Új Szó, 1968. július (21. évfolyam, 180-210. szám)

1968-07-05 / 184. szám, péntek

Hívtál, drágám? INDOKOLT FÉLELEM — Mi történt, miért vagy olyan s/.nmorú? — Csúnya história... — Miről van szó? — Az állomáson kellett vol­na várnom a feleségemet, de nem találtam az utasok között. Félek, hogy már tegnap óta ott­hon van. — Diák, az arányokat tá­ilabbról mérje! — Rövidlátó vagyok. SZERELEM — Te vagy az első szerel­mem, erre megesküszök, — sut­togja a lány kedvesének. — Én hiszek neked, kedve­tem, — feleli a fiú. — Ebben is te vagy az el­ső, — mondta halkan a lány. ALLATVICC A strucc egy napon elhaté­kj^é'-. hogy meglátogatja hoz­zátartozóit. Már a fél Szaha­rát maga mögött hagyta, ami­kor az út végén a következő­ket látta: egy csomó strucc tűnt fel az út végén, fejüket a homokba fúrták. Keservesen sóhajtott fel: — Mindjárt gon­dolhattam volna, hogy vasár­nap senki sem lesz otthon. Az­ntán búsan hazaballagott. A KÖNYVEK HATÁSA Fiatal férjek beszélgetnek arról, hogy a nőkre általában milyen nagy befolyással van­nak a könyvek. — Képzeljék — mondja az egyik —, az én feleségem Zi­lahy Lajos „Két fogoly" című regényét olvasta és ikrei szü­lettek. A másik rádupláz: — Az én feleségem meg Dumas „Három testőr"-ét ol­vasta és hármas ikreket hozott a világra. A harmadik erre idegesen felugrik. — Hová sietsz? — kérdezik tőle társai. — Rohanok haza, mert a fe­leségem tegnap kezdte el ol­vasni az „Ali baba és negyven rabló" történelét. Már előre örültünk neki. Fo­lyóparti sétáimon gyűjtöttem a köveket. Sokáig osztályoztam őket és csak a legszebbeket választot­tam ki. Kollegáim külön erre a célra utcaköveket szaggattak fel, de én előnyt adtam a finomabb, nemesebb anyagnak, mert kultu­rált ember vagyok és valamikor még művészi ambicióm is voltak. Mikor már elegendő kövünk volt, nagygyűlést hívtunk össze és Kövesi igazgató tanácsára egy­értelműen kövezni kezdtük Mol­nár kollégánkat. Az először kia­bált, aztán sírt, majd vérzett, de végül is megértette történelmi feladatát és — meghalt. Állva, mert a kövek miatt még lefeküd­ni sem tudott a szegény, hogy még egyszer utoljára kényelembe helyezze magát. De lehet, hogy így csinált jól, mert más esetben nyomták volna öt. A kőhalom nőtt és lám: Mol­nár kolléga alakját öltötte fel, főleg az én, gondosan kiválasz­tott kavicsaim áltak jól. Mikor befejeztük a munkát, felújong­tunk. Tényleg ez egész Molnár, csakhogy köböl van. Utána még lepedővel letakartuk, mint általá­ban a halottakat, hogy meg ne fázzon és már alig vártuk a reg­gelt, az új reggelt, amikor majd ünnepélyesen leleplezzük az em­lékmüvet. Ford. — vtl — -O CQ O t— < to O < O CO o < v> O < A KÖZÉPKORBAN KI SZÁMÍT NŐNEK AZ OLIMPIÁN Mint mondják, a parlament .nindenre képes, de nem tud nőből férfit és férfiból nőt csinálni. A Nemzetközi Olimpiai Bizottság jNOB), úgy látszik, ezt az előjogot ls vindikálta magának. Bizonyos mértékben kegyetlen és önkényes az a döntés, hogy szex-vizsgálatnak voti alá a női atlétákat. Csak azért nem ítéljük el teljesen a bizottságot, mert úgy látszik, most hajlandó újra átgondolni a dolgokat, noha Ar­nold Beckett professzor, a NOB héttagú orvosi bizottságá­nak tagja kijelentette: e vizsgálat teljes mértéiben mea­bízható. * Maguk a női versenyzői — amint az várható volt — kü­lönböző módon reagáltak a kromoszóma-tesztekre. így például Brenda Bedford, (aki valószínűleg Angliát