romániai magyar népköltészeti anto­lógiát. Az idén adják ki a csángó nyelvjárási atlaszt (a Székelyföldről Moldvába áthúzódott néptöredék régi nyelvemlékeket őriz), a kötetet a ko­lozsvári egyetem magyar nyelvészeti katedrájának munkaközössége állította össze. Ezenkívül irodalom- és művészet­történeti müveket, néprajzi és szocio­lógiai monográfiákat adnak ki. (Csu­pán a folklór öt címmel szerepel, j Hallgatom, hallgatom Bodor Pált, s arra gondolok, mennyet mulasztottunk mi mostanáig, hogy feltárjuk, meg­mentsük a jövőnek a csehszlovákiai vásni szerető ember? Miért ne lenne, amikor az Oj Szó nyolcvanezer pél­dányszámban jelenik meg,, s ötvenöt­ezer állandó előfizetője van! Csak a könyvet kell eljuttatni azokhoz, akik szeretnek olvasni. S itt a bökkenő. Ki juttassa el a címzetthez? Az üzletes nem fog háztól házig járni, inkább rendel tíz könyvet, ami biztos, az 'biz­tos! — pedig eladhatna százat, két­százat is ... Szóvá is teszem: hogyan oldották meg ezt a problémát Romániában? — Nálunk szeretnek olvasni az em­berek — válaszolja Bodor Pál. Ugyan­azt mondja, mint Szász János, az író­szövetség titkára. És elmosolyodik. Va­lami eszébe jutott. Jól eső érzéssel kezdi magyarázni a marosvásárhelyi „kezdeményezést". Az irodalmi tanár a záróra után beviszi az egész osztályt a könyvesboltba (természetesen előre megbeszéli az üzletvezetővel). S a gyerekeket „rászabadítják" a polcokra. Az irodalmi órákon sok Író nevével is­merkedtek meg, s most a kezükben tarthatják a könyveiket. Nem is adják ki a kezükből, hazaviszik. Ha nincs annyi pénzük, hogy az egész összeget kifizessék, részletre veszi'k, az iskola vállal értük felelősséget. A marosvá­sárhelyi bolt így rövid idő alatt nyolc­százezer leiért adott el könyvet. S még egy példa arra, hogyan lehet a könyvet eljuttatni a „címzetthez". Ez Bodor Pál javaslatára valósult meg. A falvak népére gondolt. Velük is meg lehet szerettetni a könyvet? Náluk is a vegyesboltban árulták, a liszt, a pet­róleum, a cukor és a festék között, mint nálunk a Jednotában. De miért nem árusíthatná a könyvet a könyvtá­rosnő, aki ismeri az embereiket, tudja, ki mit szeret?! Ss miért ne árusíthat­nák a nyugdíjas tanítók?! Akik ráér­nek, és örülnének, hogy újra „tanít­hatják" egykori tanítványaikat a kul­túra, a könyv szeretetére. Mert amit a? őszfejü tanító mond, azt ma is megbe­csülik, s megfogadják a tanácsát. S a részesedést, a százalékot ők kapják. S ez milyen jól jönne nálunk is a kis nyugdíjhoz, s emellett fontos társadal­mi küldetést is teljesítenének. S a könyv megszerettetésének száz más módja is van. Bodor Pál a nagy­sikerű író — olvasó találkozókat etnlí­Majtényi Erik költő vendégségbe hí­vott meg bennünket, s ezt az alkalmat használtuk ki, hogy „tárgyaljunk", mert Bodor Pál nap közben hiába akart egy kis időt szakítani magának. Még né­hány percre sem ért rá, teljesen lekö­tötte a szokásos évvégi hajrá, az elhú­zódó tárgyalások. Majtényiék szép la­kásában nyugodtan beszélgethettünk. A kedves háziasszony forró grogot tett az asztalunkra, és magunkra hagyott, a szomszéd szobába sietett, hogy meg­hallgassa, mit mondanak a magyaror­szági íróvendégek. f Bodor Pál költő, hosszú évekig az Előre és az Utunk szerkesztője volt. Fiatal tehetségként tizenhat éves korá­ban került a szerkesztőségbe, s újság­íráskodás közben végezte el egyetemi tanulmányait. Még nincs két éve, hogy a bukaresti Irodalmi Könyvkiadó fő­szerkesztője lett. j Megemlítem neki, hogy a Madách Könyvkiadó megbízásából puhatolózni szeretnék: együttműködhetne-e a két kiadó? — Nincs semmi akadálya — vála­szolja. —A közös könyvkiadást, könyv­kereskedelmet megindíthatjuk már 1969-ben... Még elgondolni is rossz, hogy mosta­náig mennyire el voltunk szakadva egymástól. Ez nem a kisemberek hibá­ja volt, mert ők tartották a kapcsolatot a „nagyok" akarata nélkül is. A nagy közönség alig tud valamit Románia irodalmáról, s a mi magyarjaink alig ismerik az egészségesen fejlődő romá­niai magyar irodalmat. Miért ne hosz­szabbíthatnánk meg a közvetítő híd