Új Szó, 1968. február (21. évfolyam, 31-59. szám)
1968-02-23 / 53. szám, péntek
— BEZZEG MAS FÉR) HAJSZÁRÍTÓT VÁSARUI, FELESÉGÉNEK! i MI LESZ A VÁROSOK SORSA? ŐSÖK Egy angol és egy amerikai kérkedik: — Dédnagyapámat William király karddal vállon csapta és lovaggá ütötte. — Az semmi. Az én dédnagyapámat a Sőlyomfarok indián törzsfőnök tomahawkkal (indián harci bárd) fejbe vágta és angyallá változtatta. ANGOL NYUGALOM. London egyik főútvonalán két gépkocsi összefut. Nagyobb baj nem történik, csupán hátrálni kellene valamelyiknek. — Nem én vagyok a hibás, hátráljon maga! — Nem hátrálokl Maga a hibás! Erre az egyik kocsi vezetője a legnagyobb nyugalommal olvasni kezdi a Times-t. A másik megszólal: — Ha elolvasta az újságot, legyen szíves nekem is kölcsönözni. A fegyveres rabló pisztolyt szegez az erdőben sétáló házaspárra: — Pénzt, vagy életet! — Eletem — fordul a férj a feleséghez — a rabló úr kéret. — * — BARÁTNŐK beszélgetnek egy közös Ismerősükről. — Képzeld el, hogy már 12 éve együtt vannak, s a férje éppen olyan hozzá, mint a mézes hetek alatt... — Valóban? — Igen. Más nőkkel jár, esténként részegen tér haza, és elveri őt. (-) A pszichiáternek arra a kérdésére, hogy mivel foglalkozik, az író, így válaszol: — Éppen most fejeztem be egy regény írását. A címe: Háború és béke. — Hiszen a háború és békét Tolsztoj írta. — Érdekes... Ugyanezt mondták akkor is, amikor az Anna Kareninát írtam. KUTYA — Hogy hívják a kutyádat? — Tolvaj. — Miért adtál neki Ilyen különös nevet? ( — Mert ha az utcán rákiáltok, az emberek először óvatosan körülnéznek, aztán futásnak erednek... — Jól megjárta Éva — mondja a kávénénike a barátnőjének. — Férjhez ment egy öreg amerikai milliomoshoz, és csak a házasságkötés után derült ki, hogy a pasas tíz évvel fiatalabb, mint amennyinek mondja magát. SZÖVEG NÉLKÜL SZEMREHÁNYÁS A külföldön tartózkodó férj, amikor hírt kap, hogy feleségének kisfia született, eképpen táviratozik haza: — Megkaptam az értesítést róla, hogy az éffel a szobádban fogadtál egy fiút! Of LAKÁS A zsugoriságáról közismert újgazdag mutatja úf lakását barátjának. Dicsekedve mutat rá a hatalmas halira. — Látod öregem, itt annyi hely van, hogy isten őrizzen akár száz vendég is ehetne egyszerre! FÉNYKÉPÉSZNÉL — De kérem, ezen a képen úgy nézek ki, mintha tíz évvel öregebb lennék. — Nem baj, legalább tíz évig nem kell úf képet csináltatnia. ÖRÖMHÍR — Drágám, jó hírem van számodra, — rövidesen hárman leszünk... — suttogja az ifjú menyecske férjének — Óh, ez biztos? — mondja az ifjú férj, és boldogan megöleli és megcsókolja feleségét. — Biztos, drágám. Most jött a távirat, hogy az anyám érkezik ... I í ÁR Egy fiatal festő két egyforma nagyságú ugyanazzal a technikává 1 festett alkotását állítja ki. Tájképek: napkelte és napnyugta. Áz egyik festmény ára 3000, a másikért 2000 koronát kér Megkérdezik miért? — Mert amikor a napkeltét festettem, fél ötkör kellett felkelnem. (k). * Spanyolországban forró nyarakon sűrűn ismétlődnek a könyörgő istentiszteletek. Egy ilyen alkalommal a machai pap dühös kifakadással kezdte a prédikációt: — Öt faluból sereglettetek össze, hogy az ég könyörüljön rajtunk, és esőt hullasson kiszikkadt földjeinkre. De senki sincs köztetek, aki hinne is a könyörgés sikerében: mindanynyian otthon hagytátok az esernyőt! — * — — Tudja miért aszfaltozzák a bratislavai utcákat? — Nem tudom. — Azért, nehogy gyökeret