Új Szó, 1968. január (21. évfolyam, 1-30. szám)

1968-01-12 / 11. szám, péntek

Nemzeti kultúránk ápolása—kötelesség Hónapokkal ezelőtt levelet kap­tam, amelyet azóta ls számtalanszor kézbe veszek. Ahányszor elolvasom, annyiszor vált ki bennem újabb és újabb gondolatokat. Az egyéni panasz­ban mély társadalmi probléma rejtő­zik. A levél irója (nevét kérésére nem közlöm j röviden beszámol arról, hogy évek óta lelkesedéssel dolgozik a CSEMADOK-ban. Sok szabad idejét ál­dozza arra, hogy a magyar dolgozók körében tehetségéhez mérten terjesz­sze a kultúrát. Keserűen teszi fel a kérdést: — Vajon a nemzeti kultúra ápolá­sa, terjesztése egyenlő-e a magyar­kodással? Ugyanis több levelet kapott, me­lyekben valaki ezt a vádat szegezi mellének. Ennek kapcsán ötlik eszembe egy közel két évtized előtti beszélgetés az ipolysági járási népművelési osz­tályán. Akkoriban alakultak a helyi CSEMADOK-szervezetek. Es nem önma­guktól, sőt nem ts mindig akadály nélkül. Erről folyt a vita az említett hivatalban is. Az előadó — akinek jóváhagyása a szervezet megalakulá­sának nélkülözhetetlen feltétele volt — hosszan bizonygatta, hogy a külön­féle szervezetek alakítása nem vezet­het jóra. Annak veszélyét ecsetelget­te, hogy a nemezti és a nemzetiségi kulturális egyesületek tevékenysége a nemzetek szoros összefogása helyett az elszigetelődést segíti elő. Nem ő volt az egyetlen, aki akkor és a későbbi évek folyamán is ezt a nézetet vallotta, és ha kellett, meg­húzta a helyt vészharangot is a végső soron fékezte a nemzetiségi kultúra kibontakozását. Lezárhatnánk az ügyet azzal, hogy akadtak, esetleg akadnak, akik hely­telenül értelmezik a kulturális, vagy a nemzetiségi problémákat. A helyte­len értelmezés azonban szükségsze­rűen helytelen gyakorlatot szül. A nemzetiségi politika a társada­lom politikai életének csak egy vetü­lete. De olyan, amelyben végered­ményben a társadalom gazdasági, po­litikai és kulturális vonatkozásai köl­csönhatásukban csapódnak le. Fejlett társadalomban nehéz elkép­zelni virágzó gazdaságot ennek meg­felelő szellemi szint nélkül. Egyik feltételezi a másikat. Igaz, a nemeztiségi egyenjogúság legalapvetőbb feltétele a gazdasági ki­egyenlítődés. De az így kínálkozó gazdasági lehetőségek csak akkor ak­názhatók ki, ha a nemzetiségi szel­lemi élet — a maga sajátos keretei közepette — eléri a lehetőségeknek megfelelő szintet. Különben a lehető­ségek kihasználhatatlanok maradnak. Ha az ország egyes területei gaz­dasági szintjének kiegyenlítődése kö­zös, társadalmi érdek — mint ahogy ezt Alexander Dubček elvtárs lapunk­nak adott újévi interjújában is leszö­gezte, — akkor a fenti vonatkozás­ban az egy-egy területen élő nemze­tiség szellemi életének kibontakozta­tása, e kibontakozás sokrétű előmoz­dítása a nemzetiségi érdekeken túl­menően — közérdek. A kultúra, a szellemi élet fejleszté­se általános társadalmi követelmény. Egyaránt vonatkozik a nagyobb nem­zetekre és a kisebb nemzetiségekre. A szoros gazdasági összefüggéseken túl is. Hisz a gazdasági feltételek megteremtése, az anyagi jólét az ál­talános felemelkedésnek csupán az első — bármennyire is fontos — lép­csőfoka. A nagyobb darab kenyér, a teli fazék és a jó ruha a fejlett tár­sadalomban már adva van. S éppen itt lép fel, vagy inkább itt jogos a szellemi élet nagyobb igénye. Mert a teli gyomor, a jólét még nem jelent­het az ember számára teljes kielégü­lést. Ha valahol mégis ilyen jelek mu­tatkoznak, ez csak szellemi pangásra, tunyaságra vallana, ami vészes elője­leket visel magán. Itt vetődik fel a kérdés, hogy a sa­játos nemzetiségi körülményeknek megfelelően, mely formák ösztönzik és teszik lehetővé a nemzetiségi szel­lemi élet fellendítését. A nemzetiségi kulturális egyesület hatékony munkája a szigorúan in­tézményes formák mellett (pl. iskola­ügyj igen hatásos fórum és eszköz. Ezt bizonyítja a CSEMADOK sok éves és sokrétű tevékenysége, km azt is, hogy a nemzetiségi kulturális élet nem vezetett elszigetelődéshez. Ellen­kezőlegI A szellemi élet fellendülése a nemzetek és a nemzetiségek együtt­működésének