Új Szó, 1967. május (20. évfolyam, 119-148. szám)

1967-05-27 / 144. szám, szombat

IIIIIIIIIIIIIIHIIM A tardoskeddi születésű Morvay Gyula— akt = , , ^r 1939-től Magyarországon él és pedagógiai tevé­I Lj/lIlHMjtUI kenysége mellett irodalommal is foglalkozik — «/||rBpfff?«/i a polgári Csehszlovákia idején a Sarlós-mozga­• • yi'í??m|Iliií Síi lom költOJeként vált ismertté. Művészileg nyers, I |!fty«flKwiy de nagy agitatív erővel bíró expresszionista f 5 J / / szabad verseiben a szegény parasztság nyomo­' ráí tárra /eí. Versei a szlovákiai magyar mun­kásság körében népszerűséget értek el, a sza­valókörök és szavalókórusok legkedveltebb szá­mat között szerepeltek. Morvay a harmincas évek közepétől a pró­zaírásra téri át. Novelláinak és regényeinek té­máit a verseihez hasonlóan a szegényparasztság küzdelmes életéből merítette. Ehhez a témakörhöz származása s élményvilága kötötte. Szépirodalmi alkotásainak (verseinek, elbeszéléseinekI és harcos publicisztikai cikkeinek nagy része a kommunista sajtóban /az Otban, Magyar Napban, az erdélyi Korunkban, a moszkvai 0 J Hangban/ Jelent meg. írásai közül sokat Örté­nyl Gyula álnéven tett közzé. A polgári Csehszlovákia idején a következő kötetei kerültek kiadásra: Forróra fülledt a talaj (versek, 1930), Magamig ért a sors (versek, 1932), Üj holnap felé (versek, 1935), Emberek a majorban (regény, 1936). Itt közölt írása a Wallentlnyl Samu által kiadott Hegyvidéki bokréta című prózát antológiában jelent meg 1934-ben. H egyek között, bukdácsolva vezetett az út a városko felé. Az út két ol­dalán a félig-olvadt hó alól hal­vány zöld szín frissül elő. Messze utakon; az urasági áliák szélén a májfáik még fázósan cseregtek, de néha már mele­gebb levegő kószált elő délről. A szegény falu és szegény emberei már a tavaszt érezték szívükben, remény, lő várakozásukban, mert egyre többen járták a hatói*., egyre sűrűbben mentek a városka felé: hátha ott akad munka, akad pénz. Tasi Péter is ezen a bukdá­csoló úton ment a városba. Ott keres munkát. A faluba járó rongyszedő meg­ígérte neki, hogy ő majd szól az ő sor­sa felől, csak menjen be és keresse fel őt, a rongyszedö Hümmels*eint. Először a Grószt keresse fel, annak udvarában lökik ő. Csak menjen be egyenesen, majd megtalálja, mert az udvar köze­pén rongyrakás van. Onnét szállítja ő a gyárba. Csepp völgyben volt a városka, kö­rülötte fenyők vigyáztak házakra, embe­rekre. Az üzemek kéményei már lustán füstölögtek, kocsik csattogtok a kemény termésköveken. Az első kocsmában meg­kérdezte Tasi, hogy hol lakik Grósz. — Itt mindjárt, még két ház, nos ott van. — És ott lakik a rongyszedő? — Micsoda rongyszedő? — kérdezte a kocsmáros. — A rongyász no, hót hogy mondjam? — Ja? a Hümmelstein úr? — Nem tudom hogyan hívják, felénk csak rongyász. Nálunk szedte a rongyot és mondta, hogy csak őhozzá menjek; mert ő majd szerez munkát tavaszra. — Maga munkanélküli? — Olyasféle szegény panaszt vagyok. i- Ahá, most már tudom. Hát ô az. — Köszönöm, isten áldja. — Minden jót, barátom. Grósz kapuja rozsdás volt, az udvarban géprészek, píéhdarabok, rongyok voltok elszórva. Tasi egyenesen a hátulsó lakás­hoz ment, bekopogott, de már jött is Hümmelstein. — No, hát mi baj? — Mondta, hogy csak jöjjek be. — Jaja, arról a munkáról van szó, oho, már tudom. Kérem, fáradjon be. — Sára, siess, aztán készíts az úrrtak. Hogy is hívják magát? — Tasinak. Tasi Péternek. — Tasi úrnak készíts. Széles asszony jött be, lesöpörte az asztalterítőt, tejet, kenyere 4, adott Tasinak, — Köszönöm, ne