Új Szó, 1967. december (20. évfolyam, 331-359. szám)

1967-12-21 / 351. szám, csütörtök

B EVITTEM a kocsit a ga­rázsba, aztán gyalog in­dultam hazafelé. Szere­tem ezeket az alkonyi sétákat a garázstól a ház kapujáig. A garázstól a ház kapujáig érzem, hogy én én vagyok, azaz ön­magam: Lenárt Vince, bánya­mérnök. Tulajdonképpen rosszul mon­dom, mert egész nap önma­gam vagyok. A hivatalomban, beosztottjaim és kollégáim kö­zött, a föld alatt a tárnában és a vályatokban is. Egy egész mérnökhad és egy sereg mű­szaki hivatalnok az én észjá­rásomhoz Igazodik. Száz és száz kéz az én utasftásaim sze­rint mozdul. Egy-egy telefon­hívásomra gépkocsik sora és vonatszerelvények lódulnak n§­ki az útnak. Egész nap dolgozom. A ga­garázstól a ház kapujáig ki­szellőztetem a fejem. Pihenek. Aztán befordulok a ház ka­puján és felballagok a lép­csőn. Az utóbbi időben elnehe­zült már a járásom. Mire föl­érek a második emeletre, erő­sen dobog a szívem és levegő után kapkodok. Nyilai a bal karomban, a lapockám alatt, s olykor mintha éles kis ostor hegye csípne bőrömbe. Meg kell állnom az ajtó előtt. Olyan furcsa dolog ez. Csak állok és nézem az ajtóra szö­gezett névtáblát. Azt mondja: Ing. V. Lenárt. Olyan idegenül néz vissza rám ez a névtábla, mindig olyan idegenül néz rám, hogy egy Ízben kopogtat­tam az ajtón. A saját ajtó­mon. Igaz, csak szórakozottság­ból történt. Legalább ls akkor azt hittem, hogy szórakozott­ság volt. Azóta kísérteties jel­képpé vált számomra ez a ko­pogtatás. S valahányszor meg­állok az ajtó előtt, mindig ér­zem az ujjamban végigfutó in­gert. Ojra és újra kopogtatni szeretnék. Igen. A saját laká­som ajtaján. Tulajdonképpen ki lakik itt ebben a lakásban. Ki ez az Ing. V. Lénárt? Egy egé­szen idegen ember. Egy egé­szen más ember, nem az a Lé­nárt Vince, akit a munkahelyé­ről ismerek. Az a Lénárt Vince magabiztos, pontos, barátságos ember, aki mindig tudja, mit, mikor és hogyan kell cseleked­nie. Utasításai tárgyilagosak és ésszerűek, mint egész környe­zete. Munkájában csak az eszét használja, tudására alapozott tekintélyével szerez érvényt utasításainak és döntéseinek. Ha tanácskoznia kell, mások értelméhez címzett érvekkel bi­zonyít vagy cáfol. Az ember értelmes lényl Ezért bízik az emberekben. És ezért bíznak benne az emberek. A tudásá­ban bíznak és a jellemében. Abban, hogy ismeretei és tu­dása szerint cselekszik. Lénárt Vince erkölcsös ember. Ilyen értelemben erkölcsös ember Lénárt Vince. Nem iszik és nem dohányzik. Ez nem azt jelen­ti, hogy egyáltalán nem iszik. Illendőségből társaságban szí­vesen összekoccantja a poharát asztaltársával. Volt_ rá eset, hogy tréfából rá ls gyújtott már egy-egy cigarettára. Ö nem, Lénárt Vince nem aszkéta, le­galább is nem akar annak lát­szani. Szeret jól öltözködni, szereti a kocsiját. Társaságban gáláns és udvarias. Van érzéke a női szépség iránt, de egyet­len nő se dicsekedhetik azzal, hogy megszédítette. Nem. Lé­nárt Vince főmérnökről n«to lehet pletykálni. N OS, én, Lénárt.Vince ha­bozva és Idegenül állok most saját lakásom ajta­ja előt, s megint érzem a ka­romon és újjaimban