Új Szó, 1968. február (21. évfolyam, 31-59. szám)

1968-02-23 / 53. szám, péntek

— BEZZEG MAS FÉR) HAJSZÁRÍTÓT VÁSARUI, FELESÉGÉNEK! i MI LESZ A VÁROSOK SORSA? ŐSÖK Egy angol és egy amerikai kérkedik: — Dédnagyapámat William király karddal vállon csapta és lovaggá ütötte. — Az semmi. Az én dédnagy­apámat a Sőlyomfarok indián törzsfőnök tomahawkkal (in­dián harci bárd) fejbe vágta és angyallá változtatta. ANGOL NYUGALOM. London egyik főútvonalán két gépkocsi összefut. Nagyobb baj nem történik, csupán hát­rálni kellene valamelyiknek. — Nem én vagyok a hibás, hátráljon maga! — Nem hátrálokl Maga a hi­bás! Erre az egyik kocsi vezetője a legnagyobb nyugalommal ol­vasni kezdi a Times-t. A má­sik megszólal: — Ha elolvasta az újságot, legyen szíves nekem is kölcsö­nözni. A fegyveres rabló pisztolyt szegez az erdőben sétáló házas­párra: — Pénzt, vagy életet! — Eletem — fordul a férj a feleséghez — a rabló úr kéret. — * — BARÁTNŐK beszélgetnek egy közös Ismerő­sükről. — Képzeld el, hogy már 12 éve együtt vannak, s a férje éppen olyan hozzá, mint a mé­zes hetek alatt... — Valóban? — Igen. Más nőkkel jár, es­ténként részegen tér haza, és elveri őt. (-) A pszichiáternek arra a kér­désére, hogy mivel foglalkozik, az író, így válaszol: — Éppen most fejeztem be egy regény írását. A címe: Há­ború és béke. — Hiszen a háború és békét Tolsztoj írta. — Érdekes... Ugyanezt mondták akkor is, amikor az Anna Kareninát írtam. KUTYA — Hogy hívják a kutyádat? — Tolvaj. — Miért adtál neki Ilyen kü­lönös nevet? ( — Mert ha az utcán rákiál­tok, az emberek először óvato­san körülnéznek, aztán futás­nak erednek... — Jól megjárta Éva — mondja a kávénénike a barát­nőjének. — Férjhez ment egy öreg amerikai milliomoshoz, és csak a házasságkötés után de­rült ki, hogy a pasas tíz évvel fiatalabb, mint amennyinek mondja magát. SZÖVEG NÉLKÜL SZEMREHÁNYÁS A külföldön tartózkodó férj, amikor hírt kap, hogy feleségének kisfia szü­letett, eképpen táviratozik haza: — Megkaptam az értesítést róla, hogy az éffel a szobádban fogadtál egy fiút! Of LAKÁS A zsugoriságáról közismert újgazdag mutatja úf lakását barátjának. Dicse­kedve mutat rá a hatalmas halira. — Látod öregem, itt annyi hely van, hogy isten őrizzen akár száz vendég is ehetne egyszerre! FÉNYKÉPÉSZNÉL — De kérem, ezen a képen úgy né­zek ki, mintha tíz évvel öregebb len­nék. — Nem baj, legalább tíz évig nem kell úf képet csináltatnia. ÖRÖMHÍR — Drágám, jó hírem van számodra, — rövidesen hárman leszünk... — suttogja az ifjú menyecske férjének — Óh, ez biztos? — mondja az if­jú férj, és boldogan megöleli és meg­csókolja feleségét. — Biztos, drágám. Most jött a táv­irat, hogy az anyám érkezik ... I í ÁR Egy fiatal festő két egyforma nagyságú ugyanazzal a techni­kává 1 festett alkotását állítja ki. Tájképek: napkelte és nap­nyugta. Áz egyik festmény ára 3000, a másikért 2000 koronát kér Megkérdezik miért? — Mert amikor a napkeltét festettem, fél ötkör kellett fel­kelnem. (k). * Spanyolországban forró nya­rakon sűrűn ismétlődnek a könyörgő istentiszteletek. Egy ilyen alkalommal a machai pap dühös kifakadással kezdte a prédikációt: — Öt faluból sereglettetek össze, hogy az ég könyörüljön rajtunk, és esőt hullasson ki­szikkadt földjeinkre. De senki sincs köztetek, aki hinne is a könyörgés sikerében: mindany­nyian otthon hagytátok az esernyőt! — * — — Tudja miért aszfaltozzák a bratislavai utcákat? — Nem tudom. — Azért, nehogy gyökeret