Új Szó, 1968. június (21. évfolyam, 151-179. szám)
1968-06-21 / 170. szám, péntek
... ••.V) ,l ,ňV.V.V. ,/ . , .V. ,. ,.V/ ••(*«*t***»»««4tll»tl«»»t^ > « • • • « • tt***************''************^ i*«y i «v» • ViVo • • «.•.».•.•.•-»-•.•.».•.».•.•-».•' • •.•..».« •; — Nincs kellemesebb dolog, mint azzal beszélgetni, akit az ember legjobban szeret a világon. — Öh, de hiszen a magánbeszélgetés nagyon unalmas. KRITIKA — Pompásan sikerült az új énekes bemutatkozója. Igazi hőstenor, mi? — Hősnek hős, hogy azzal a hanggal fel mert lépni. A HŰS VADÁSZ — Tigrisvadászaton voltam. — Na és szerencséje volt? — Öriási! Még csak egy fiatigrist se láttam. BLZTATÖ CSÓNAKKIRÁNDULÁS Csónakkölcsönző: Kérem, uraságod, szíveskedjék talán előre fizetni. A csónak ugyanis ©gy kissé rozoga. » « • • • V.V.V.V.W.V.V.V.V.V.V.VAV.VC*. . — KÜLDTEK NEKED VALAMIT A SZERKESZTŐSÉGBŐL. G. B. Shaw-t egyszer nem akarták beengedni a színházba, mert frakk, vagy szmoking helyett bársonykabátot viselt. G. B. S. levetette a kabátot, átdobta a vállán és ingujjban akart a nézőtérre menni. — Uramisten! — háborúdul! fel a jegyszedő — ingben nem mehet be! — Miért nem? Talán csak nem gondolja, hogy az ostoba etikett kedvéért mezítelenre vetkőzöm? — dühöngött Shaw. * * - * irt* » t t - n — ELŐRE FIGYELMEZTETTEM, JAVAK VÁNDORLÁSA — Mit kaptál a nevednapjára? — Ernától kaptam egy köny;et, amit két héttel ezelőtt én iSltam Gizinek ajándékba. A FÖNÖK NEM GYANAKVÓ — Nézze, maga már harmadszor kéredzkedik el a nagymamája temetésére. Ha ez még egyszer előfordul, kénytelen leszek azt gondolni, hogy talán nem is mond igazat. CSALÁDI ÁLLAPOT Egy amerikai moziszínész útlevelet állíttat ki. A hivatalnok megkérdezi: — Nőtlen? — Alkalomadtán, — hangzik a nyugodt felelet. ÁLDÁS, BÉKESSÉG — A feleségem korábban mindig zongorázott, de mióta gyermekeink vannak, fölhagyott vele. — Oh, igen, a gyermek végtelen nagy áldás a háznál. ZENEI MŰVELTSÉG — Mi volt ez a zenedarab, amelyet most játszott? — Egy improvizáció. — Hiába, csak nincs párja ezeknek az olasz mestereknekl HOGY CSIKLANDÓS. Szívügyeink minden korban sok nehézséget okoznak. Míg fiatalok vagyunk, „szívünk" miatt elveszítjük megfontoltságunkat; életUnk delén időt veszítünk miatta; öregségünkre szívünk miatt elveszítjük méltóságunkat — a meggondoltsággal, időnkkel és pénztárcánkkal együtt. Egy fiatal színésznő nagyobb társasággal kávéházban szórakozik. A társaság tagjai közt ismert filmrendező is tartózkodik. A beszélgetés során szó esik erről is, arról is, míg végül a színésznő kacérkodva megkérdezi a rendezőtől: — Megmondhatná nekem, hogyan jutok el a Kolibára? — Igen, mosolyogva felel a rendező — a 13-as számú trolibusszal. Egy fiatal nő egyszer kérdéssel fordult G. B. Shaw Íróhoz: — Mit gondol, korán férjhez megyek? — Nein. — Miért? — Mert túl intelligens ahhoz, hogy férjhez menjen olyan hülyéhez, aki hajlandó lenne feleségül venni magát. A rendkívUli takarékosságról ismert vendéglátók egyszer meghívták G. B. Shaw-t vacsorára. Amikor elfogyasztották a „frissítőket", az író megkérdezte a háziasszonyt, hogy meg voltak-e kenve a kenyerek mindkét oldalról. — Nem, csak egyik oldalon — válaszolta a vendéglátó. — S megmondhatná, melyiken? Egy fiatal prózaíró beküldte forgatókönyvét a filmdramaturgnak. Egy hónap eltelte után személyesen érdeklődött munkája iránt. — Ifjú mesterünk, — szólította őt a dramaturg — beküldött munkáját csak akkor filmesíthetnénk meg, ha államdíjas lenne. Addig azonban csak minőségi munkákat küldhet nekünk . .. -mmmmmmmm^* — KEZEKET FEL! Voltaire utazása során megállt egy szállodában, ahol az