végigfutó ingert. Erőszakot kell vennem saját magamon, hogy ne ko­pogjak. Ha megtenném, nevet­ségessé válok saját magam előtt. Aztán meggondolom a doigot és mégis kopogtatok. Ci­nikus öngúnnyal teszem. Tu­dom, hogy ésszerűtlen cseleke­det, mert ha volna ls odabenn valaki, akkor se hallaná meg a gyenge hangot. Városi lakás aj­taja ez. Itt csengetni szokás. Miért ne csengessek? Lenyo­mom a gombot, s hallgatom, milyen kétségbeesetten kiálto­zik odabenn a csengő hangja. Nem jön senki ajtót nyitni. Megint megnyomom a gömböt és várok. Mégse jön senki. Ez a csengetés is ésszerűtlen cse­lekedet. Hiszen jól tudhatnám, hogy soha senki sincs otthon, ha megérkezem. Zsebemben a lakás kulcsa. Fölösleges dolog csöngetni. Egyszerűen kinyitom az ajtót és bent vagyok. Csen­getés és várakozás nélkül. Kinyitom tehát és bent va­gyok. jó estét, Lénárt Vincéi Senki nem fogadja a köszönté­semet. Ez is nagyon ésszerűt­len cselekedet. Saját magarmat köszöntöm. Mintha bizony ott ülnék valahol a szobámban a karosszék mellett, s azt várnám, hogy az a másik Vince, aki tu­lajdonképpen én vagyok, visz­szaköszön. Dehogy is köszön. Hiszen az a Vince nincs sehol. Csak akkor lesz ott a karos­székben, ha már levettem a ka­bátomat, kalapomat, papucsot húzok a lábamra és beleülök a székbe. Akkor valóban ott lesz. Egyelőre nincs ott. Most ve­szi le a kabátját, fogasra akasztja a kalapját, lábára húz­za a papucsát, aztán elindul végig a lakásban. Betekint a konyhába. Ores a konyha. Sö­tét van odabenn, csak a vízcsa­pok csillognak az ablakon át behulló lámpafényben. Üres a lányok szobája is. Üres a háló­szoba is. Üres a fészek. A ma­darak kirepültek. Meggyújtom a villanyt a nap­paliban. Ez az én szobám. Itt dolgozom, ha történetesen ügy adódik, hogy haza kell hozni valami munkát. Itt olvasgatok a nagy állólámpa alatt a karos­székben, és itt is alszom. Üres a lakás. Nincs senki otthon. Nem vár senki vacso­rával, se meleg szóval, még egy árva üzenet se vár. A kis társalgó asztalon a szobám sar­kában ott áll egy törpe müfe­nyőcske. Ez lenne a karácsony­fánk. Reggel, mikor elmentem hazulról, még nem volt itt. Most itt áll, értelmetlen dísz, csecsebecse. Csak arra jó, hogy az embert a régi karácsonyok­ra és a gyermekkorára emlé­keztesse. S ez nem jó. Sőt rossz, mert megkeseredik tőle az ember szíve. A mi első szo­bánkban, a szülői házban, min­dig ott állt a karácsonyfa. Egy igazi fenyő telis-tele szalon­cukorkával, csillogó díszekkel, angyalhajjal. Igazi fenyő volt, és igazi öröm. Akkor ls ott állt, mikor apám az arizónai rézbányákban dolgozott és ak­kor is ott állt, mikor hazajött Arizónából. És mindig Igazi öröm volt. Az apám Igazán édesapám volt. És édesanyám valóban édesanyám volt. Az én feleségem nem feleségem. A lá­nyaim, mintha nem is az én lányaim lennének. És a kará­csonyfa műfenyő. Ü LÖK a karosszékben. Az asszony elment. A lányok ls elmentek. Tavaly se voltak itthon. A feleségem azt mondta, elmegy a Csallóközbe az édesanyjához. A lányok is vele mennek. Nos, a lányok a Tátrába mentek síelni. A fele­ségem nem a Csallóközbe ment, hanem valahová