Új Szó, 1968. március (21. évfolyam, 60-90. szám)

1968-03-13 / 72. szám, szerda

Lapunk március elsejei számában pályázati felhívás je­lent meg nyelvjárási és földrajzi (dülőnéoi) adatokat, va­lamint nyelvhelyességi megfigyeléseket és nyelvi nevelési tapasztalatokat tartalmazó dolgozatok írására. A CSEMA­DOK Központi Bizottságának nyelvi szakbizottsága által közzétett felhívás realizálása egy hosszú távra vonatkozó nyelvművelés egyik részének. Írásunk a nyelvi szakbizott­ság munkájával és a köreinkben tudományos szinten meg­indult nyelvműveléssel foglalkozik. K ulturális életünkben ls nagyarányú demokrati­zálódási folyamatnak lehetünk a tanúi. Elég itt a sok más eredmény közül a járási, a köz­zeti, valamint az országos dal­és táncünnepélyeket, a külön­féle CSEMADOK bemutatókat, a komáromi Jókai-, a losonci Madách, a szenei Szenczi Mol­nár Albert-, a rimaszombati Tompa Mihály­és a dunaszer­dahelyi csalló­közi színházi napokat emlí­teni, hogy lás­suk: a csehszlo­vákiai magya­rok körében a népmüvelés ál­landósult, a ha­ladó hagyomá­nyok ápolása gyakorlattá vált, a művelődés demokratizá­lódása egyre általánosabb ér­vényű. A felsorolt és tömeges hatá­suknál fogva rendkívül jelen­tős rendezvények mellett van már olyan rendezvényünk is, amely — ha szintén az önte­vékenységre épül is —, szín­vonalát tekintve rendkívül igé­nyes. A Kazinczy Nyelvművelő Napokra gondolunk, amellyel művelődéstörténetünkben meg­indult a tudományos szintű és igényű munka. A Kassán tavaly első ízben megtartott tanácskozást a CSE­MADOK Központi Bizottsága, a CSEMADOK kassai helyi szer­vezete mellett működő Batsá­nyi Kör vezetőségével karöltve rendezte meg. A háromnapos értékezleten mintegy százan vettek részt jeles hazai és kül­földi nyelvészek, valamint a csehszlovákiai magyar tannyel­vű iskolák magyarszakos taná­rai és azok voltak jelen, akik valamilyen formában kapcso­latban állnak a nyelvészette) érdeklődést tanúsítanak a nyelvhelyesség, a nyelvjárás­és a földrajzi nevek gyűjtése Iránt. A Kazinczy Ferenc em­lékének szentelt ünnepségek résztvevői a nyelvjárásokkal, a nyelvjárási adatgyűjtéssel, a földrajzi nevek gyűjtésével, va­lamint nyelvi kultúránk általá­nos kérdéseivel és feladataival foglalkoztak. A jól sikerült ösz­szejövetelen dr. Sľma Ferenc, a bratislavai Komenský Egye­tem magyar tanszékének ad­junktusa, Teleki Tibor, a Nyitrai Pedagógiai Főiskola adjunktu­sa, dr. Deme László, a bratisla­vai Komenský Egyetem vendég­professzora, dr. Bárczt Géza Kossúth-díjas akadémikus, a Magyar Nyelvtudományi Társa­ság elnöke, a budapesti Eötvös Loránd Tudományegyetem tan­székvezető professzora, dr. Végh József, a Magyar Tudo­mányos Akadémia Nyelvtudo­mányi Intézetének tudományos munkatársa, Korom Tibor, ju­goszláviai magyar nyelvész és dr. Kovács Gyözö, budapesti Irodalomtörténész tartott nagy­sikerű előadást. A csehszlová­kiai magyar nyelvművelés sajá­tos kérdéseit elemző vitában összesen harminchármán szólal, tok fel. A nevek puszta felsorolása is ** Jelzi, hogy Kassán az el­múlt év októberében olyan ta­nácskozás zajlott le, amely nemcsak a csehszlovákiai ma­gyarság művelődéstörténetében, hanem az egyetemes magyar nyelvművelés és nyelvjárásku­tatás történetében is jelentős állomás. A Kazinczy Nyelvművelő Na­pokkal a CSEMADOK Központi Bizottságának elnöksége is fog­lalkozott. A decemberi ülésén hozott határozatában egyetér­tett a Kazinczy Nyelvművelő Napokról beterjesztett értéke­léssel, a nyelvművelő szakbi­zottság szervezeti felépítésével és programjával, s Jóváhagyta a CSEMADOK Központi Bizottsá­ga