Új Szó, 1967. szeptember (20. évfolyam, 241-270. szám)

1967-09-24 / 264. szám, vasárnap

H ét esztendő alatt négy gazdaság­vezető váltotta egymást az új­vásári majorban. Misko István a negyedik, a mostani intéző. A kérdé­ses gazdaság — ha nem tévedek — 19G0-ig az állami gazdaságok gombai igazgatóságának a hatáskörébe tarto­zott. Később kísérleti gazdaság lett. Közvetlen felettes szervük a Bratisla­vában székelő, öntözéses gazdálkodás­sal kísérletező intézet. Ahogy már mondtam, a vezetők azóta gyakran vál­takoztak, most viszont a gazdaság dolgo­zói keresnek egymás után más munka­helyet. Nemrégiben egyszerre hárman hagyták ott a gazdaságot. Ahogy hír­lik, Németh Lajos jószággondozó és még mások is követni akarják példá­jukat. A jelenségre a gazdaság vezetői nem tudnak elfogadható magyarázatot adni. Németh Lajos viszont így nyilatkozott: szeretem a munkámat, erről nincs sző, csak olyan gazdaságban akarnék* dol­gozni, ahol megbecsülik az embert, a szavát is meghallgatják. Nálunk, itt Djvásáron minden szó falra hányt bor­só. Hát ha még bírál az ember? Köny­nyen megkapja: ha nem tetszik, le is út, fel ls út. N émeth Lajos egyike a gazdaság legszorgalmasabb dolgozóínak. Kommunista, aki nemcsak pél­dás munkát végez, hanem a száját ls kinyitja, ha visszás dolgokat lát. Ezt bizonyítja Csiba Béla, a pártszervezet elnöke, és ez a véleménye róla Rasz­gyel Józsefnek, az üzemi tanács elnö­kének is. Feleségestől dolgozik. Borja­kat gondoznak. Jól keresnek, mégsem érzik jól magukat a gazdaságban. Raszgyel József szerint, ki érzi Jól magát ott, ahol keresztül néznek raj­ta. — Jómagam is alig várom, hogy szedhessem a sátorfámat — mondja. Nincs nálunk becsülete a munkásem­bernek. A sok igazságtalanság láttán az élettől is elmegy az ember kedve. Panaszra meg mehet akár az úristen­hez is, kibeszélik ezek magukat... Németh Lajos is csak kilincselget min­den eredmény nélkül ... Amikor Németh Lajos nálunk, a szer­kesztőségben járt, a leghatározottab­ban állította, hogy becsapták. A múlt esztendőben nem kapott prémiumot, holott tudomása szerint neki járt vol­na. Bezzeg az intéző parádéskocsisa kapott, neki viszont még elfogadható magyarázatot sem adtak. Csifári Lajos zootechnikus egyik alkalommal úgy nyilatkozott, hogy minek neki a pré­mium, úgyis sokat keres. Máskor sze­mére vetették, hogy sokba kerül a bor­jak súlygyarapodása, vagy hogy sok boi;ú elhullt a keze alatt. Németh La­jos a három ok közül csak egyet ismer el, azt, hogy jól keres. Igen, de meg­dolgozik érte. Feleségével együtt négy ember munkáját végzi. Hogy drágán termeli a borjúhúst? Igen, de csalás volt a dologban. Utánajárt és megálla­pította ;— később az ellenőrök is —, hogv mindennap kétszáz literrel több tejet írtak a rovására, mint amennyit valóságban megkapott. Ami pedig az elhullást illeti, szintén igazságtalanul az ő rovására írták azokat Is, amelyek nem az ő keze alatt hullottak el. A gazdaság vezetői a tejhistóriát sem akarták elismerni, amíg rájuk nem bi­zonyították, az elhullás körüli dolgok­ról sem akarnak tudni. Nincs tehát más megoldás, ezt az ügyet is át kell majd adni az illetékes szerveknek, hogy ők keressék ki az igazságot, ha­bár Németh