eresszünk, amíg a villamosra várunk. • • • — Osztályvezető elvtárs, sze retnék délután elmenni az anyásom temetésére. — En isi SZERGE) MIHALKOV: Egyenlőtlen házasság Férjhezadta a Kos kisebbik lányát a Tigrishez. — Megőrültél — háborodott — Aztán miért ne? — csodálkozott a Kakas. — Talán már nem vagy szamár? — Bizonyos értelemben az vagyok! — mondta a Szamár. — A „szamár" szó azonban az ostobaság jelképe, engem pedig tudományos címmel tüntettek kii — Tudományos címmel? Mifélével? — tűnődött a Kakas. — Emlősök rendje, páratlanujjúak alrendje, Iófélék családja, equus aslnus! — jelentette ki büszkén a Szamár. De szépen hangzott. fel az Ökör, a Kecske és a Juhocska összes barátai. — Tudod, hogy a vesztét okoztad? Hisz a Tigris széttépi őt! — Rosszul ismeritek az én Juhocskámat! — válaszolta nyugodtan a Kos. A címkórságos szamár Találkozott a Szamár meg a Kakas. — Szervusz, Szamár, — köszöntötte a Kakas. — Szervusz, szervusz! — köszönt vissza barátságtalanul a Szamár. — Csak kérlek, ne hívj többé Szamárnak! O CO o »— < to O < > < O ta O h—n < to O < > < (Lőrincz László fordításai) A világ lakosságának 80 százaléka 2000 végéig városokban fog élni. A városi lakosság lélekszáma időközben hárommilliárddal gyarapszik, ugyanannyival, amennyi jelenleg a világ lakosságának száma. Ez a szédületes szaporodás éreztetni fogja hatását a régi és az éppen épülő városokban. A falusiak városba özönlése következtében a városi lakosság sokkal gyorsabban gyarapszik, mint a falusi. A legutóbbi tlz évben az ázsiai, afrikai és latin-amerikai nagyvárosok lakossága a kétszeresére szaporodott. Tudósok véleménye szerint e földrészek lakossága 1960-hoz képest 1975-ig ismét megkétszereződik. A genfi XX. Egészségügyi Világkonferencia egyik dokumentuma megállapította: „A falusiak ellenőrzés nélküli áttelepülése a városokba fizikai és szellemi betegségekben, rossz táplálkozásban, rossz életkörülményekben és lakásviszonyokban mutatkozó kedvezőtlen következményekkel jár." Gyakoribbak az ivóvízhiánnyal összefüggő bél- és gyomorbajok, nő a tuberkulotikusok és nemi betegek arányszáma, a közerkölcs általános hanyatlása észlelhető. Egy másik dokumentum szerint Indiában Nagy-Calcutta lakossága 2000 körül 36—66 millió fő lehet, s a családok 79 százaléka már most egyszobás lakásokban zsúfolódik össze. A túlnépesedett városokban nincs elég friss levegő, nincs elég természetes fény, nagy a zaj és állandóan gyorsul az életritmus, ami aztán lelki betegségeket okoz. IDOON, KAR ACH 1/ FAKÍROK KONGRESSZUSA A világ bűvészei minden öt évben kongresszust tartanak. Megvitatják a foglalkoztatottság kérdését, a bűvészet fejlődési távlatait, az új fogásokat. A bűvészek megállapították, hogy leginkább az Egyesült Államokban, Nagy-Britanniában és Nyugat-Németországban érvényesülnek, a francia, az olasz és a spanyol közönség már tartózkodóbb. A román népek általában nincsenek elragadtatva a bűvészkedéstől, s ha rájönnek valamilyen mutatvány lényegére, közbe is kiáltanak: „Ez is trükk?