Új Szó, 1968. augusztus (21. évfolyam, 322-240. szám)

1968-08-09 / 219. szám, péntek

Levél barátnőmnek Drágám, megértem, hogy kíváncsi vagy és lúrla az oldalad, hogy miként folyt le a szülés. Azt is szeretnéd tudni, úgy-e, hogy sokat szenvedtem-e? E Imondom és iparkodni fo­gok, hogy minden apró részletről töviről hegyire beszá­moljak. Június negyedikén este tí z órakor szóltam a férjem­nek, hogy fájdalmaim vannak. Férjem elsápadt, mint a viasz, és reszketni kezdett, mint a nyárfalevél. Körülbe­lül negyedóra múltán látta m, az lesz a legjobb, ha va­lériáncseppeket adok neki. A valériáncseppeket szó n élkul hajtotta fel. Egy arc­izma sem rándult. Ahogy m últ az idő, észrevettem, hogy most kezdődik csak a nehez e. Nemsokára megint remeg­ni kezdett. Megkérdeztem, mondja meg őszintén, adha­tok-e neki újabb cseppeket? Azt válaszolta, hogy nem ideges. Ebben a pillanatban égette ki cigarettájával a nadrágját. Három óra múlva kihívta m az orvost. Férjem kapott egy injekciót. Szemrebbenés nélkül fogadta, majd min­den átmenet nélkül nevetni kezdett. Megpróbálta a ma­ga módján elterelni a figyel met és ezt mondta: — Ilyen szörnyű napom még sohasem volt! A következő órákban körb e-körbe járt a szobában, tör­delte a kezét, majd tompán nyögni kezdett. Amikor meg­kérdeztem, mi baja, ezt fele Ite: — Náthás lettem. Másnap délután egy órak or, anélkül, hogy egy hang is kijött volna a torkán, szó nélkül összeesett. Öt perc múlva kislányunk megpillantotta a napvilá­got. Azóta férjem is jól érzi m agát. Csókol: A Te Krystynád. J Fordította: Szüts István) HA|NAL01)IK — De papa, hat nem te mond­tad, hogy ha az ember alaposan meg akar tanulni trombitálni, ko­rán kell elkezdeni. BORBÉLYNÁL — Miért olyan pisz­kos a keze? — kérdi felháborodottan a bor­bélytól a borotválkozás­ra váró vendég. — Hát, kérem azért — válaszolja a borbély hidegvérűen — mert ma még senki sem ren­delt hajmosást. TEMETÉSEN A milliárdos temeté­sén egy férfi hangosan zokog. Megszólítja a barátja: — Te miért bőgsz úgy, hiszen nem is ro­konod. — Nahát azért... ORMESTERVICC A kiképzésen: Az újonc katonák ki­képzésen vesznek részt. Vezetőjük, egy őrmes­ter, kemény hangon ve­zényel: Vigyázz! Fe­küdj! Kúszás! Felugrás! — Kiss, maga miért nem csinálja a többi­vel? — Őrmester úrnak alázatosan jelentem, ne­kem aranyerem van. Az őrmester dühösen: Fütyülök a kitüntetései­reI FeküdjI Kúszás!... FOGHÁZBAN A fogházban beszél­getnek a rabok. Egyi­kük megkérdezi a sa­rokban ülő idősebb em­bertől, miért került bör­tönbe. — Azért, mert a szom­szédomat agyonsújtotta a villám. — Ne mondjon ilyet! Ezért még senkit sem csuktak be! — Igen ám, de a nye­le a kezemben volt! Pistikéék egy hózban laknak édesapja igazga­tójával. Egy szép napon az igazgató bácsi zokni nélkül vette fel szandálját. Látta, hogy Pistike ér­tetlenül bámult lábára. — Talán nem láttál még ilyen szandált? — szólt az igazgató. — Vagy mit bámulsz? — A talpát — mondta Pistike. — Nem is na­gyon tiszta, pedig apukám mindig azt mondja, hogy a maga talpát nagyon sok ember nyalja. -fü­Jv " 1» ' ». SZÖVEG NiaKÜI. A KEZDŐ SZAKÁCSNŐ A fiatal feleség elké­szítette ifjú férjének az első ebédet — sült csir­két. A férj kelletlenül forgatja a szájában az ételt, egyszer csak meg­kérdezi: — Különös íze van ennek a csirkének... Mondd, drágám, meg­töltötted valamivel? — Nem tudtam, kér­lek. A belsejében nem volt üres hely. IGAZGATOK BESZÉLGETNEK Két vállalati igazgató találkozott egymással, s így beszélgettek: — Rosszul megy! — panaszkodik az egyik. Minden nap ráfizetünk néhány ezrest... — Rettenetes! De hát miből éltek? — Bevezettük az öt­napos munkahetet.... Szombat, vasárnap nem dolgozunk. — Uraim, egybe számoljak vagy külön külön ren­dezik számláikat? ELOADASON — Higgyétek el, va­lami fenséges érzés, amikor a katona nem­zett lobogót tart a ke­zében. Gyönyörű, ki­mondhatatlan. Te, Nagy fiam, mit érzel, amikor a zászlót tartod? — A szelet, őrmester úr. FENYEGETÉS Fél lábú ember utazik egy vakkal a vonaton. A tolongás során rálép a vak a fél lábú ember lábára. Az felkiált: < Ha még egyszer rám tapos, megrúgom. Erre a vak így felel: — Azt szeretném én látni... SKÖT VICC A teniszmérkőzés meglehetősen unalmas. Az egyik skót néző n agyot ásít, s ebben a pillanatban berepül torkába a teniszlabda. Mentők. Operációs asztal. Telies üzem a sebészeti osztályon. A nővérke megszól ítja a folyosón Idege­sen le-föl járkáló fiatalembert. — Maga rokona? — Nem. Én vagyok az egyik játékos. A labdát várom. SZÜVEG NÉLKÜL MAGYARÁZKODÁS A szállodába ifjú nászutasok érkeztek és a nyolcatlik emeleten kaptak szobát. A felvo­nónál ezúttal nem lift­boy, hanem szőke szép­leány állt. Rákacsintott az ifjú férjre, majd mosolyog­va megkécdezte: — Hogy vagy, drá­'gám? Alighogy kiszá-lltak a felvonóból, az iyú asz­szony rátámadt a fér­jére: — Ki volt ez a nő? A férfi dühösen le­gyint. — Hagyjuk ezt, jó! Elég bajom lesz, míg megmagyarázom neki: ki vagy te! A KÖZÉPKORBÓL A bátor lovag keresz­teshadjáratba indult. Előtte azonban elhívta hü barátját ós így szólt hozzá: — Barátom, én hosz­szabb időre eltávozom. Kérlek, vigyázz felesé­gemre, valamint erre a kulcsra. Átadta felesé­ge szeméremövének kulcsát, majd érzéke­nyen búcsút vettek, és a lovag elügetett. Alig ment néhány mérföldet, amikor barátja vágta­tott utána. — Végre, hogy utol­értelek — lihegte. — Mi történt? — kér­dezte nyugtalanul a lo­vag. •— Ugyan ... rossz kulcsot adtál. FÉNYKÉPÉSZNÉL Beállít a részeg a fényképészhez: — Kérem, készítsen rólunk egy csoportké­pet. — Nagyon szívesen, csak álljanak félkörbe. GYERMEKSSSZEL — Pistike, tudod-e, milyen kistestvérkéd született? — Tudom, apuka. Kislány. — Ki mondta ezt? — Senki, de tudom, hogy csak lány lehet. Aliahogy megszületett, máris púderozták A MENTŐÁLLOMÁSON Egy sérült férfit hoz­tak be a mentők. Oda­jön hozzá az ügyeletes orvos és azt kérdezi a betegtől: — Nős? — Nem, kérem egy gépkocsi gázolt el, olt sérültem meg. O 00 O < O < o m O k­—» < to O < BEFALAZÁS SPANYOL MÓDON \A spanyol bírák bölcs emberek, a spanyol törvények sért­hetetlenek" — állapítják meg szarkasztikus aláfestéssel a