éjszakát szándékozta tölteni. Amikor fellapozta a vendégkönyvet, egy bejegyzésre lett figyelmes: — Jean de Planchet márki a szolgájával. Voltaire elmosolyodott, tollat fogott és bejegyezte a könyvbe: — Voltaire a bőröndjével. BERTOLT JY> BRECHT Festményt nézegetett a műtörténész. A tárgyaknak ezen a festményen igen önkényes volt az alakjuk. A műtörténész csendben megjegyezte: — Nem egy művész jár úgy a világ szemlélésekor, mint a bölcselő. Meg akarják ragadni az alakot s ugyanakkor elvesztik az anyagot. Valamikor egy kertésznél dolgoztam. Kerti ollót nyomott a kezembe azzal, hogy nyírjak meg vele egy babérfát. Ez a babérfa nagy edénybe ültetve tenyészett és kölcsönbe járta be a környék ünnepi alkalmait. Ehhez azonban szükséges volt, hogy gömb alakja legyen . . Nekiláttam hát, hogy lenyessem vad hajtásait. De bárhogy igyekeztem is, távolról sem sikerült vele a gömb alakot elérnem. Egyszer az egyik oldalán, egyszer a másik oldalon nyírtam belé a kelleténél mélyebben. Amikor nagysokára elértem mégis a gömb alakot, az a bizonyos gömb túlkicsire sikerült. A kertész nagy csalódással nézegette: — Jó, a gömb meglenne, de hol a babér? Fordította: Mohr Gedeon O CO O I— —% < m O O CQ O t— < to O < o CD o t— < m O < BBMMBH mUmi I UMIJMJIP*! a pApat tiara őre veszi A KALAPJÁT VI. Pál idén tavasszal két, rögtöni hatállyal életbe lépő dekrétummal alaposan megnyesegette a pápai udvartartás ágas-bogas fáját. Az egyik dekrétum az új udvartartási rendről intézkedik, a másik a Vatikán város új vezetéséről gondoskodik. Az udvart nem szüntetik meg, csupán a változott viszonyokhoz alkalmazkodva korlátozzák. A reform alapelvei: ne legyen többé olyan hivatal, amelynek nem felel meg valamilyen tényleges funkció; a nemesség korábbi előjogait nem erősítik meg; a hivatalok nem örökölhetők. Egy régi- kifejezés felhasználásával a pápai udvart a jövőben Pontificalis Domusnak („pápai háznak") nevezik. Ez két részre oszlik. Az elsőbe, a „capellá"-ba tartoznak azok a munkatársak, akik a pápának vallási fukciójában segédkeznek, és akik a Szent Péter bazilikában tartott ceremóniák során különösen előtérbe kerülnek, a második pedig a „család", tehát azok a munkatársak, akik a pápát mint a világi állam kormányzóját támogatják. A pápai ház az apostoli palota egyik prefektusának vezetése alatt áll. E prefektus kinevezése küszöbönáll. Minden kinevezés a pápa jogkörébe tartozik. A világlak által betöltött tisztségek, amennyiben nem erősítik meg őket, öt év alatt, a pápa halála esetén azonban azonnali hatállyal lejárnak. A jövőben a fejedelmi trónasszisztenseket, a major domust, a Szentlélek lovagját, a lilaruhás tiszteletbeli kamarásokat, a különböző titkos kamarásokat, a pápai tiara őrét, a gyertyahordozókat nem fogjuk látni. A pohárnok, az udvarnagy, a legfelső udvari kamarás, az Arany Rózsa bemutatója, a főpostamester, az istállómester, a főszállásinester, a titkos főszámvevő (karddal és zekével) ugyancsak eltűnik. A kamarásokat, amennyiben van valami funkciójuk, egy kategóriába sorolják, és a pápa kamarása nevet kapják. A svájci gárda, a rendtartást végző és a tisztelgő szolgálatot ellátó csendőrség, továbbá a nemesi gárda és palotaőrség is megmarad. A nemesi gárdát „a pápa tiszteletbeli gárdájának" nevezik el. Nem kötelező többé, hogy kizárólag a nemesség köréből toborozzák tagjait. IFrankfurter Rundschau) GÖRING LÁNYA ÉS CRANACH Lucas Cranach „Madonna a gyermekkel" című olajfestménye ismét Köln városáé. Ezzei pontot tettek a 15 éve tartó jogi vita végére. Edda Göring, a volt birodalmi marsall egyetlen lánya, véglegesen elvesztette a képre vonatkozó jogigényét. A festmény Köln városa annak idején születesekor ajándékozta Edda Göringnek. 