nélkülözhetetlen bázisa. A nemzetköziségi kötelék is csak akkor lehet igazán erős, ha azt sza­badon fejlődő, elégedett, gazdag kul­turális szellemi életet élő nemzetek, nemzetiségek alkotják. A szellemi élet fellendülése elsősor­ban a nemzetiségi kultúra keretein belül lehetséges. Az anyanyelven ke­resztül megismerjük az elődeink által felhalmozott szellemi értékeket. A szülőföld szeretetén keresztül a haza fogalma is konkrét tartalmat nyer. Szellemi életünk a magyar kultúra talajából fakad. Ezzel köt össze édes anyanyelvünk. Jelenünket milliónyi szállal szövik át népünk, őseink ha­gyományai. Anyanyelvünkön csodál­tuk meg és szívtuk magunkba gazdag irodalmunk halhatatlan értékeit. Ezen a nyelven tanítottak saját és mások munkájának megbecsülésére. Különös helyzetünk abból adódik, hogy más nemzetekkel élünk egy országban és közösen fáradozunk közös célkitűzé­seink valóra váltásán. E testvéri nem­zetek kultúrája mindennapjaink száz meg száz csatornáján szivárog be sa­ját nemzeti kultúránk vérkeringésé­be. Ez a „felszívódás" szellemi éle­tünket gazdagítja. Ám egymás kultúrájának kölcsönös gazdagítása csak ott képzelhető el, ahol a saját nemzeti kultúra berkei­ben is élénk élet folyikl A nemzeti élet kibontakozásának fékezése — szándékosság vagy akár meg nem értés, helytelen értelmezés folytán is — az internacionalizmus szövevényes komplexuma láncszemé­nek gyengítését jslentené. Visszatérve a levélíró panaszára, bátran kijelenthetjük, hogy haladó nemzeti kultúránk ápolása semmikép­pen ss téveszthető össze a nagyon is kétes értelmű és értékű magyarko­dással. A kettő egy napon nem is em­líthető. Mert míg az első társaialmi kötelesség, a másik céltalan és ká­ros. Es az efféle megalapozatlan vád csak helytelen értelmezés, vagy rossz­akarat szüleménye. így is, úgy is el­ítélendő. ZSILKA LÁSZLÓ EGY ISMERŐS CSALÁDNÁL akadtunk össze az esti órákban. A közeli garázsból jött föl a lakásba, fárasztó nap után, s magával hozta a fagyos utca leheletét. Magas, férfias alakja betöl­töltte az ajtó keretét. Hajadon­főtt érkezett. Egészségesen, erő­teljesen. Szőke haján megcsil­logott a villanyégő fénye. Azért észre vettem, hogy az a fakó szőkeség itt-ott ősz hajszálakat leplez. Arcán a férfikor délén járó ember tűnődő mélabúja. A garázsból jött. A kocsiját féltette a hirtelen beköszöntő éjszaki fagytól. Inkább leenged­te a hűtővizet. Bemutatattak bennüket egy­másnak. — Štefan Hlaváček, - mondta a nevét. Olyan bizalmat ébresz­tő egyszerű név, amit az ember paraszt apjától örököl, csak az­ért, hogy soha szégyent ne hoz­zon rá, sőt — diákember korá­ban azért hagyja el a faluját, hogy becsületet szerezzen neki. Hlaváček Štefan 1950-ben jo­gi diplomát szerzett, s aztán a Bányaipari Minisztérium ösz­töndíjával beiratkozott a techni­kai főiskolára, ötvennégyben szerezte meg a bányamérnöki oklevelet. Tizenegy éve a Bá­nyaigazgatóság bratislavai ter­vezőrészlegén dolgozik. Főmér­nök. Ismerőseimtől kell megtud­nom, hogy három kitüntetést kapott. Az első: a Bányaipari Minisz­térium legjobb dolgozója. A második: érem és díszok­levél a Cígel bánya felépíté­séért. A harmadikat a köztársaság elnökétől kapta áldozatos mun­kájáért. Kerek asztalnál, magyar ba­rackpálinka mellett beszélget­tünk. Óvokodva, nagy ritkán nyúlt a gyűszűnyi pohárka után, és udvariasan kocintott. A bor­nemissza emberek fanyar, de megértő mosolya jelent meg olyankor az arcán: hát igen — uvariasság és szeszes ital. Kiderült, hogy csaknem föl­diek vagyunk és mindketten negyvenkét évesek. Rendván született és a surányi szlovák gimnázium diákja volt. Van né­hány közös ismerősünk, surá-' nyi fiúk, volt érsekújvári diá­kok. Szlovákok is, magyarok is. Néhány tanárát is ismertem, különösen Bánó és Bukovinszky tanár urat. Hiszen évtizedeken át az érsekújvári alma mater tanárai voltak. Szinte még ma is látom szerény, meggörnyedt és szomorú alakjukat, amint reggelente felszállnak a Surány felé induló vonatra. Ott az ér­sekújvári pályaudvaron talál­koztam velük nap nap után, s mély meghajlással köszöntöt­tem őket. Ô Bánó