nyugati lapok, amikor beszámolnak a „malagai befalazás­ról." A malagai törvényszék ítélete alapján ugyanis befalaz­ták egy lakóház kapuját. A lakóház második emeletén egy házaspár, a harmadik emeletén pedig egy többtagú család lakik. Tagjainak életkora 70—82 esztendő. A fal felhúzásá­nak időpontjában a lakók egy része a házban, másik része házon kívül tartózkodott. Akik kívül rekedtek, kénytelenek voltak szállodába költö2ní, az épület foglyai pedig az abla­kon át, kötélen húzták fel az élelmiszereket. A történet előzménye az, hogy két egymás mellett álló la­kóház tulajdonosa megegyezett: az egyik ház pincehelyisé­gét kiadják egy iparosnak. Ez azonban csak akkor használ­hatta a a helyiséget, ha az egyik kaput befalazzák és ő ki­bővítheti műhelyét. A két andalúz háztulajdonos könnyen magegyezett, egyformán részesülnek a lakbérből, és mind­két ház lakói közösen használják az immár egyetlen kaput. Egy ideig mindenki elégedett volt, a nap sütött, a lakók belenyugodtak, hogy immár csak egyetlen kapun át juthat­nak otthonukba, a két háztulajdonos örült a lakbérnek, mert a pénzt Andalúziában is szeretik. Ám a büszke hidalgók hajbakaptak. Az egyik továbbra is ragaszkodott a közös kapuhoz, a másik azonban — mint tu­lajdonos — felmondta a suba alatt történt megállapodást, így került a viszály a bölcs kádik elé, akik különös ítélettel vélték megoldhatni a nehéz problémát: a megmaradt egyetlen kaput be kell falazni. A törvény szava sérthetetlen, a kaput befalazták, egy óra alatt több ezer ember tiporta, lökdöste egymást, hogy láthassa a csodát, a környező üzletek bezár­tak, a karhatalom kivonult, és érdekes módon senki nem. emlegette a bírák „salamoni bölcsességét". Szerencsére a tartomány kormányzója is megjelent a ház előtt és parancsára a falat ismét lebontották. A fogságot szenvedő lakók — a': összegyűltek lelkes éljenzésétől kísér­ve — kivonultak és beköltöztek egy másik házba. A Jelek szerint tehát a probléma megszűnt, de ez csak az avatatlan közép-európai polgár véleménye. Mert: „spanyol bírák bölcs emberek, a spanyol törvények sérthetetlenek!" Any­nyira, hogy tnég a kormányzót is kötelezik. Éppen ezért a la­kók kivonulása után, a kormányzó parancsára, a kaput — ismét befalazták. Majd ha a bölcs kádik megváltoztatják jogerős ítéletüket, akkor — de, csakis akkor — leomlik a „malagai fal". Addig ott ál; a két ház üresen. Andalúzia napfényes kék ege alatt. JDie Presse J NEM LEHET NORMÁLISAN ÉLNI A kongresszusi képviselők levéltáraiban tízezerszámra halmozódnak olyan levelek, amelyeknek íróí a legnagyobb városi repülőterek környékén laknak, és segítséget kérnek a kormánytól a normális életet lehetetlenné tevő repülő­motorzaj elleni küzdelemben. Mire panaszkodnak a New York-i La Guardia és Kennedy repülőtér környékének lakói? Az orvos: Néha beszélni sem tudok a beteggel, lehetetlen a szívhallgatás vagy a vérnyomásmérés.". A zenebarát: Mélyüljön el az ember egy szimfónia hallga­tásában, amikor motorbúgás 10—15-szörte is megzavarja. A tanuló: Nem értjük a tanítónő kérdéseit, ő meg