Új Szó, 1967. április (20. évfolyam, 90-118. szám)

1967-04-06 / 95 szám, csütörtök

I 'rő—olvasó találkozóra hívtak meg Érsekújvárba. Én, az egy­kori érsekújvári diák elindul­tam, hogy találkozzam a mai érsekújvári diákokkal. Furcsa érzés fogott el: mintha egykori önmagám­mal kellett volna szembenéznem. Va­lahol egy utca sarkán, vagy az előadó terem homályából elébem áll az a ti­zenhét éves hetyke legényke, aki vol­tam, s aki mégsem én vagyok, és megkérdezi: — Mit tettél az álmaimmal? Az ifjúság tiszta, épp azért könyör­telen. Féltem ettől a találkozástól, s ugyanakkor mérhetetlen öröm töltött el: nem mindenkinek adatik meg, hogy húszegynéhány év múltán találkára induljon a saját ifjúságával. Zakatolt, robogott velem a vonat, s az a tizen­hét éves legényke minden várakozá­somat megelőzve már ls odaült elém a szemközti ülésre. Sápadt, csapott vállú vézna diák volt. Kitaposott, bátyjától örökölt cipő volt a lábán, erősen kikönyökölt zakója gyűrötten lötyögött rajta, kitérdelt nadrágján foltok éktelenkedtek. Haja akarato­san a vagon mennyezete felé ágasko­dott. Leült, rágyújtott és szemtelenül szemembe fújta a füstöt. Bábi Tibor: Behunyom a szemem. Nem látok semmit. Csak éjszakát látok, csak ro­mokat és halottakat. Valahol egy bombatölcsér mélyén vérzett el az if­júságom. ŕ s ott ülök szembe velük, há­la romszáz mai diákkal szemközt, L a Csemadok épületének nagy­termében. Kedvesek, vidámak, hetykék és szerények és álmodozók. Fiúk és lányok. És szeretnék adni nekik valamit, valami felejthetetlent, egy emléket. És őt adom nekik, Bedi bácsit. Róla beszélek nekik, a felejt­hetetlen és kedves tanár úrról, aki éveken át magyar nyelvet tanított. Nem hencegő, szebbjövőző magyar­ságra oktatott, hanem hűségre, ember­ségre és szeretetre. Ha Érsekújvárra és diákkoromra gondolok, az ő arcát látom. Ha ő jut eszembe, Érsekújvárt látom, emlékezetemben annyira ösz­szeforrt, összefonódott ezzel a város­sal, ahol csaknem harminc éven át töltötte be hivatását, és egész nem­zedékek nőttek fel a keze alatt. Ko­moly és nagyműveltségű pedagógus volt, akit a kormány is méltányolni akart, persze azért, hogy megnyerje és lekötelezze. Pestre hívták. Egyete­Találkozásom az ifjúsággal Megijedtem ettől a dohányzó pi­masztól. Félénken körülnéztem, nem látja-e valaki más is. Hátha jön a kalauz vagy a vasúti ellenőr, esetleg valami tanár. Ha rajtakapják, kicsap­ják a gimnáziumból, vagy megrovás­ban részesítik, pedig akkor elveszti tandíjkedvezményét. Nem jött be sem a kalauz, sem a vasúti ellenőr. Isme­rős tanár se. A kocsiban néhány meg­fáradt munkás szundikált, meg egy öreg nénike bajmolódott a kosaraival. Senki rá se hederített a kamaszra. Mintha nem is látták volna. Nem is láthatták őt, csak én vettem tudo­másul. Sejtettem, tudtam, hogy felbukkan, s elébem áll valahol, de most, hogy itt volt, sehogy se örültem neki. Meg­ijesztett izgága, visszataszító hetyke­ségével, sápadt, vézna fiatalsága se tetszett. Ráripakodtam. — Mit akarsz, pimasz? És miért do­hányzol? — Várj, csak várj, kedves bátyám, sokat kérdezel egyszerre. Elsősorban is, nem én tolakodtam. Az előbb hiú­ságodat legyezgetve, te magad idéz­tél fel, hát megjelentem. S hogy do­hányzom? Hát dohányzom. Mintha nem tudnád, miért? — Miért? — Nem emlékszel? A Márkus tanár úr miatt. Elcsípett, hogy dohányoz­tam a WC-én. Nem látott, csak a nagy füstöt látta. Nem én voltam, hanem a Nagy Zoli, a diri kedvence. Nem akartam elárulni, mert az is baj lett volna. Csak tagadtam. Körömszakad­táig tagadtam. — Na és? — Ki akartak csapni. Tagadásba vett dohányzásom és az igazgatóval szemben tanúsított szemtelen maga­tartás miatt. Képzeld, a tanáriban negyven tanár