fáradjanak, nem va­gyok éhes. — No, hát ez nem fog megártani. — Szóval amiatt a munka miatt jött? Helyes. Én már szóltam, de nem tudom, felveszik-e? Talán fel. — Talán? — Hát talán, mert az olyan munka lesz, amit nem mindenki csinálhat. — Majd meglátom. Végigmen'ek az utcán és az egyik ház előtt megálltak. Valamiféle gyár lehe­tett, mert magas kőkerítése volt. A ron­gyász megállt a kapunál. — No, én innen visszamegyek. Aztán majd jöjjön be hozzám, hogy mit vég­zet*. — Bemegyek. Tasi végigment a gyár udvarán, amely homokkal volt behintve. Balra volt az iroda, ide ment Tasi. Szolgáló jött ki és azt hitte, hogy Tasi is kéreget. — Kit keres? Kérege 4ni nem lehet. — Az urat keresem, nem vagyok én koldus. Pedig még tán annál is szegényebb vagyok, gondolta, a-mmt a lány bement H azajöttem a császár háborújából és mégis szegény vagyok. Szegényebb mint voltam, mert azóta csak az adósság nőt* és ezt már nem fizeti a császár. T. L Nemsokára kijött az úr. Alacsony, so­vány ember, fején glottsapka volt, pipa­szára pedig jó szagú meggyfából. Tasi jó reggelt köszönt. — Jó reggelt No? Mi tetszik kérem? — Tasi Péter napszámos földmunkás vagyok. — Kérem, nincs munka. — Mondták, hogy i*t van. Hümmelste­in úr szólt, hogy ô már itt említette a dolgot, hogy legalább egy évig ide jö­hetnék munkába, mert szegény ember vagyok, se földem, se házam, csak a nyomorúságom. — A Hümmelstein? Az más. Igen, igen, tudok róla, kérem, jöjjön beljebb. Bementek. Tasi csak az ember száját MORVAY GYULA: végigrántotta a kést a liba nyakán. A fej messzire elrepült — Te is így fogod csinálni, ez a dol­gunk. Az asszonyok sebesen adogatták a gá­gogó libáka 4, amelyek már csak nehe­zen lihegtek, mivel kövérek voltak. Az emberek villámgyorsan elvágták nyakát azzal a döglött állatot gyorsan továbbha­jították. A vágás nyomán magasra frecs­csent a vér, ezért volt előttük a zsák­kötény. És az asszonyokon ezért voltak a rossz kendők, hajuk ezért vok csomós: vér ragadt bele. Péter csak áU-t a teremben. Körütötte libagonéj szaga, vér freccsenése volt. A másik sarokban utolsót fetrengtek a kimúló állatok. A villanylámpa gyengén világított, kint kutyák csaholtak, kocsik kattogtak, az udvarban pedig a gőzgép zuhogott. Zsákkö*ény volt előtte, kezében kés volt. Feléje gágogott, lihegett egy kövér liba. A z adogató-asszony haja kócos volt és csak nézte Pétert és csak tartota a libát, amely ott mozgott, mintha hernyó lett volna. — No vágd már! Péter becsukja a szemét és a levegőbe húzott a késsel. Az asszony eldobta a libát Nem is fetrengett. — Jó lesz, jó erős a kezed, csak bele kell jönnöd, mert sebesen keH vágni. A tizedik vágás utón az emberek már úgy beszélgetlek, mintha már Péter is ott lett volna. Tasi pedig csak húzta a kést, vágta a libák torkát. A terembe egymás után hordták a ka­litkákat: libák, kacsák, tyúkok voltak ben­nük. És a három ember véres zsákkötényé­vel csak vágta a baromfit. Fürdőhelyek számára, kereskedések számára. Szaga volt a vémek. Péter lába egyre sűrűbben csúszkák a betonon. ÁLLATOK HALÁLA nézte, csak a kezét nézte, amint kitele­fonált, amint valamit írt a cédulára. Most az ő sorsa ezektől a kis mozdulatokból függött. Ha az a kéz jól vezeti azt a ceruzát és helyes szót ír le, akkor neki kenyere lesz. Ha nem, akkor mit csinál­jon, itt a tavasz és se vetni, se remélni 1 — Hó' nézze. Lenne itt még egy em­bernek dolga, de nem tudom, hogy ma­ga bírja-e azt a munkát? Azt tudja, ugye, hogy én baromfival kereskedem, itt vág­ják le az állatokat és a fölöslegeset