máshová. Va­lahol egy csehországi kisváros­ban, egy eldugott szállodai szo­bában töltötte a karácsonyt és az újévet, s ezt úgy tudtam meg, hogy az asszony anyja elszólta magát. Akaratlanul tet­te, hiszen sejtelme se volt ró­la, hogy a lánya hol és hogyan ünnepelt. Sose kérdeztem meg tőle, hol volt, merre járt? De azóta magam főzöm a vacsorámat, vagy nem is főzöm, csak hideg vacsorát eszem. Magam taka­rítom a szobámat, és én ma­gam hordom el a tisztítóba a ruhámat és az alsónemüt. Nem találtam ésszerűbb megoldást. Egyébként ez rendkívül éssze­rű és egyszerű. Azóta nihcs semmi közöm a feleségemhez. Azaz van. Mégis csak van. Mindmáig ő rendelkezik a csa­lád anyagi eszközeivel, vagyis az én anyagi eszközeimmel. Nem mindennel, da csaknem mindennel. A rámeső rész egy ötöde annak, amit megkeresek. A többi az övé. Az övé és a lá­nyaimé. Abból fizeti ki a lak­bért, a villanyt, abból öltözkö­dik, öltözteti a lányokat, és fi­zeti az esetleges kiadásokat. Nem tudom milyen kiadásokat. Az utóbbi időben megesett az ls, hogy nem fizette kl a lak­bért. Adós maradt a villany­számlával, és elapasztotta a bankbetétemet. Ebben az év­ben nem vettem meg magam­nak a szokásos öltözet ruhát. A feleségem Mária. Az édes­anyám is Mária volt. De egé­szen más Mária. Tíz évig várt Arizónában gürcölő apámra. És apám tízéven át hazakül­dözgette a keresményét. Abból épült a házunk és abból vettük a földet. S mikor apám meg­fogta az eke szarvát, anyám egyre több malacot, kacsát, li­bát tyúkot nevelt. Két tehe­net, üszőt, borjút ls. És öt fiútl Egymaga nevelte fel három idő­sebb bátyámat, és nálam tizen­egy évvel fiatalabb öcsémet ls ő nevelte fel, mert apánk tü­deje felmondta a szolgálatot. Anyám szelíd, okos, nagyon erős asszony volt. A feleségem is Mária, ö is szelíd és okos volt. Azt hittem hogy erős is. Tévedtem. Igaz, anyám parasztasszony volt, a feleségem pedig tanult. Én is tafnultam. Azt hittem összeil­lünk. Diákkori szerelem volt. Együtt jártunk iskolába, ő há­rom osztállyal lejjeb. Az elemi­ben is, a gimnáziumban ís. Aztán várt rám, míg befejezem a főiskolát. Otthon, a szülővá­rosunkban várt rám. Könyvelt a járási takarékpénztárban és hűségesen várt. Hűségesen? Aztán elvettem, és otthon azt mondogatták az öregek, hogy a Csörge-lány, szerencsét csi­nált velem. Mosolyogtam a dol­gon. íme, én vagyok a szeren­cse. Aztán megjött az első lánygyerek, és Mária abbahagy­ta a könyvelést. Nevelte a kis Veronikát, és én azt hittem, minden rendben van. Aztán megszületett Magda, és nevel­te a kis Magdát, és én azt hit­tem, minden rendben. Eleinte kis fizetésem volt, mégis elég volt. Aztán emelkedett a fize­tésem, mégis egyre kevesebb lett. Azt hittem, a lakás miatt, meg a bútor miatt, meg a ko­csi miatt. Inkább Mária miatt. Minél nagyobb a jövedelmem, annál kevesebb. S minél több­re vittem az életben annál ke­vesebb vagyok itthon. Az élet­ben minden ésszerű, otthon minden ésszerűtlen. SSZERÜTLEN, hogy kopo­f — gok a saját lakásom aj­táján, ésszerűtlen; hogy köszöngetek saját magamnak, illetve az üres folyosónak. Ésszerűtlen, hogy itt bámulom ezt a müfenyőt, ahelyett, hogy