nem hallja feleleteinket. Minden két percben egy repülőgép húz el az iskola fölött. A háziasszony: Elviselhetetlen. Minduntalan szörnyű zaj rázkódtatja meg a házat. A gyerek ilyenkor mindig sírni kezd. A szomszédasszonya: Az átrepülő gépek zúgásától már az Idegösszeomlás szélén állok. Nem tudom, meddig bírom még. A szövetségi hatóságok nagyon jól tudják, milyen követ­kezményekkel jár, ha városok közvetlen közelében építenek óriási repülőtereket. Truman elnök kormányzásának utolsó évében (1952), még a sugárhajtású repülőgépek korszaka előtt hangzott el Doolittle beszámolója: „A repülőtér és szomszédai". A kormány azonban csak most kezd odahat­ni, hogy koordinálja ellenőrző szerveinek tevékenységét. A kormány bírálói közül azonban sokan kétségbe vonjták törekvéseinek hatásosságát. Ha megengedik, hogy az újonnan épülő szuperszonikus (a hangsebességnél gyorsabb) utasszállító repülőgépek ne csak a tenger, hanem a szárazföld fölött is átrepülhessenek — Maxwell tábornok, a program tervezője ezt elkerülhetet­lennek tartja — a 80 kilométerig terjedhetően széles hang­hullám minden átrepüléskor 20 millió amerikai füle ellen in­téz támadást. Mivel a légi szállítások volumene 1975-ig meghámorszorozódik következésképpen a repülőgépek okoz­ta zaj is a háromszorosára fokozódik. /New York Times Magazin / ORVOS VAGY KURUZSLÓ? Ghanúban nagy vita folyik az orvosok és a kuruzslók között. A vita egyik oka az, hogy a kuruzslók, akiket itt „hagyományos gyógyászoknak" neveznek, megtagadták „hivatási titkaik" kiszolgáltatását, tudományos elemzés céljaira beszolgáltatni varázsszereiket. Ezenkívül, mint Dapaah, a „hagyományos gyógyászok" szövetségének a tit­kára beismeri, a szövetség ötvenezer tagja közül csak ezerben lehet megbízni, mert a többi szélhámos. A „hagyományos gyógyászok" szövetségének létrehozása nagyon érdekes kísérlet a kuruzslók és a tudósok együtt­működésére, az orvostudomány gazdagítására különféle füvek és növények gyógyhatásának a felhasználásával. A szövetség feladata továbbá a kuruzslók szervezése és továbbképzésük előmozdítása. Elvégre évszázadokon át fel­halmozott tudásuk valóságos kincs a tudomány számára. A vita azonban még mindig tart. Az orvostudomány hívei így vélekednek: — A íüvek szakértői csak akkor lesznek hasznosak, "ha Jelhagynak szertartásaikkal. Elég kétes az az állításuk ts, hogy bármilyen betegséget kl tudnak gyógyítani. A hagyományos orvostudomány művelői meg így pa­naszkodnak: — Az orvosok bizalmatlanok velünk szemben, elfelejtik, hogy a népi gyógykovácsok sok-sok nemzedékének tapasz­talatait őrizzük. Sok olyan eset van, hogy orvosok áltil gyógyíthatatlannak minősített betegeket kigyógyítottunk. Különféle betegségekre találunk gyógyírt: a fejfáfástól a paralízisig, a fogfájástól az elmebetegségekig mindenre tudunk orvosságot. Az orvosok gyakran megfeledkeznek arról, hogy nem egy külföldi gyógyszert az orruk előtt Ghanúban termő fű és növényfélékből készítenek. Ha el­vetnék előítéleteiket, sok mindent eltanulhatnának tőlünk. (Ram)

Next

/
Oldalképek
Tartalom