fagyasztóba rakjuk. Nézzen ki, látja, ot* megy a gőzgép, halija? »- Hallom. — Hát kérem, az csinálja a hideget. Szóval még egy vágó-ember kell. Ha bír­ja, akkor felfogadom mondjuk egy fél évre. Kap alvást meg napszámot. — Helyes? Elfogadja? — Elfogadom. — Rendben van. Most megírom ezt a cédulát és menjen vele az üzletvezetőhöz, ő majd beállítja magót. Az udvaron az úr előkiáltotta az üzlet­vezetőt és átadta neki Tasit. — Állítsa be ert az embert. Alvás és napi nyolc. A gyár legvégében alacsonyabb épület állt, ide vezették Tasit. Két-három lép­csőn mentek fel és egy terembe léptek, ahol a villany égett, de homályosan, mert az áram gyenge volt. A villanykör­tén pókháló volt, a helyiségben büdös voľ a levegő. A terem közepén két em­ber állt, körülöttük asszonyok mozogtak. Cipőjük félre volt gyúrva, rossz kendők, lepedők voltak vállaikon. Az emberek előtt zsákból hasított zsidózsáklepedő volt, hajuk csomósán hullott szemükbe. — Hé! állj! kiáltott az üzletvezető. Ad­jatok egy zsákot ennek az embernek, ez is itt fog dolgozni. Új ember. Napszámos, de majd belejön. Pétert körülfogják a munkások. Egyik asszony már hozta is a zsákkötényt, az egyik ember pedig éles kést adott ke­zébe. Péter csak nézett. — No, ne bámulj, fogd ezt a kést ezek majd adogatják neked a Hbákat és te csak egymás után elvágod nyakaikat, de úgy, hogy a fej egészen lerepüljön. Igy ni. Azzal az egyik asszony odanyújtott neki egy libát, az ember sebesen, erősen Utoljára egy kiskecske kenik az egyik ember keze alá. Nem egykönnyen adta oda magát és bégetése fájdalmas-gyermekes volt De az ember csak összeszorította fo­gát és szinte lerepült az á Hat feje. Tasi lába megremegett. Ez volt az utol­só vágás, vége a mai munkának. Péter előtt elvonultak az asszonyok: hajukban tollhulladék voľ, testűkről vér gőzölgött. A városka kéményei feldu­dáltak, este volt, hazamentek a munká­sok. Péter ottmaradt, mert ő ot alszik: messze lenne mindig hazajárni. A baromfigyár kapuját is becsukták és egy ember körüljárta az épületet, hogy nincs-e valami baj? Mindent megnézett; mindennek a helyén kellett maradnia: lakatnak, szerszámnak, csak a vágó em­berek mehettek haza. Tasihoz is bené­zett az őr. — Hát te? Mk csinálsz Rt? — Ma jöttem, új ember vagyok. Most én vagyok az éjjeles. — Már vágtál? — Vágtam. Nézze: minden merő ver itt. <- Látom, dehát ez is kell, gyár ez, baromfigyár. Olőgyár. Alla'ok halálának gyára ez. No, megyek. Aztán vigyázzon, hogy a kutya be ne jöjjön, vagy volakl át ne másszon a kerítésen és el ne lopja a levágott baromfit. Jó éjszakát. — Jó éjszakát. Az udvaron felturbékoltak a galambok. Péter aludni készül 4. Betonra vetette kabátját, zsákdarabokat keresett, erre dőlt le. A másik sarokban a nagy halom leölt állat volt. Aludni kellett volna, de már harmadszor ébred* fel: valami suso­gott mögötte. Tasi felkelt és látta, hogy az ajtón egymás után fordulnak be a macskatestű patkányok. Min*ha hízott kutyák másztak volna be: kövérek vol­tak a patkányok. Bátran és biztosan jöt­tek, egyenesen a vérhez mentek, felnyal­ják, majd a baromfirakáshoz iparkodtak és rágni kezdték a csibehúst, meg a li­bák combjait. Péter ütőfa után nézett, de sehol nem volt. Lábával kezdte rugdosni a patkányo. kat, amelyike* eltalálta, az felnyikkant és felfordult, de a többiek ezt észre sem vették, tovább rágták a húst Tasi kinyitotta a másik 'ermet és oda kezdte behordani az állatokat. Csak reg­gelig meg ne egyék, reggel aztán fel­tisztítják és hűtőbe rakják. Órákig izzadt az á*hordással, de a patkányok