elmennék valahová. Ésszerűt­len volt, hogy Mária éveken át nem dolgozott, és ésszerűtlen az is, hogy harmincnyolc éves korában újra dolgozni ment, mert akkor kezdődött igazi el­idegérifedése. Vagy ki tudja, mi­kor kezdődött? Valóban. Mikor is kezdő­dött? Egyedül vagyok. Idegen em­ber egy Idegen lakásban. Ki az oka? Ml az oka? Hibáztatnám Máriát, mégse tudok rá Iga­zán haragudni. Valami dereng bennem. Az az én éssszerüsé­gem! Talán abban van a hiba. Az adta meg önbizalmamat, te­kintélyemet, biztonságomat. Csakhogy az én ésszerűségem nem mindig azonos azzal, amit észnek nevezünk. Az ész va­lami egészen más. Az ész a tu­lajdonképpeni látó szem. Aktív, erős, bölcs. Behatol a dolgok lényegébe. Az én ésszerűségem vonalzó, magatartózásom nem Igazi erkölcs. Az én ésszerűsé­gem gőg és fölény. Hányszor megmosolyogtam Máriát. Mo­solyogtam apró lázadásain. Vélt vagy igazi vergődését is meg­mosolyogtam. Heves odaadását és közönyét ls. Legyintettem ki­csinyesnek vélt asszonygond­jain. És most... Az az én ésszerűségem. Tu­lajdonképpen mindig mindenkit lebecsültem, fölényesen, udva­riasan elintéztem, aki nem iga­zodott az én ésszerűségemhez. Idegen vagyok az emberek világában. Félelmetes és félel­metesen Idegen. Ha most kö­vetkezetes akarok maradni, ha hű akarok maradni önmagam­hoz, akkor a feleségemet nem eresztem be többé ebbe a la­kásba. Főiskolás lányaimat pe­dig internátusba szorítom, mert másképp mind a kettőből céda lesz, akár az anyjukból. Az első pillanatban megré­mültem. Igen: ez az én logi­kám, az én ésszerűségem: cé­da a feleségem. A következő pillanatban már fölkacagtam: — Céda Máriai Céda Veroni­ka! Céda Magdolna! Rémültem és cinkius jóked­vem is valami fagyos józanság­ban csapódott le. Olyan ez a józanság, akár a jégvirágos ab­lak. Elnézem a villanyfényben sziporkázó, különös ábrákat. Van bennük fantázia. Sivár ugyan, de fantázia. M AR TUDTAM, következetes leszek, hű maradok ön­magamhoz, mert nem él­hetek másképp. De tudom azt is, hogy szélhámos vagyok. Szélhámoskodom az ésszerűség jegyében. Lénárt Vince, főmérnök va­gyok. BABI TIBOR Céda Mária 22. Borkov csapdába sétál Borkov hosszú pillantást vetett rá, és megjegyezte: — Veszélyes ügy magával szövetkez­ni. Maga valutaüzér, de idős ember, én fiatal szakember vagyok, s még előt­tem az élet. Jobb, ha egy fiatal szak­ember távol tartja magát valutaüzé­rektöl. Koka azt gondolta, hogy főnökinek mégis csak igaza volt, amikor Borkov karrierjét emlegette. — Hiszen nem tolakszom, nem aka­rom magam a nyakába varrni —' mondta kissé csalódottan. — Annak, amit jel akartam ajánlani, semmi köze sincs valutaügyekhez. Abban meg Iga­za van, hogy öreg vagyok. — Bocsásson meg, nem akartam megsérteni, — mondta Vlagyimir. — Semmiség, nem vagyok sértődős. De sajnálom, hogy visszautasít. Szé­pen kereshetne. — Nincs ennek egy kis börtönsza­ga? — kérdezte Borkov. — Részben, — válaszolta elmoso­lyodva Koka. — No és miben kellene segítenem? — Azt hiszem használhatná mér­nöki tudását. Borkov adta a csodálkozót. — Hát ha börtönszaga van a dolog­nak, miért van szükség mérnöki tudás­ra? Talán