mellett alakult nyelvművelő szakbizottság vezetőségét. Az elnökkel fDobos Lászlót, társ­elnökkel (dr. Sima Ferenci, tu­dományos titkárral (fakab Ist­vánj, szervezőtitkárral (Mácza Mihály, tagokkal (Görcsös Mi­hály, F Ónod Zoltán. Fukári Va­léria, Nagy Jenő, Mózsi Ferenc, dr. Szabó Rezsó, Teleki Tibor, Zsilka Tibor) és tudományos tanácsadóval (dr. Deme Lászlói dolgozó szakbizottság szervezi és irányítja a dél-szlovákiai ma­gyar nyelvművelő mozgalmat, gondoskodik a nyelvművelő mozgalom résztvevőinek szak­mai továbbképzéséről, munkája eredményeinek propagálásáról, előkészíti és a CSEMADOK Köz­jjonti Bizottságával évente meg­rendezi a Kazinczy Nyelvműve­lő Napokat. A szakbizottság sajtónyelv,, terminológiai és helyesírási, nyelvi nevelési, beszélt nyelvi, ismeretterjesztő, diaktológiai (nyelvjárási) és toponímiai (helynévkutatói) csoportra osz­lik. A csoportok munkaterv sze rint dolgoznak. A terminológiai és helyesírási csoport például ügyel a csehszlovákiai magyar sajtónyelv helyességére, foglal­kozik a csehszlovákiai magyar sajtóban fordításként került po­litikai, jogi, közgazdasági, köz­igazgatási és egyéb szakmai ki­fejezések helyességének kérdé­sével, egyezteti ezeket a már általánosan használatos termi­nusokkal, vagy ha Ilyenek még nem alakultak ki, gondoskodik arról, hogy ezeknek a sajátos és egyedi terminusoknak a használata egységes legyen. Helyesírási kérdésekben koor­dináló és tanácsadói szervként szolgál, gyűjti és rendszerezi a közmegállapodással helyesnek ítélt szakkifejezéseket, a gyűj­tött anyagot publikálja, és az érdekeltek (szerkesztőségek, is­kolák stb.) rendelkezésére bo­csátja. H asonló tervet dolgozott ki a többi csoport is. Az Ismeretterjesztő csoport munka­tervében többek között az sze­repel, hogy a tagok kéthetente nyelvművelő ötpercet indítanak a Csehszlovák Rádió magyar adásában, nyelvi tárgyú cikke­ket íratnak szakemberekkel, s indítványozzák nyelvművelő rovat bevezetését az Oj Szó, a Hét, az Irodalmi Szemle és a többi — erre hajlandóságot mu­tató — csehszlovákiai magyar sajtótermékben. A sajtónyelvl csoport a szer­kesztőségek lektorainak Iskola­láztatásáról gondoskodik. A beszélt nyelvi csoport nyelvhe­lyességi előadásokat szervez, a csehszlovákiai magyar színé­szeknek és rádióbemondóknak. A nyelvi nevelési csoport a nyelvtanítás és anyanyelvi ne­velés korszerű feltételeinek ki­dolgozására Irányítja figyelmét. A nyelvjárás-kutató csoport helyszíni hangfelvételekre, a toponímiai csoport a gyűjtött anyagból névkatalógus kiadásá­ra készül. Az utóbbinak tagjai a lévai járásban 26, az érsekúj­vári járásban 7, a bratislavai járásban 7, a dunaszerdahelyi járásban 10, a galántai járás­ban 43 faluban végezték be a földrajzi nevek gyűjtését. Eb­ben az évben a lévai járásnak 14, a terebesi Járásnak pedig 26 falujában folytatnak és vég­zik be a gyűjtést. A nyitrai já­rás 9, a losonci járás 11, a ri­maszombati járás 9 és a duna­szerdahelyi járás 9 falujában a gyűjtést ez idén kezdik meg és jövőre fejezik be. A nyelvi szakbizottság rövi­desen kapcsolatot teremt a Szlovák Tudományos Akadémia hungarisztikai csoportjával és a Magyar Tudományos Akadémia nyelvművelő bizottságával. Sze­retné, ha az említett Intézmé­nyekkel a nyelvművelésben szerzett tapasztalatokat kölcsö­nösen kicserélhetné. A csoportok kiadásait rész­ben a CSEMADOK Központi Bi­zottsága fedezi. A munka több­nyire ingyenes, és az önkéntes­ségre, az emberek áldozatvál­lalására épül. Hasonlóan mint a színjátszás, a kórus- és az irodalmi színpadmozgalom, a szociológia, a néprajzi gyűjtés, és kulturális