fogja képviselni az olimpián a súlylökésben és tíz éve fér­jes asszony) kijelentette: „Teljes mértékben nőies vagyok, semmiféle ellenvetésem nincs a vizsgálattal szemben. Azt hiszem, szükségünk van valami ilyesmire. Miután dobó­számban veszek részt, örülök annak, hogy versenytársaim valóban nők." Ebben egyetéit vele lilian Baard 400 méteres futónő, aki­nek jobb esélyei vannak az olimpiai érem elnyerésére, mint valós?lnüleg bármely más angol versenyzőnőnek, Mary Rand kivételével. Divina Galica, az angol lányok olimpiai sícsapatának ka­pitánya kereken kijelentette: „A döntést szörnyűségesnek tartom." Rámutatott arra, hogy az atlétanők mindaddig bi­zonytalanságban vannak, amíg meg nem tudják a vizsgá­lat eredményét. (A szex-vizsgálat során először is fa-spatulával váladékot vesznek az atlétanő szájából. A váladékot üvegalapra he­lyezik, megfestik, majd mikroszkóppal megvizsgálják. A sejtmagokban egy kis fekete pontnak az úgynevezett Barr-molekulának kell mutatkoznia. Ez azt bizonyítja, hogy a sejtmagban két X kromoszóma van és így az atléta nőnek tekinthető). íla hiányzik a Barr-molekula, akkor vér és szövettani vizsgálatra kerül sor, így könnyebb kimutatni és megszá­molni a kromoszómákat. Egy normális nőnek 46 kromoszó­mája van, beleértve az X kromoszómákat. A tudósok véleménye szerint végső soron ez határozza meg, hogy valaki férfi vagy nő-e. Ahhoz azonban, hogy olyan versenyszámok legyenek, mint a női súlylökés, olyan nők szükségesek, mint Tama­ra Press. A baj azzal kezdődött, hogy a női atléták számá­ra olyan versenyszámokat iktattak be, amelyek inkább fér­fias, mint nőies jellegűek. A golfban, a teniszben és téli sportokban hasonló veszé­lyekkel számolhatunk. A slszámok, például a leslklás, fér­fias tulajdonságokat erőt és merészséget követelnek meg. Aligha volt véletlen, hogy Erika Schinegger, 18 éves oszt­rák lesiklóbajnoknőt saját egyesülete, miután szex-vizsgá­latnak vetette alá, felszólította: ne vegyen részt a legutób­bi grenoble-i téli olimpiai játékokon. Mindazonáltal úgy tűnik, hogy a szex-tesztek teljesen ön­kényesek. Senki sem jelentette ki Klobukowskának, hogy ezentúl tekintse magát férfinak — ami az atlétika világát illeti, egyszerűen lomtárba tették. The Daily Telegraph AZ ANYA CIGARETTÁI Minden ezer csecsemő közül négynek meg kell halnia, mert az anyja dohányzik. Erre az aggasztó megállapításra jutott C. S Russel professzor, a sheffieldi egyetem női kli­nika Igazgatója, aki széles körű kutatásokat végzett a niko­tin ártalmaival kapcsolatban. Russel professzor az átlagos 150/100 vérnyomású dohányzó nők csoportjánál 31 százalék hibás szülést, koraszülést és holtszülést észlelt, ezzel szem­ben a hasonló vérnyomású nemdohányzó nőknek mindösz­sze 14 százalékánál tapasztalt szülési rendellenességet. A professzor feltevése szerint a rendellenességeknek még egy oka van, nevezetesen a szénmonoxid-mérgezés, mivel a dohányos nők életképes csecsemőinek pótolniuk kell növé­si elmaradottságukat. Russel professzor arról ls meggyőző­dött, hogy a dohányos anyák gyermekei a normálisnál je­lentősen kisebb súllyal születnek. IFrankfurter Rundschau) nagy emberek életéből AZ ÜRESSÉG — Nézze kedves mester — mondta egy epés kritikus az ifjabb Dumasnak. Az ön regényeiben van egy mondat, amelynek semmi értelme sincs. A mon­dat így szól: „Tekintete előtt fájdalom­mal teli üresség terjengett" — hát