álkulcsokat csináljak? — Hogy gondolkozhat ilyen primiti­ven? Csak nem gondolja, hogy betö­rőkkel társulok? — Csak nem azt akarja mondani, hogy tervező magánirodáfa vagy titkos gyára van? — Valami ilyesmi — mosolygott Koka. — Es mi lenne a kötelességem? — Részletekbe egyelőre nem bocsát­kozom. Nem ismerem ki magam a tech­nikában. Nekem csak a maga elvi be­leegyezése fontos. A részletek nem számítanak. — De hisz éppen ezek miatt a rész­letek miatt kellek magának. — Igen, és én biztos vaguok benne, hogy maga az az ember, aki megbir­kózik ilyen feladattal. Hirtelen fúlja nyitott rájik a szobá­ból. — Vologyka! Hát van lelkiismerete­tek? Egy egész órára eltűntetek. Hagy­játok a cigarettázást. — Akkor talán később folytatjuk be­szélgetésünket, ügye? — kérdezte hal­kan Koka, és Borkovot karon fogva az ajtó felé igyekezett. — Folytathatjuk, — válaszolta Bor­kov. — A napokban majd felhívom. — Jól van, de csak késő este... Koka a jókedv tetőpontján magára hagyta a társaságot. Csütörtökön, január 23-án esti kilenc óra körül Koka telefonon felhívta Bor­kovot. — Azt hittem, már feladta tervét — mondta Borkov. — Ugyan, ellenkezőleg! — lelkende­zett Koka. — Minél többet gondolok rá, annál erösebb az a meggyőződésem, hogy Igazam van. — Megtudott valamit a részletekről? — Valamit. — Hát akkor kt vele. — Telefonban nem lehet. Felkeres­hetem most? — Inkább máshol... — Hát akkor találkozzunk valami­lyen vendéglőben. — Ma nem lehet — mondta határo­zottan Borkov. — Az ember nem kerül­heti el az ivást, nálunk pedig holnap mindjárt reggeltől komoly értekezlet lesz, formában kell lennem. — Mikor alkalmatlankodhatom? — Amikor tetszik ... Koka két nap múlva ismét telefonált, de megint csak visszautasították. Most azärt nem találkozhattak, mert Rimma ült Borkovnál. Koka januárban még kétszer próbált találkozni Borkovval, de Vologya az orránál fogva vezette. Az öreg már megelégelte, hogy folyton kerülgesse Borkovot, mint macska a forró kását, s már arra gondolt, hogy sarokba szo­rítja őt brüsszeli viselt dolgaival, ami­kor Borkov hirtelen kötélnek állt, s megadta Kokának barátja címét, ahol nyugodtan megbeszélhetik az ügyet. Koka a jelzett időpontban besétált a Nagy Grúz utcába, s az öreg házban sötét keskeny lépcsőn felkapaszkodott a harmadik emeletre. Kétszer csen­getett, mint Borkov meghaeryta. Borko» személyesen nyitott ajtót. Sokáig tárgyaltak, s Koka elégedet­ten távozott. Koka kezdetben szemrehányást tett Vologyának, hogy csak húzza az Időt, de Borkov megnyugtatta: — Csak meg akartam győződni, mi­lyen komoly a szándéka. Azt hittem, még meggondolja. Koka értékelni tudta Vologya józan­ságát és megfontoltságát. Meg is mond­ta neki, hogy fiatalsága ellenére mél­tó partnernek bizonyul. — Azt még nem tudhatja — vála­szolta Borkov. — Köpfe ki, mit akar. Koka bőrzacskót vett elő zsebéből. Egy cári arany tízrubeles volt benne. Sokáig forgatta ujjai -között, gyönyör­ködött benne, aztán megszólalt. — Elsősorban a maga tanácsára van szükségem. Fogja, és vegye alaposan szemügyre. Következik: 23. KOKA AJÁNLATA 1967.

Next

/
Oldalképek
Tartalom