Lajos szerint, egy mák­szemnyi Jóakarattal helyben is elintéz­hetnék. A z ügy már több mint fél esz­tendeje húzódik, de Né.meth Lajos ügye csak egy a sok kö­zül. Az emberek látnak és zsörtölőd­nek. Többségük bizalmatlan az Intéző­vel és a zootechnikussal szemben. Hogy miért? Több dolog is közrejátszik. A Németh Lajos esetéről már beszéltünk. Bebizonyosodott, hogy naponta tény­leg kétszáz liter tejjel többet írtak a rovására, mint amennyit valóságban megetetett a borjakkal. A gazdaság vezetői tévedéssel magyarázták a tör­ténteket, és hogy ez egyáltalán nem volt befolyással Németh Lajos prémiu­mára. A gazdaság dolgozói viszont úgy értelmezik a dolgot, hogy befolyással volt a fejési átlag alakulására. Igy akartak a vezetők érdemeket szerezni. Raszgyel József említ egy további esetet. — Ha nem tévedek, áprilisban tör­tént, hogy Csifári zootechnikus azzal jött hozzám: kellene neki két tarka süldő különhizlalásra. Kiválasztottam a süldőket. Lemértük. Kilencvenöt kiló voit a kettő. Később megtudtam, hogy a süldők Jozef Pavlennak, a kísérleti intézet igazgatóhelyettesének mentek. Kíváncsiságból felkerestem Csibánét, akihez a számlák befutnak, mutatná meg, hogy áll ez a dolog. Ugyancsak meglepődtem, amikor egy tizenhét és egy harmincegy kilós malacról volt kiállítva a számla. Az intéző szerint a számlát már ki­egyenlítették. Csifári zootechnikus kö­vetett el hibát. Csifári Lajos így válaszolt: — Tévedtem, de ahogy rájöttem, az ügyet likvidáltuk. Amikor viszont megkérdeztem, hogy jött rá két hónap után a tévedésre, kereken megtagadta a választ. Raszgyel József viszont erre is fe­lelt: — Csak akkor intézkedtek, amikor én kezdtem firtatni a dolgot. N em vagyok hivatott eldönteni, hogy tévedésről vagy egyébről van-e szó, csak egyet tudok, hogy a gazdaság dolgozói közül töb­ben is azt az „egyebet" rebesgetik. Er­re enged következtetni az ls, hogy amikor augusztus derekán Csifári zoo­technikus számára a gazdaság raktárá­ból 6 mázsa szemes takarmányt szál­lítottak el, — viszont a gazdaság dol­gozói csak két mázsányit kaptak, — máris összefüggéseket láttak, kerestek a malac-história és a szemes takar­mány kiadása között. A gazdaság vezetője ezzel kapcso­latban kijelentette: — Utasítást kaptam az Igazgatóság­tól, hogy Cslfárinak hivatalos áron ki­méressek négy mázsa árpát és 2 mázsa kukoricát. Jozef Pavlen Igazgatóhelyettes szin­tén azt állítja, hogy Csifárinak ők ad­tak engedélyt az említett szemes ter­mény megvásárlására. Tudniillik Csi­fári Lajos nyugdíjasként dolgozik a gazdaságban. Bratislavából járogat le. Mint ilyen nem kaphatott úgynevezett háztáji földet (10 árról van szó) ezért kapott szemes takarmányt. Egyébként hivatalos áron mások is vehetnek. Ezt viszont elfelejtették megmonda­ni a gazdaság dolgozóinak. A szakszervezeti tanács elnöke in­gerülten kijelentette: — Csifári is kaphatott volna földet, ha a vezetőség az igazgatóság után jár. Csakhát.. . Az történt ugyanis, hogy tavasszal Csifári neve szerepelt a névsorban, amelynek alapján a háztáji földet kí­mélték. A szakszervezeti tanács erre azt mondta: ha Csifárinak mérünk föl­det, adni kell a gazdaság többi nyugdí­jasának is, azoknak, akik még