/" Az Egyesült Államokban viszont annyira közkedvelt a bűvészet, hogy alapjait a New York-i elemi iskolákban is tanítják, s ezzel azt akarják elérni, hogy a gyerekek leleményesek legyenek, kiismerjék társaikat. Korunk leghíresebb bűvészei angolszász eredetűek. Ma a világ egyik legjobb bűvészének a német Kan Lagot tartják. Műsorának fénypontja egy autó eltűnése a színpadról. fUNlVERSO, GUAYAQUIL) ÉLET A FÖLD FÖLÖTT Az afrikai népek hagyományos építési technikája nem véletlenül vonta magára az európai építészek figyelmét. Az afrikai törzsek hagyományos építkezésének egyik legérdekesebb formája: a cölöpkunyhók. Afrika különböző részein láthatók. Külsőleg egyáltalán nem hasonlítanak egymásra. Rendeltetésük ls eltérő. Egyes cölöpépítményekben sokgyermekes családok laknak, másokban vendégfogadót rendeztek be más törzsek követel és vándorok elszállásolására. Egy ilyen fogadó egy szobából áll, s rendszerint a falu szélén épül, hogy a gyerekhad zsivajgása és az öregek dőrmögése ne zavarja a vendégeket. A cölöpkunyhók gyakran éléstárul is szolgálnak, megóvják az élelmiszert az átnedvesedéstől és az erdei állatoktól. A cölöpépítmények leginkább mégis lakóházul szolgálnak. A cölöpépltkezés okai évszázadokon át nem változtak. Cölöpkunyhókat ott emelnek, ahol áradás fenyegeti a lakosságot. Viszont az őserdők mélyén ls találkozhatunk cölöpkunyhókkal, ott, ahol az összefonódott fagyökereket lehetetlen eltávolítani. Az esőzések Idején a víz alá merülő szigetek lakói is cölöpökre építkeznek. A Nyassza-tó partján „kombinált falvakat" észlelhetünk. Itt a tó keskeny partsávját kőgörgetegek szegélyezik. A ház egyik fele ezeken, a másik fele pedig cölöpökön nyugszik. Egyes dahomeyi halásztörzsek a víz közepén építkeznek. Bár a parton elég a hely, a halászok biztonságosabbnak tartják a vízterületet. A kinshasai Kongó központi tartományaiban ritkaság a cölöpépítmény, de ha mégis van, akkor ez annak a jele, hogy rövidesen új lakó költözik új házba. Az ilyen cölöpkunyhó ideiglenes hajlék. A házaspár az éjszakát fenn tölti, nappal pedig leereszkedik, hogy felépítse a családi tűzhelyt. A közönséges bambuszkunyhó felépülése után a cölöpépltményt lebontják. Afrika egyes részein, ahol a lakosság elefántok éjszakai támadásaitól tart, rendszerint két falvat építenek — egyet a földön, a máslkat cölöpökre. Az elsőben a nappalt, a másikban az éjszakát töltik. Nagyon ritkán emeletes kunyhók is előfordulnak. (TIME/ LOPJÁK A MŰTÁRGYAKAT Neves török tudósok és hivatalos személyek felette aggódnak amiatt, hogy becses régészeti leletek és műkincsek tűnnek el az országból. A múlt kincseivel űzött kereskedelem éppen olyan jövedelmezővé vált, mint a kábítószerkereskedelem, emellett kevésbé kockázatos. Ebben elsősorban a múzeumigazgatók és gazdag nyugati műgyűjtő magánszemélyek a ludasak. A rendőrségnek különösen gyanús a diplomáciai posta és minden egyéb, vámellenőrzéstől mentes küldemény. A másik csatorna, amelyen keresztül értékes műemlékeket csempésznek ki, a Törökország nyugati partvidékén fekvő sok ezer sziget, ahol nyaranta sok külföldi turista köt kt jachtjával. A vámellenőrzés itt nagyon kezdetleges. Rasi Temizer, az ankarai régészeti múzeum igazgatója kijelentette, hogy a műemlékekkel űzött feketekereskedelem nemcsak Törökországnak, hanem a világtudománynak is nagy kárt okoz. A régiségnek csak akkor van értéke, ha pontosan tudják, hol találták, melyik korszakból származik. Ez csak akkor lehetséges, ha régészeti ásatás színhelyéről kerül elő, s nem egy paraszt ássa ki sebtiben valamilyen Ismeretlen sírból. Sok értékes bronztárgy és kerámia feketekereskedőknél nyílt utcán kapható. Egy nyugatnémet turista azzal terelte magára a gyanút, hogy egy éven belül már huszadszor fárt Törökországban, s autójában rengeteg muzeális értéktárgyat találtak. /TIMES i