ez szamárság! Ami egyszer üres, az nem lehet fájdalommal teli! — Dehogyis nem! — vágott visszo Dumas. Vagy tolón önnek még nem volt fejfájása. ANGOL KAVÉ Már tudom, hogy miért isznak az an­golok teát, mondta egy napon bará­tainak Tristán Bemard. — Honnan? — kérdezték érdeklődve. — Ittam a kávéjukból — felelte. PICASSÓRÓL Picasso egy napon jelentős összeget folyósított egy dél-franciaországi falu­nok szociális segítség címen. A megha­tódott polgármester a következő szavak­kal mondott köszönetet Picassónak: Bárcsak maga az Úristen az égben mi­nél hamarabb viszonozná az ön szí­vességét! Picasso legyintett egyei: — Köszö­nöm, azért ez nem olyan sürgős. S N M tó O < • Ha a nfi szeme kiinnybeborul, rendszerint férfi kezd vele bomálynsan látni. • • Ügy látszik a világon legigazságosabban az észt osztották el. Senki sem panaszkndik, hogy neki kevés jutott belőle. • • Vannak olyan jellemtelen emberek is. akik ha az érdekeik úgy kívánják még nemes cse­lekedetekre is képesek. * • Beképzelt embernek azt nevezzük, akiről a buták azt állítják, hogy okos. • • Nincsen olyan ember, aki ne szeretné a szahadágot. A különbség csupán annyi, bogy az igazágszerető mindenkinek ezt követeli, az önző viszont csak magának. O co O H­—i < «/> O < — Miért hallgat? — Magában számol. RÉGISÉGTOLVAJOK Három „élelmiszert" tartalmazó faláda négy hónapig he­vert müncheni, brüsszeli és zürichi csomagmegőrzőkben. Feladójuk közben Athénban ült a babérain. A ládák tartal­mának „életkorát" kétezer évre becsülték. A ládák ugyanis gondosan becsomagolt 66 értékes antik tárgyat tartalmaztak, s a legutóbbi görögországi régészeti ásatásokból származtak. A szállítmányokat belgiumi, svájci és nyugat-németországi gazdag műgyűjtőknek szánták. A küldemények azért nem jutottak el rendeltetési helyük­re, mert a svájci államvasutak egyik alkalmazottja gyanút fogott. Megtagadta a ládák kiadását, és riasztotta a rendőr­séget. A műkincseket elkobozták, s a történteket jelentet­ték Athénnak. A vámrendőrség öt görög csempészt letartóz­tatott. Három hónappal előtte az 57 éves Papailiopuloszt fogták le, aki az athéni régészeti múzeumban dolgozott. Tizenkét éven át fosztogatta a múzeum vitrinjeit, s látta el antik műértékekkel a feketepiacot. Papailiopulosz esete nem egyedülálló. Nemcsak muzeumi dolgozók, hanem régészek, egyházi személyek (például Krazonikolakisz lelkész), ügyvédek fKacudasz athéni köz­jegyző) is vagyont akarnak szerezni az ókori Görögország műkincseiből. Marinatosz professzor, Görögország főrégésze így panaszkodik: „Az ország ókori művészetének kincseit sohasem fosztogatták olyan rendszeresen, mint napjaink­on". ^ x Görögország kulturális kincsekben gazdagabb más orszá­szágoknál, de szegényebb a műkincseket őrző emberekben. Mindössze 500 személy látja el az ásatások és a múzeumok őrzését. A legveszélyesebb műkincsvadászok a jachttulajdonosok és a békaemberek. A legutóbbi nyolc évben hétszer annyi jacht és csónak fordul meg a görög partoknál, jól felsze­relt expedíciók vágnak neki a tengernek, hogy az elmerült városok helyén és elsüllyedt hajók roncsai között amfórá­kat, szobrokat és más őst tárgyakat keressenek. Vardelisz archeológus szerint a görög partok mentén legalább két­millió bor- és olivaolajtároló hever a tenger fenekén. A régészek az őrség létszámának növelését követelik. (Spiegel

Next

/
Oldalképek
Tartalom