dolgoz­nak. Az intéző erre kijelentette: ha így áll a dolog, Csifári sem kap földet. Ha már a földeknél tartunk, a gaz­daság dolgozói igazságtalannak tart­ják azt is, hogy az intéző lánya, aki Bratislavában dolgozik, szintén kapott háztáji földet. Szálka az emberek szemében, hogy Pelle József parádéskocsis- részben az intéző személyes szolgája, hogy az in­téző a gazdaság számlájára fűt vil­lanyárammal. Misko István ezeket nem is tagadja. Igazat mond, amikor azt állítja, hogy az igazgatóságtól írásbeli engedélye van rá, hogy Pelle József segíthet neki a ház körül. Ugyanez vonatkozik a kérdéses áramfogyasztásra Is. Jozef Pavlen igazgatóhelyettes is megerősítette. Azt mondta: — Erre azért került sor, mivel az inréző magányos ember. Naponta 10— 12 órát dolgozik. Nincs ideje, hogy megetesse a jószágát. A villanyfűtést is ezért engedélyeztük számára: megér­tésből, emberségből. Nem szeretnék beleavatkozni a gaz­daság belső ügyeibe, de talán még szimpatikus is a dolog, hogy ennyire törődnek az alKalmazottukkal. Viszont mégis van a dolognak egy mellékíze. Németh Lajos például így állítja be a dolgot: Pelle József kapott prémiumot, mivel az intézőt szolgálja, de 1 nekem nem adtak, habár járt volna. Az az érzésem, hogy az említett dol­gokon nem is igen ütköztek volna meg a gazdaság dolgozói, ha ugyanolyan jóindulatot, megértést tapasztalnának ők, az egyszerű dolgozók is az igazga­tórág részéről. Csak egy dolgot emlí­tek. A gazdaság egyik részében telje­sen ihatatlan a víz, pedig van egész­séges ivóvíz, vízvezeték. Csak rá kel­lene kapcsolni azt a néhány házat és minden megoldódna, viszont minden ilyen irányú kérelmük süket fülekre talált. A tapasztalatok alapján állítom, hogy Ojvásáron a legnagyobb baj mégis a kölcsönös bizalmat­lanság. A vezetők a dolgozókban lát­ják a hibát, ők viszont — őszintén szólva — nem bíznak a mostani veze­tőkben. Amióta a kísérleti intézet gaz­daságává váltak, sok furcsa dolgot megértek. És most újból olyasmiket ta­pasztalnak, ami bántja munkásönér­zetüket, amit nem tűrhetnek szó nél­kül. A fizikában érvényes az a törvény, hogy a hatás és ellenhatás közömbö­sítik, kiegyenlítik egymást. Az életben viszont ez másképpen igaz. Az újvá­rosi majorban például az űr a gazda­ság vezetői és a kétkezi munkások között egyre mélyül. És ha még tovább nő, egyszer rossz vége lesz. Ezért ta­nácsolnám — ha ügyan a gazdaság vezetői és az igazgatóság elfogadja —, hogy mielőbb rendezzék a dolgokat, öntsenek tiszta vizet a pohárba, és ami a legfontosabb, ne lóhátról tár­gyaljanak az emberekkel. Ne érezzék azt a dolgozók — mint ahogyan a szakszervezeti tanács elnöke is mond­ta —, hogy náluk az egyszerű ember szavát semmibe sem veszik. Hiszen végső soron ezeken az embereken áll vagy bukik, milyen eredményeket ér­nek el, hogyan értékelik majd az Ille­tékes szervek a gazdaság, és a vezetők munkáját. Ne a sértődöttség legyen a tanácsadójuk, hanem a józan ész. Őszinte jó szándékkal vegyék bírálat alá cselekedetüket, és csak aztán mondják ki majd a választ. SZARKA ISTVÁN CSENDÉLET A MAJORBAN NÉMETH LAJOS AZ IGAZÁT KERESI DÁVID TEREZ: IFJÚSÁGBÓL ELEGTELEN ? |-jgj Hogy elérkezem-e valahová ezen az úton, csakis rajtam