és Bukovinszky ta­nár úr! Megfáradt, csalódott emberek voltak; az egész kör­nyék szerette, ismerte és tisztel­te őket. Szlovákök és magyarok egyaránt... Eszembe jut az a surányi vé­res karácsony a csendőrgolyó­tól halálba roskadó tizenkilenc éves lány, és nagy-nagy szé­gyen borítja el az arcom . . . Igen. Emlékszik erre a ször­nyűségre. Sokáig hallgat. Tűnődő ár­nyék borítja el a homlokát. A tisztességes emberek sose Felnőtt 1 A bányatervező méri múló megütközése, döbbenete ütközik ki rajta, mintha azt kér­dezne: — Hát hogyan, hogyan is eshetett meg ilyesmi? Aztán megenyhülve, a való­ságot és igazságot ismerő em­ber hangján azt mondja: — Medzi domácim obyvateľ­stvom južného Slovenska nebo­lo žiadnych trenie. (Dél-Szlová­kiában a hazai lakosság között nem volt semmiféle súrlódás.) Szlovákul beszélgettünk és én szlovákul idézem öt abban a hiú reményben, hogy olvasóim az ő eleven hangját hallják. A szlovák nyelv nagyon fiatal és nagyon szép nyelv, s az őszinte, tisztességes ember szá­jából ejtett szlovák szavak rendkívül kifejező erőre tesznek szert... A hazai lakosság közt nem volt semmiféle súrlódás. Termé­szetesen nemzetiségi súrlódás­ra gondol, s ezekben a szavak­ban egy ki nem mondott, de sokaknak címzett ítélet rejlik. Ismerem Surányt. S olyan jó itt ülni vele, és olyan jó tudni hogy szemünk és emlékezetünk ugyanazoknak a házaknak és utcáknak a képét őrzi, Bánó és Bukovinszky tanár úr alakját, ismerős diákok és diáklányok arcát, egy darab Nyitra-vidé­ket és egy darab Mátyusföldet, a surányi cukorgyár kéményeit és Érsekújvár vén templomának karcsú, egekbe nyúló tornyát. ÜLÜNK A KEREK, FEHÉREN TERÍTETT ASZTALNÁL, egy asz­talnál, és nagyon otthonosan érzem magamat mellette, és na­gyon fiatalnak, mintha egy se­reg szörnyűség soha meg se esett volna, bár nagyon jól tu­dom, hogy megestek ... Štefan Hlaváček joc és bányamérnöki okle zett. A tervezörészleg ke, és egy sereg nyomja a /állát. Bes Általában a bányaip Nyolcvan millió tön termelünk ki évente, ipar egészében ugyan, de a szektoroi egyes bányaüzemek eredményeket érnek ban, a felszíni bányá lisak, s mélyaknákre ráfizetünk, mert nc szénkitermelés önköl szlovákiai bányák i kisebb, mint a csehoi nyaüzemeké, viszont c szén kalóriaértéke sebb. Bányaiparunk a zetnek megfelelő I nyéktől eltérően fejlő számolt a gáz- és gyasztás emelkedésé hatvanötben csak 14 tett ki, de 1970-ig töb százalékra emelkedik, energiatermelésben, c kohászatban is, sokkc érvényesül, nem besz< hogy olcsóbb a szén nősen a gáz, de az egyiknek sincs kellen sérőjelensége, mint az jak és városok légköri tőző mérges exhaláci A szakember jártass könnyedségével beszí a kérdésekről, és ne hiszen egy sereg bár tárna tervezésének m irányította, s részt v< féle üzemek racior előkészítő tanulmányo zásában. Am néhány és filozófiai kérdés III „VALAMILYEN ÉTEL­NEK jú IZE, zamata és az ehhez szükséges be­levaló fűszer. Átvitt ér­telemben mindaz, ami kellemessé teszi az éle­tet ..." — szél az ér­telmezd szótár Idevo­natkozó magyarázata. Én magam is igy ma­gyarázom. Apróságok teszik az élet savát, borsát. Am valamiből paránuyal több, csipet­tel kevesebb és oda, Ize-zamata . . . Eletem izéhez zama­tához hozzátartozik a mindennapos újságolva­sás. Annyira kedvemre való szórakozás ez, hogy előfizettem né­hány külföldi újságra is. Am — és ez az ami számomra paránnyal több mint amennyit elvi­sel a gyomrom, — az előfizetett újságokat rendszerint hármasával kapom. Vagyis kétszer hetenként kézbesíti számomra a posta. Bizo­nyára úgy vélik, akik menj ezzel foglalkoznak, — állna minek a sietség? 0!t a lassa tévé, a rádió! Hnila- II, z: dék papirost mégis csak mint AZ EL sava, b( jobb ha kilójával kap az ember. Ugyebár! Mit tagadjam, attől a kiflitől, zsemlétől sem lesz jobb ízű a szám (a kedvemről nem ls szól­va), amit szombat dél­előttökön, csúcstorgal­ml időben hordoznak szét a tejcsarnokokba. Az elárusltónők Ilyen­kor odaállnak átvenni • süteményt. Hogy hamar tűköi ideje csak ugrói illan zik. I Es krum általi Ha kezdi zeg ott

Next

/
Oldalképek
Tartalom