csak nem mentek el. — Ronda bestéi, mit csináljak veletek? K ézbe vett egy fiatal libát, lábára madzagott kötött és úgy húzta a a terembe az ajtó felé. A patká­nyok utána. A kijáratnál Is rágták a li­bát, de ekkorra a felébredt kutyák is megérezték a patkányokat és éles csaho­lással kezdték üldözni az éjjelt állatokat — Hic, hicho, - bíztatta Tasi a kutyá­ka\ Csaholás, ugatás verte lel a gyár csendjét, még a galambok is megrázkód­tak álmukban. Alvásról már szó sem le­hetett. Péter ezután a kutyákat verte széjjel, de azok csak ugattak, mert or­rukban ott volt a patkány szaga. A há­ziúr kijött. Fején glottsapka volt és há­lóingben járkált az udvaron. Mi az ott? Miért csaholnak a ku­tyák? Holló, ki van ott? — Én vagyok. — Ki az az én vagyok? — Tasi Péter. — Ja? Maga az? Hát miért ugatnak azok a dögök? A patkányokat vertük el, de alig lehet velük bírni. — Hja, a patkányok, hát azok nem egykönnyen engednek. Csak a húsra vi­gyázzon, a vér az övék lehet. És maga is feküdjön le. — Nem álhatók a patkányoktól. Pedig aludni kellett volna, mert kele­ten már világosodott. Tasi feje lenyaklott és egy fél óráig mélyen aludt. Mire felébredt, már zöngés; csattogás vette körül: reggel volt. Fel­kelt, a kútnál megmosta arcát és kiment a gyárból, mert ő csak estére jön bej most így osztották be. Egyenesen Grósz felé ment, arra vok Hümmelstein lakása. Magint a rongyász fogadta, szívesen, tessékelve, mint tegnap, de Tasinak ez nem esett jól. Csontjai fájtak, feje, gyom­ra szédült. — Csak tessék. Ugye nehéz munka volt? Sok ott a vér, meg a gyilkolás. — Sok, sok, nagyon sok. Nem is ember, nek való. — De csak maradjon ott, mert sehol sincs munka! Kérem, én is nehezen kere­sem ezeknek a kenyeret - és gyerekeire mutatott. Kérem, nekem is kihozzák a fa­lusiak azt a büdös, ganajos rongyokat és azt hiszik, hogy plüsst, meg bársonyt hoztak és ha nem adok egy tányér he­lyett két tányért, akkor visszaveszik a rongyot és ilyenkor hányszor meg is lop­nak! Kérem nehéz ez az élet! Péter menni készült. — Hát akkor nem tartjuk fel. Aztán csak nézzen be, ha lesz ideje. — Majd benézek. Isten áldja. — Minden ját. Két kiflit vett Tasi és az artézi kút­nál tenyeréből vizet ivott. Estefelé megint a gyárban volt. Az adogató asszonyok már ott voltak, a munkások cigarettáztak és Péterrel is beszélgettek. Szó nélkül nézegették a ketreceket: nem az állatokat sajnálták; de azt nézték, hogy mennyi a baromfi: lassabban kell dolgozni, vagy pedig se­besen? ... Elővették a késeket és várták az ado­gatást. Valaki most énekelni kezdett. A töb­biek is magukban énekeltek. A véres sarkokban, a véres beton fölött, a tollas hajú, véres kötényű emberek között széj­jelkúszott a nóta: ...sirat engem a madár is, értem hajlik le az ág is. Hej, de az is azért hajlik földre, hozzám szólna, ha lehetne ... Nap nap után ment a vágás. H ét végén az emberek odasorakoz- . tak az iroda elé és várták az urat. Ki is jött. Kezében kék borítékók voltak: azokban volt a munkások bére. Tasi is megkapja a borítékot. Megol­vasta a pénzt: hatszor nyolc koronának kell lennie. De csak negyven korona volt benne. Hiányzik a pénzemből - kiáltotta Tasi. — Nem hiányzik — szólt vissza az úr szemrebbenés nélkül. — De. — Olvassa meg. — ... Harminc .... negyven. - Negy­vennyolc jár. — Igen, de levonások is vannak. Adó meg miegyéb. A pénzt kabátja belső zsebébe tene *** és elindult faluja felé. Mögötte marodt a véres város, előtte feketedett faluja. v. 5 196' IIHIIIIIUIIIiilUiHlllllUHIttm^ H

Next

/
Oldalképek
Tartalom