eresszünk, amíg a villamosra várunk. • • • — Osztályvezető elvtárs, sze retnék délután elmenni az anyásom temetésére. — En isi SZERGE) MIHALKOV: Egyenlőtlen házasság Férjhezadta a Kos kisebbik lányát a Tigrishez. — Megőrültél — háborodott — Aztán miért ne? — cso­dálkozott a Kakas. — Talán már nem vagy szamár? — Bizonyos értelemben az vagyok! — mondta a Szamár. — A „szamár" szó azonban az ostobaság jelképe, engem pedig tudományos címmel tüntettek kii — Tudományos címmel? Mi­félével? — tűnődött a Kakas. — Emlősök rendje, párat­lanujjúak alrendje, Iófélék családja, equus aslnus! — je­lentette ki büszkén a Szamár. De szépen hangzott. fel az Ökör, a Kecske és a Juhocska összes barátai. — Tu­dod, hogy a vesztét okoztad? Hisz a Tigris széttépi őt! — Rosszul ismeritek az én Juhocskámat! — válaszolta nyugodtan a Kos. A címkórságos szamár Találkozott a Szamár meg a Kakas. — Szervusz, Szamár, — kö­szöntötte a Kakas. — Szervusz, szervusz! — kö­szönt vissza barátságtalanul a Szamár. — Csak kérlek, ne hívj többé Szamárnak! O CO o »— < to O < > < O ta O h­—n < to O < > < (Lőrincz László fordításai) A világ lakosságának 80 százaléka 2000 végéig városok­ban fog élni. A városi lakosság lélekszáma időközben há­rommilliárddal gyarapszik, ugyanannyival, amennyi jelen­leg a világ lakosságának száma. Ez a szédületes szaporo­dás éreztetni fogja hatását a régi és az éppen épülő vá­rosokban. A falusiak városba özönlése következtében a városi la­kosság sokkal gyorsabban gyarapszik, mint a falusi. A legutóbbi tlz évben az ázsiai, afrikai és latin-amerikai nagyvárosok lakossága a kétszeresére szaporodott. Tudó­sok véleménye szerint e földrészek lakossága 1960-hoz ké­pest 1975-ig ismét megkétszereződik. A genfi XX. Egész­ségügyi Világkonferencia egyik dokumentuma megállapí­totta: „A falusiak ellenőrzés nélküli áttelepülése a városokba fizikai és szellemi betegségekben, rossz táplálkozásban, rossz életkörülményekben és lakásviszonyokban mutatkozó kedvezőtlen következményekkel jár." Gyakoribbak az ivó­vízhiánnyal összefüggő bél- és gyomorbajok, nő a tuber­kulotikusok és nemi betegek arányszáma, a közerkölcs általános hanyatlása észlelhető. Egy másik dokumentum szerint Indiában Nagy-Calcutta lakossága 2000 körül 36—66 millió fő lehet, s a családok 79 százaléka már most egyszobás lakásokban zsúfolódik össze. A túlnépesedett városokban nincs elég friss levegő, nincs elég természetes fény, nagy a zaj és állandóan gyorsul az életritmus, ami aztán lelki betegségeket okoz. IDOON, KAR ACH 1/ FAKÍROK KONGRESSZUSA A világ bűvészei minden öt évben kongresszust tarta­nak. Megvitatják a foglalkoztatottság kérdését, a bűvészet fejlődési távlatait, az új fogásokat. A bűvészek megállapí­tották, hogy leginkább az Egyesült Államokban, Nagy-Bri­tanniában és Nyugat-Németországban érvényesülnek, a francia, az olasz és a spanyol közönség már tartózkodóbb. A román népek általában nincsenek elragadtatva a bű­vészkedéstől, s ha rájönnek valamilyen mutatvány lénye­gére, közbe is kiáltanak: „Ez is trükk?