1945 után a város vezetősége arra az álláspontra helyezkedett, hogy miután az „ajándékozásra" a nemzeti szocialista hatalmasok jelentős nyomására került sor, érvénytelennek tekintendő. Miután a város igénye miatt Edda Göring birtokháborftásért pert indított, a város és Edda Göring között megkezdődött a 15 évig tartó jogi vita. A nagy értékű képet a nácik tulajdonából elkobzott más értékekkel együtt raktárban tartották és onnan kapja most vissza Köln városa. (Dte Presse) FOGLALKOZÁSUK: KÁBÍTÓSZERCSEMPÉSZ Orvosi körökben tisztában vannak a kábítószer fogyasztás okozta veszéllyel és igyekeznek megfelelő ellenintézkedéseket tenni. így például dr. Vincent Dole, a washingtoni Rockefeller Egyetem professzora a napokban beszámolt egy, még kísérleti stádiumban levő gyógyszerről, amelyet a heroin és más ópiumtartalmú szerek pótlásaként használhatnak fel, és amelyek szedése révén a kábítószerek rabjai újra a társadalom hasznos tagjai lehetnek. Sajnos, az amerikai kábítószer-hatóságok, akárcsak a múltban, ellenzik a gyógyszer klinikai alkalmazását, és azt kizárólag kutatást célokra akarják korlátozni. Jelenleg Európában a legnagyobb aggodalommal Rómára tekintenek, amely úgy látszik, kábítószer-fogyasztó központtá kezd kiálakulni. Az olasz rendőrségnek sikerült sokhetes munkával lelepleznie Róma egyik legnagyobb csempészszervezetét, s letartóztattak néhány „repülő" hasis-nagykövetet". Tizenöt kilogramm hasist és másfél kilogramm ópiumot koboztak elv Az ügy központjában olasz és külföldi huligánok állnak, akik a római Spanyol téren ütötték fel tanyájukat. Rómában vizsgálati fogságba került két hollandi: fohann vorí Schaik és Hans Hofmann, a beat-nemzedék két jellegzetes képviselője, valamint Daniela Ripetti, Antoine francia slágerénekes volt menyasszonya, egy törékeny, rendkívül csinos húszéves lány. Fotomodellként tartották nyilván, most azonban az a vélemény róla, hogy a nemzetközi kábítószercsempészés ügynökeként tevékenykedik. E hálózat központja 1 most a római Spanyol tér lett. Velencében is letartóztattak két fiatal amerikait, akiknek birtokában ugyancsak kábítószereket találtak. A rendőrség tudta, hogy a Spanyol teret környező penziókban kábítószert fogyasztanak. Az elbűvölő tér egyik' mellékutcájában levő házban nemrégiben letartóztattak' egy fiatal harwardi egyetemi professzort, egy angol tán-* cost, egy párizsi énekesnőt és egy római rendezőt, mert nagyszabású orgián kapták rajta őket. A titkos kábítószerlebuj hugi Einaudi exállamelnök Elena nevű leányának a tulajdona volt. A rendőrség úgy járt el, mint valamilyen szürrealista Fellini-filmben: a rendőrségi alkalmazottak utcaseprőnek, turistáknak, parkőröknek és pincéreknek öltöztek. Felfigyeltek egv jellegzetes huligánra, aki a Spanyol téren ottani elvbarátainak kábítószert ajánlott fel. Az egyik rendőr közeledett hozzá, a gyanúsított azonban elfutott. Balszerencséje volt, mert a rendőr százméteres futó volt. így Johann von Schaikot hamarosan elfogták. A zsebében kábítószert, két hamis útlevelet, valamint barátjának, Hofmannak és egy penziónak a címét találták. A rendőrségnek azonban az volt a meggyőződése, hogy a két hollandi csak „viszonteladó". A gyanú a csinos Daniela Ripettire terelődött. Lakásában találtak is kábítószert, és így az ópiumszirént letartóztatták. De vajon nem csak közvetítő-e ő is? A vála-iz erre a kérdésre nem utolsósorban azért fontos, mert a kábítószer fogyasztás Olaszországban járványossá vált. Több százezer olasz vált a kábítószer rabjává. Die Tat