szerepét? Itt a lehetőség. Használjuk ki. És mielőbb, hogy még az idén elin­dulhasson az irodalmi értékek kölcsö­nös cseréje. Mert nemcsak az eredeti magyar kiadványainkat juttathatjuk el Romániába, hanem a cseh és szlovák költők, prózaírók szép számban lefor­dított műveit is. S mi megismernénk Románia irodalmát. A népek közeledé­se ez. A kolozsvári írók is támogatják a gondolatot. Balogh Edgárt nem is kell külön kiemelnem, mert nagyon szeret bennünket, és sürgeti a közele­dést. A sokat szenvedett Páskándi Géza, az egyik legnevesebb költő (fájdalmá­ról mások beszéltek, ő elhallgatta előt­tem), szintén sürgetett: — Adjatok mielőbb könyveket, s mi is adunk nektek, a könyvek révén is­merjük meg a legjobban egymás ér­tékeit ... Ehhez már nem kell további kom­mentárt fűznöm. Most már a két könyvkiadón múlik, hogy mielőbb meg­kössék a szerződést. A mi 400, 600, 800 példányban meg­jelenő kiadványainkra gondoltam, ami­kor Bodor Pál az övékéről kezdett be­szélni. Tudjuk, hogy Romániában kb. háromszor annyi magyar él, mint ná­lunk, de még aránkban sem érjük .el az ő színvonalukat. A verseket 2500-ig ter­jedő példányban, az új regényeket 3000—6000 példányban adják ki, a klasszikus magyar írók könyvei pedig elérik a Jiuszonötezres példányszámot is — az exporton kívül. Nagy sikernek örvend a Horizont világirodalmi soro­zat. 1968-ban huszonnégy kötetet adtak ki húszezres átlagpéldányszámban (akadt köztük harmincezres kiadvány ísj, és ezenkívül szép számban expor­táltak Magyarországra. S még ez is kevésnek bizonyult, mert ahogy Kolozs­várott is meggyőződtem, a keresett könyveket itt is a „pult alól" árusít­ják. Az idén új sorozatot Indítanak TEKA címen — világirodalmi ritkasá­gok. Négyezres példányszámmal kezdik — csupán a hazai könyvpiac részére. Az Irodalmi Könyvkiadó az idén 190 magyar könyvet jelentet meg. (Hogy lássuk a fejlődést, megemlíthetem, hogy 1966-ban — 50, 1967-ben — 73, 1968-ban — 118 könyvet adott kl.) A szerzők névjegyzékében több mint háromszáz név szerepel, (írók, költők, kritikusok, műfordítók). Az írószövet­ség csak mintegy száz magyar tagot tart számon, tehát a kiadó nemcsak a „tagokra" épít. Még egy figyelemre méltó dolog — talán felfigyelnek erre intézményeink és személyiségeink, akiknek döntő sza­vuk lenne, hogy „közbenjárjanak". Ro­mániában az Irodalmi Könyvkiadó magyarság kincseit. Mit tettünk eddig? Az egyéni — gyakran kútba esett — kezdeményezésektől eltekintve mit is tehettünk, amikor kötve volt a kezünk, nem volt anyagi lehetőségünk, nem voltak hivatalos intézményeink. Talán most, — de így is nehéz lesz behoz­nunk azt, amit két évtized alatt elmu­lasztottunk ... Nálunk már évek óta annyi cikk je­lent meg, s annýi panasz hangzott el, hogy vétek négy-hatszáz példányszám­ban kiadni egy könyvet, amikor több is elfogyna! Nem és nem tudjuk áttör­ni a „kínai falat". S még az sem elég­séges figyelmeztetőjel, ha egy hatszáz példányszámban megjelenő regény na­pok alatt elfogy, anélkül, hogy a kira­katba került volna. Mert az illetékesek úgy teszik fel a kérdést, ki biztosítja a nagyobb példányszám eladását? S nem a fordítottját kérdezik: Kl vá­sárolja meg? Van elég érdeklődő, öl­ti, és a színészeket Az utóbbinál fel­figyelek. Színészek? Nem a drámaírók tolmácsolóira gondol, hanem azokra az előadóművészekre, akik annyi bátor­ságot vesznek maguknak, hogy versek­kel álljanak a közönség elé. Egyedül a nagy színpadon a költők gondolatait hirdetik ... S akinek megtetszik a vers, meg is veszi a költő művét, akinek verseit megszerette a színész tolmácso­lásában. Balogh Eva színésznő kolozs­vári szavalóestjéről áradozik a Bodor Pál. Nagy esemény volt. Telt ház. S előre nem tudták megállapítani, hogy hány napra vegyék bérbe a ter­met, mert annyi volt az érdeklődő . .. Amikor Bodor Pál erről mesélt, nem is gondoltam arra, hogy néhány nap múlva — szintén Kolozsvárott — ne­kem is részem lesz hasonló élményben. De erről majd legközelebb .. PETRÖCI BÁLINT Következik: HAJNALI BESZÉLGETÉS A VASTAPS UTÁN

Next

/
Oldalképek
Tartalom