múlik — figyelmeztetett, — aztán megkérte régi ba­rátját, volt iskolatársát, aki az ország másik végében járásorvosi beosztásban tevékenykedett „hasson oda", hogy valamelyik falusi iskolában segédtanító minőség­ben, távúton folytathassam tanulmányaimat. A bácsi „odahatott"! — Nem volt könnyű, sokan vártak kinevezésre, legtöbbjük összeköttetéssel is rendel­kezett, viszonzásul csupán azt a csekélységet kívánta — „tekintene apóm körül" — hátha sikerül saját Csiri nevezetű lányát egy angliai tanulmányútra beprotezsál­ni. (Csiri angol és francia szakos.) Apám „körültekintett", mit meg nem tesz az ember egy testi-lelki iskolatárs kedvéért, és miután sikerült eképp kölcsönösen ismét lekötelezniük egymást, azon a napon, amikor Csiri gépre ült, hogy a britek ködös szigetére repüljön, apám barátja megjelent házunkban és hálóját egy demizson saját termelésű muskotállyal tette nyomatékosabbá. Vegyes érzésekkel búcsúztam az ismerős utcáktól, miiközben a kocsi végiggördült velünk a városon, ínyemre volt, hogy apám leyette rólam a kezét, kevés­bé, hogy kijelölte számomra a tovább járható utat. A „szabadság" ezáltal képletes beszéd maradt csupán, távozásom inkább száműzetéshez hasonlított, mint fel­szabaduláshoz. Tetézte mirfdezt, hogy nem is sejtettem, hová megyek. A bácsi által megnevezett falu — Kon­dorfalva — alig-alig látható ponttal volt csupán jelölve a térképen, vasútállomással nem rendelkezett, nem bírt semmiféle sajátossággal... nyaralóhely, természeti szép­ség vagy valami ilyesmi... Régi várrom, nevezetes barlang sem volt a közelben, ahová elvetődhetett né­hanap egy-egy idegen. Tömény unalomnak ígérkezett. Ám lehetett volna a világ nyolcadik csodája, részemre akkor is ellenszenvessé teszi a kényszer. Mintha Monte Christoként vonultam volna If várába, porkolábok és börtönfalak •közé. Ha pedig eszembe jutott, hogy csalá­dom megtagadott tőlem minden erkölcsi támogatást, csekélyke önbizalmam is páraként oszladozott. Sohasem gyűlöltem úgy hozzámtartozóimat, mint távozásom órái­ban és mennél jobban nőtt a tóvoJság közöttünk, annál erősebben éreztem, hogy apám mankóban tart, mint valami bogarat. A bácsi úgy látszik megérezte hangulatomat, vagy többet tudott körülményeimről, mint én, mert alig ha­ladtunk a nyílt úton pár kilométernyit, hátrafordult az első ülésről és azt mondta: — Remélem nem haragszol, amiért soron kívül el­raboltalak? — Jaj, dehogy! Csókolni való ötlet volt - szeret­tem volna válaszolni, de ott ült mellette a Csiri fiúja, no és azokban a pillanatokban a doktor bácsira is ha­ragudtam, a szőke csoda miatt, aki apám jóvoltából Londonba ment világgá és nem Kondorfalvára. Hall­gattam tehát, a bácsi sem erőltette a szót, csak Jani a „szerencse fia" kíváncsiskodott. — Hová szállítjuk a kislányt? - dobta be csak úgy mellékesen. — Egyelőre hozzánk jön, azután Kondorfalvára megy, - közölte vele a bácsi. — Minek? — Tanítani. Jani úgy tett, mintha kielégítette volna személyem­mel kapcsolatos tudásszomját, összehúzott szemmel figyelte az utat — én meg őt. Nem viselt szakállt, el­lenkezőleg, haját nyakán klasszikusra nyiratta, homlo­kából is hátrafésülte, szimpatikus lett volna, ha nem lebeg felette