életünk sok más megnyilatkozása. A tény önmagában is szép és dicsérendő. Minden elismerésünk azoké, akik a ne­hézségek ellenére is vállalják a munkát, és a siker érdekében az áldozathozataltól sem riad­nak vissza. De itt — ha csak közbevetően ls— meg kell je­gyeznünk, hogy örökösen azért :négsem várhatunk mindent az emberek egyéni kezdeményezé­sétől és az egyéni áldozattól. Szükséges, hogy a jó ötletek és próbálkozások az állami szerveknél ls megértésre talál­janak, az eddiginél sokkal na­gyobb anyagi támogatásban ré­szesüljenek és a munkát köz­pontilag szakemberek koordi­nálják. Az utóbbi hónapokban a ma­gyarlakta vidéken a nyelvjárá­si gyűjtés mellett szépen ki­bontakozott a néprajzi gyűjtés és a szociológiai kutatás. Több helyen már néprajzi szobák, úgynevezett falumúzeumok jel­zik az igyekezet eredményét. Hasznos adatokkal rendelkez­nek a szociológiai csoportok is. A nyelvművelők pártfogókra találtak, munkájukat szakembe­rek támogatják. Nem mondható azonban ugyanez a többi cso­portról, a többi próbálkozásról. Pedig — ha az illetékes Intéze­tek nem hozzák létre a megfe­lelő szakosztályokat és nem adják meg az érdekelteknek a szükséges szakmai tanácsot és anyagi támogatást, — félő, hogy a sok tekintetben igen hasznosnak ígérkező kezdemé­nyezések előbb-utóbb megfe­neklenek. Ezért ls hangsúlyoz­zuk ismételten: mindazok, akik a tudományt szolgálják, és kul­turális életünk fellendítésén fáradoznak, részesüljenek az eddiginél sokkal nagyobb meg értésben, bizalomban és anya­gi támogatásban. A CSEMADOK segít, mindenhez azonban a CSEMADOK sem ért, és nem is vállalhat mindent magára. Felemelő és lelkesítő, amit a nyelvművelő szakbizottság rö­vid néhány hónapos fennállá­sa alatt végzett. Munkájáról nem mondhatunk szebbet, és többet, mint ami Kassán is el­hangzott. Fábry Zoltán ezeket irta: „A nyelv az emberi létet jelenti: szabad, kötetlen léleg­zést. A nyelv egy nép életének legfontosabb szerve: idegháló­zata. Ha Itt bénulás áll be, meg­érzi az egész szervezet. Népet csak nyelvében és nyelvével lehet felemelni, amiből logiku­san következik, hogy nyelve megbénulásával ki is lehet sem­mizni. Nyelv nélkül nincs szel­lem, nincs erkölcs. A nyelv ma­ga az emberség .. ."Dr. Bárczi Géza szerint: „a Kazinczy em­lékének szentelt kassal napok a magyar nyelv és tudománya számára igen fontos esemény. Igaz, ez még csak elindulás, de elhatározó fontosságú, mert ahhoz, hogy egy kitűzött utat megjárjunk, el kell indulnunk. Ha, mint reméljük, ennek a most megkezdett munkának megfelelő folytatása lesz, ha túl a mostani emelkedett han­gulat ünnepélyességén, szürke hétköznapjainkban is tovább működnek ezen a téren, ki-ki erejéhez, tudásához és Idejéhez mérten, akkor legyen bár mun­kájuk eredménye eleinte sze­rény, hamarosan nyelvünk és nyelvtudományunk értékes nye­reségévé fog fejlődni." Dr. De­me László így összegezett: „A nyelv művelése a helyes gondolkodás művelése is. Már­pedig gondolkodni a mai szo­cialista társadalomban ^állam­polgári kötelesség. A fő kér­dés nem is az, hogy milyen nyelven, hanem az, hogy mi­lyen szinten." E letünkben tudományos nyelvművelés, magas szintű gondolkodás kezdődött. A Kazinczy Nyelvművelő Na pókkal megindult munka széles körben megértésre és támoga­tásra talált. Bizonyosak va­gyunk tenne, hogy a siker, a jövőben sem marad el. BALAZS BÉLA Nyelvművelés tudományos szinten TISZTA VIZET A POHÁRB* A pártunk központi bizottsága által kezdeményezett demokra­tizálódási folyamat mozgalmas napjaiban a napirenden sze­replő fontos kérdések egyike, rendezni a párt viszonyát