/" Az Egyesült Államokban viszont annyira közkedvelt a bűvészet, hogy alapjait a New York-i elemi iskolákban is tanítják, s ezzel azt akarják elérni, hogy a gyerekek leleményesek legyenek, kiismerjék társaikat. Korunk leghíresebb bűvészei angolszász eredetűek. Ma a világ egyik legjobb bűvészének a német Kan Lagot tartják. Műsorának fénypontja egy autó eltűnése a színpadról. fUNlVERSO, GUAYAQUIL) ÉLET A FÖLD FÖLÖTT Az afrikai népek hagyományos építési technikája nem véletlenül vonta magára az európai építészek figyelmét. Az afrikai törzsek hagyományos építkezésének egyik leg­érdekesebb formája: a cölöpkunyhók. Afrika különböző részein láthatók. Külsőleg egyáltalán nem hasonlítanak egymásra. Rendeltetésük ls eltérő. Egyes cölöpépítményekben sokgyermekes családok laknak, má­sokban vendégfogadót rendeztek be más törzsek követel és vándorok elszállásolására. Egy ilyen fogadó egy szobából áll, s rendszerint a falu szélén épül, hogy a gyerekhad zsivajgása és az öregek dőrmögése ne zavarja a vendégeket. A cölöpkunyhók gyak­ran éléstárul is szolgálnak, megóvják az élelmiszert az átnedvesedéstől és az erdei állatoktól. A cölöpépítmények leginkább mégis lakóházul szolgál­nak. A cölöpépltkezés okai évszázadokon át nem változ­tak. Cölöpkunyhókat ott emelnek, ahol áradás fenyegeti a lakosságot. Viszont az őserdők mélyén ls találkozhatunk cölöpkunyhókkal, ott, ahol az összefonódott fagyökereket lehetetlen eltávolítani. Az esőzések Idején a víz alá me­rülő szigetek lakói is cölöpökre építkeznek. A Nyassza-tó partján „kombinált falvakat" észlelhetünk. Itt a tó keskeny partsávját kőgörgetegek szegélyezik. A ház egyik fele ezeken, a másik fele pedig cölöpökön nyugszik. Egyes dahomeyi halásztörzsek a víz közepén építkez­nek. Bár a parton elég a hely, a halászok biztonságosabb­nak tartják a vízterületet. A kinshasai Kongó központi tartományaiban ritkaság a cölöpépítmény, de ha mégis van, akkor ez annak a jele, hogy rövidesen új lakó költözik új házba. Az ilyen cölöp­kunyhó ideiglenes hajlék. A házaspár az éjszakát fenn tölti, nappal pedig leereszkedik, hogy felépítse a családi tűzhelyt. A közönséges bambuszkunyhó felépülése után a cölöpépltményt lebontják. Afrika egyes részein, ahol a lakosság elefántok éjszakai támadásaitól tart, rendszerint két falvat építenek — egyet a földön, a máslkat cölöpökre. Az elsőben a nappalt, a má­sikban az éjszakát töltik. Nagyon ritkán emeletes kunyhók is előfordulnak. (TIME/ LOPJÁK A MŰTÁRGYAKAT Neves török tudósok és hivatalos személyek felette ag­gódnak amiatt, hogy becses régészeti leletek és műkincsek tűnnek el az országból. A múlt kincseivel űzött kereskede­lem éppen olyan jövedelmezővé vált, mint a kábítószer­kereskedelem, emellett kevésbé kockázatos. Ebben első­sorban a múzeumigazgatók és gazdag nyugati műgyűjtő magánszemélyek a ludasak. A rendőrségnek különösen gyanús a diplomáciai posta és minden egyéb, vámellenőrzéstől mentes küldemény. A másik csatorna, amelyen keresztül értékes műemlékeket csempésznek ki, a Törökország nyugati partvidékén fekvő sok ezer sziget, ahol nyaranta sok külföldi turista köt kt jachtjával. A vámellenőrzés itt nagyon kezdetleges. Rasi Temizer, az ankarai régészeti múzeum igazgatója kijelentette, hogy a műemlékekkel űzött feketekereskede­lem nemcsak Törökországnak, hanem a világtudománynak is nagy kárt okoz. A régiségnek csak akkor van értéke, ha pontosan tudják, hol találták, melyik korszakból szár­mazik. Ez csak akkor lehetséges, ha régészeti ásatás szín­helyéről kerül elő, s nem egy paraszt ássa ki sebtiben valamilyen Ismeretlen sírból. Sok értékes bronztárgy és kerámia feketekereskedőknél nyílt utcán kapható. Egy nyugatnémet turista azzal terelte magára a gyanút, hogy egy éven belül már huszadszor fárt Törökországban, s autójában rengeteg muzeális értéktár­gyat találtak. /TIMES i

Next

/
Oldalképek
Tartalom