láthatatlanul a Csiri szelleme. És ha nem kérdezte volna meg, hogy hány éves vagyok. Mit érdeklődik ez, - gondoltam ingerülten. Mi köze hozzám? Nem is tudom hamarjában, valljam-e be az igazat, tagadjak le belőle, avagy inkább toldjak hozzá valamennyit, ne nézzenek gyereknek. A bácsi nem várta be döntésemet, rám kacsintott, mint jó tréfa kieszelője és azt felelte: Tizenhat. . . — Éppen ma vagyok húsz, - vágtam ki dacosan. Zavaromban igazat hazudtam. — Tyűha, - tettetett csodálkozást a bácsi. - Nem mondtam volna. - Jani homlokára húzta a szemöldö­két. - És éppen ma küldik világgá? — Ki mondja, hogy világgá küldik? - háborodott fel a Csiri papája. - Elfoglalja az életben a helyet, mely őt megilleti. Juj, de klassz dumcsi volt. Szinte el sem lehetett hinni. Jani sem vette be, láttam rajta, bár azt felelte ­- Akkor jó! - De ezt olyan kifejezéssel mondta, mint aki azt gondolja - Miattam... - Egyszeriben gyű­lölni kezdtem őt is. Rögtön megértettem apósa ellen­szenvét, ilyen arrogáns pofára valóban nem lehet bízni egy lányt, Kevésbé tökéleteset sem, mint a Csiri. De azután — mint egy félóra múltán, megváltoztattam né­zetemet, mert Jani cigarettavásárlás ürügyén megállt valamelyik falusi szövetkezeti bolt előtt és egy doboz csokoládé bonbonnal tért vissza. - Itt virágot nem árusítanak, — mentegetőzött blazirtan. Kedves volt tőle. Be kellett ismernem, nagyon ked­ves. A bácsinak is tetszett, - hogy jövendőbeli veje hajlamos az udvariasságra. Ügy látszik, fel sem téte­lezte róla. Meg is mondta — Ez igen, ezt szeretemI Nekem is jól esett bevallom. Meg is köszöntem. - Miért veri magát miattam költségbe? - mond­tam. - Nahát! Ennél nagyobb sületlenség valóban nem bújhatott ki a számon. Korrigáltam rögtön, de még nagyobb blamázs lett belőle, mivel hogy így sike­rült — Nem vagyok én már gyerek ... Erre nem adtak feleletet, nem is törődtek többet ve­lem, amitől még jobban elkedvetlenedtem, mintha ott­honomból az atmoszféra beszivárgott volna a kocsiba, az út további részét szótlanul tettük meg. Én figyeltem a visszafelé futó országutat, a bácsi szundított, Jani gondolataival Csirinél időzött - legalább is, feltételez­tem. Este aztán mégis megünnepeltük a szülnapomat A Csiri mamája, tündi-asszony, — gyönyörű asztalt terített, én a Csiri helyére ültem, előttem kristályvázá­ban csokorba szedett sárga rózsák, a saját kertjükből; torta is volt az asztalon, meg vörösbor, és a bácsi fel­köszöntött. Nem volt érdekes. Mintha csak apámat hallottam volna. Sajátságos, hogy a szülői szekta mennyire meg­illetődik egymás áldozatkészségétől. Jani is észrevette, hogy féresiklik a szózat, mihelyt rám gondol a bácsi és nem a lányóra, átvette hát a feladatot, de a hang­hordozást is. Bizony, bizony, kedves lányka, a szülői ház pehellyel bélelt fészek. Annyi benne a toll, hogy a madárka el sem fér^már tőle. S kipottyan ... A bácsi felkapta a fejét, a néni is meghökkent Jani észrevette. — Helyesbítek ... nem kipottyan, — kiröppen .. . — Kérlek Jani, fékezd magad, — intette rendre Csiri mamája. A bácsi dühbe gurult. — Cinikus fráter... — Igen, tudom, mindenki cinikus, aki meg meri mondani az igazat (FOLYTATJUK)

Next

/
Oldalképek
Tartalom