a kul­túra és a művészet dolgozóival. Feltétlenül szükségessé vált, hogy az új megismerés, az új tények alapján kiküszöböljük a káros ellentmondásokat, normalizáljuk ezt a viszonyt. Ezt a célt szolgálja az a terjedelmes szerkesztőségi cikk is, amely március 2-án jelent meg a RUDE PRAl/O-ban. Ez az írás számos olyan elvi jelentőségű megállapítást tartalmaz, amely nem hagy kétséget arról, hogy tennivalóink ezen a téren nem­csak sürgetően jelentkeznek, hanem egyben múlhatatlanul szük­ségesek is. Szinte minden sorból kiérezhető, hogy pártunk ve­zetősége tárgyilagosan és önbíráló szellemben törekszik az ed­dig elkövetett hibák feltérképezésére és főleg kiküszöbölésükre. Az ellentétek és az ellentmondások fő okát a cikk abban látja, hogy bár például a párt XIII. kongresszusán elfogadott kultu­rális rezolúció lényegében helyes volt, mert hangsúlyozta a kul­túra ős a művészet sajátos jellegét, s azt, hogy érzékenyen kell kezelni kérdéseit, a gyakorlatban nem egyszer ennek ellen­kezője történt. A régi Irányítási módszerek, a megengedhetetlen bürokratizmus únos úntalan éreztették hatásukat. Ennek követ­keztében „fokozatosan egészségtelen légkör alakult kt, szünte­len feszültség uralkodott és konfliktusos helyzetek adódtak. Et kiváltotta az alkotó értelmiség jelentős részének passzív maga­tartását fontos társadalmi kérdésekkel szemben, sőt arra veze­tett, hogy elidegenedett a párttól". Különösen a IV. írókong­resszus után, a helytelen adminisztratív Intézkedéseket köve­tően (egyes írók kizárása a pártból, a Literárni noviny elvétele az írószövetségtől stb.) elmérgesítette a légkört. A Rudé právo cikke az így létrejött helyzet okait egyrészt bizonyos társadalmi csoportok, főleg az alkotó értelmiség jelen­tőségének szektás lebecsülésében, továbbá a már említett kul­turális rezolúció téves, bürokratikus „alkalmazásában", másrészt az irányítás gyakorlatában érvényesülő szubfektivlzmusban je­löli meg. Felsorol néhány adminisztratív intézkedést, kiváló fil­mek letiltását, a cenzúra egyes érzéketlen beavatkozásait a könyvkiadásba, a drámai és a tv-alkotások stb. előadásába, amelyek élezték a helyzetet. A központi bizottság és pártunk — szögezi le a szerkesztő­ségi cikk — ki akarja küszöbölni az ilyfafta gyakorlatot, és kialakítani az egészséges társadalmi fejlődés lehető legjobb fel­tételeit. Ezért a jelenlegi helyzet elemzése alapján salát hibái­nak nyílt beismerésére kész. Ugyanakkor meggyőződése, hogy olyan légkör Jön létre, amelyben „nyíltan vizsgálni lehet majd az alkotómunka fogyatékosságait és tévedéseit is, nyíltan fel lehet tárni az ellentmondásokat és véleményt lehet mondani." A mi nézetünk ls az, hogy csak ennek a szervesen és dialekti­kusan összefüggő két követelménynek tiszteletben tartása ala­pozza meg a további progressziót. Ezzel kapcsolatban foglalkozik a cikk a párt kidolgozás alatt álló akcióprogramjával. Az alapvető soronlevő feladatokat kör­vonalazó akcióprogram bizonyára ezen a szakaszon is előre­lendíti a feflődést. Ez a program számol a kultúra és a művé­szet frontján harcoló kommunisták demokratikus bázisra épülő, nem formális egységével, amely megköveteli a szabad vitát és a felelősségérzetet is. A cikk jelzi, hogy dolgozóink kulturális életét további szervezést formák útján is gazdagítani kívánjuk, és következetesen szembehelyezkedünk azzal a tarthatatlan ál­lítással, hogy a kultúra veszteséges. Intézkedések történnek a kulturális dolgozók egyes anyagi jellegű Jogos érdekeinek ki­elégítésére és a párt törekedni fog arra. hogy jelentősen meg­erősítse a kultúra és a művészet materiális alaplát. Nagyon értékes gondolatnak tartjuk azt, hogy a slránkozá­soktól, a megállapításoktól és az elemzéstől át kell térnünk a tettek útiára. S ezen az úton nem várhatunk csodákat a párt és az állami szervek határozataitői, hanem minden kommunis­ta kulturális dolgozónak ts részt kell vállalnia a munkából. TÁRGYILAGOS ÉS ROKONSZENVES ELEMZÉS Néhány hónappal ezelőtt ebben a rovatunkban hírt adtunk róla, hogy a közép-szlovákiai kerületi pártbizottság elnöksége kerületi viszonylatban foglalkozott a magyar lakosság életének, fejlődésének sarkalatos kérdéseivel. Feltehetően erre a kezde­ményezésre épül dr. Tibor felinek cikke is, amely a közép­szlovákiai kerületi pártbizottság napilapjának, a SMER-nek már­cius 2-i számában Jelent meg. Elöljáróban meg kell monda­nunk, hogy a szlovák nyelvű napilapokban ez Idáig még nem találkoztunk Ilyen aránylag átfogó, konkrét és megalapozott helyzetfelméréssel, mint ez. Természetesen ez mit sem változ­tat azon, hogy egy-két érintett probléma további boncolgatást, fejtegetést érdemel, s egy-két pontban vitathatóak a cikkíró nézetei. T. Jelinek abból indul ki, hogy bár a kérdéses területen je­lentős szociális, gazdasági és kulturális átalakulás, fejlődés ta­pasztalható, az elért eredmények nem ktelégítőek. A losonci s a rimaszombati járás déli részei gazdaságilag elmaradottak, és itt még sok nehézség merül fel. A kérdések megoldása — hangsúlyozza a cikkíró — a helyi szervek mellett a központi és a szlovák nemzeti szervek jeladata is. Vannak már reális tervek, s bár a helyzet napról-napra nem változhat meg, meg­valósításukkal elérhető, hogy ez a terület korszerű mezőgaz­dasággal és ezen az alapon főleg feldolgozó iparágazatokkal rendelkező vidékké váljon. Ez lehetővé teszi nemcsak a női munkaerők bekapcsolását a munkafolyamatba, hanem az innen munka után aránytalanul messzire utazó férfilakosság egy ré­szének helybeli foglalkoztatását ls. A cikkben szó esik a nyelvi egyenlogúság érzékeny kérdé­séről is. T. Jelinek bírálja például azt a jelenséget, hogy egyes hivatalos szervek csak szlovák nyelvű írásbeli érintkezést tar­tanak fel a magyar lakossággal, továbbá azt, hogy egyes szlo­vákok kifogásolják: ezen a vidéken már alig hallható szlovák szó. Tarthatatlannak tartja azt is, hogy a kerületi és a helyi irányítószervek számos dolgozója nem bírja a kisebbség nyelvét, s így tisztségüket aligha tudják megfelelőképpen gyakorolni. Mindezt nagyon helyesen azzal magyarázza, hogy a kétnyel­vűséggel kapcsolatos pálthatározatok mellett nincsenek olyan jogi normáink, amelyek köteleznék a hivatalok és az intézmé­nyek dolgozóit a nyelvi egyenjogúság szabályainak betartására. Nem rejti véka alá azt a meggyőződését sem, hogy a választott szervekben, továbbá a párt soraiban növelni kell a magyarok arányszámát. Ugyanakkor rátapint a magyar lakosság egy része túlzott érzékenységének jelenségeire is, és valóban elfogadható formá­ban hangoztatja a szlovák nyelvtudás szükségét. Emellett a szlo­vák lakosság internacionalista nevelésének igényét is aláhúzza és határozottan szembehelyezkedik olyan szórvány-jelenségek­kel, amelyek szlovák nacionalizmust rejtenek magukban, öva int az erőszakolt asszimilálás törekvései elől, mivel ez „csak a forditottlára, a nemzetiségi homogenitásnak és az elszigetelő­désnek megerősödésére vezethet". Nagyjából egyetértünk a cikkíró fejtegetéseivel. Viszont ne­héz felmérnünk, hogy ez az álláspont mennyiben fedi, mondjuk, például a délvidéki szlovák értelmiség nézeteit... (g. t-J

Next

/
Oldalképek
Tartalom