jelenlétében olvasták fejemre a bűnömet. Maga az igazga­tó. Ötödfokú Igazgatói megróvásban részesített. Igy mondta: „Ötödfokú igazgatói megróvásban részesítlek, csak egy tanárodnak köszönheted, hogy ki nem csapattalak ..Nem is úgy mondta, hogy részesítlek, hanem jészesítlak, és csapattajak, mert sely­pített, szegény öreg. Csakhogy igen súlyos következményei lettek a meg­róvásnak, mert a tandíjkedvezmény teljes elvesztésével járt, a tan­könyvkölcsönző nem adott többé tankönyvet, az lnternátusban se kaphattam kedvezményes áron ebé­det. Ezt ott helyben közölték ve­lem. És képzeld, nem köszöntem meg, hogy nem csaptak ki. Azaz még­is, őszinte hálával gondoltam arra a tanáromra, aki megmentett a kicsa­pástól, mégis azt mondtam, inkább csaptak volna ki, mert a kedvezmé­nyek megvonása úgy is lehetetlenné teszi továbbtanulásomat. Aztán rette­netes haptákba vágtam magam, és gúnyosan, harsányan elköszöntem: „Szebb jövőt!" Hát azóta dohányzom. Utólag követtem el a bűnt, mert el­viselhetetlen tudat olyasmiért bűn­hődni, amit el nem követtünk. — Hát szebb jövőt, pajtás! Szebb Jövőt! A kamasz arca hirtelen elsápadt, Iszonyat, hisztériás rémület tágította kétszeresére a pupilláját. A cigaretta kihullt vézna ujjai közül, eszét veszt­ve sikoltott: Szebb jövőt! Szebb jö­vőt! Hallod, jönnek a bombázók. Szebb jövőt! Volt pályaudvar, nincs pályaudvar. Volt Széchényi utca, nincs Szécsényi utca. Volt Aranyorosz­lán, nincs Aranyoroszlán. Volt Nagy Zoli. Nincs Nagy Zoli. Hallod, már Nagy Zoli sincs. Szegény Nagy Zolii mi katedrát és Signum laudist kínál­tak neki, s ő mindkettőt szerényen visszautasította. Valóban csak sze­rénységből? A belső ellenállás és er­kölcsi erő megnyilvánulása volt ez a magatartás. Apage satanasl Nem kell a hivatalosok megvesztegető és zül­lesztő elismerése. Az ő magyarórái­nak igazi tantárgya a humánum és az emberi szabadság volt. Élesen, mindent láttató és értő szóval villan­totta fel az irodalomtól elválasztha­tatlan társadalmi és történelmi össze­függéseket. így minden órája izgal­mas, felejthetetlen élményként rög­ződött meg emlékezetemben. Nem po­litizált — nevelt. Az életre, emberség­re, bölcsességre. Mélységesen elítélte a háborús őrületet és a katasztrófába sodró sovinizmust. Ö volt az egyetlen, aki tudott a Kék Madárról. A mi Kék Madarunkról! Nem a boldogság ma­dara, nem az elérhetetlen örömök teljességének szimbóluma volt. Elein­te hárman-négyen, majd heten és még egynéhányan neveztük így magunkat. Délutánonként összeverődtünk az al­ma mater egy-egy üresen maradt tan­termében és olvasgattunk. Halkan, de lelkesen, Ady-verseket és Villon-bal­ladákat, néhány Majakovszkij-verset, aztán a Kommunista Kiáltványt, né­hány részletet a franciaországi osz­tályharcok történetéből, és Sztálin brosúráját a dialektikus és történelmi materializmusról. Csathó János, a komjáti orvos fia hozta a brosúrá­kat, s máig sem tudom, hogyan, mi úton kerültek a birtokába. Nem a boldogságról, nem is a " hivatalosan meghirdetett szebb jövőről álmodoz­tunk, épp ellenkezőleg, tudtuk, sej­tettük a katasztrófát, s valamelyest felvérteztük magunkat. Félreértés ne essék: nem voltunk még kommunis­ták, csak diákok. Egy délután Bedi bácsi épp a Kommunista Kiáltvány olvasása közben nyitotta ránk a tan­terem ajtaját. Már nem lehetett el­titkolni a dolgot, se elrejteni. És nem is jutott eszünkbe, hisz ő volt, a mi Bédi bácsink. Elkínzott, mindent értő szemmel nézett a szemembe, fejemre tette a kezét, s csak egyetlen egy szót mondott: — Fiam ... Másnap felelés volt, a görög tra­gédiáról és Antigonéról faggatott ben­nünket Bedi bácsi. Mi tagadás, nem készültem úgy, ahogy kellett volna. Komolyan rámtekintett, és szelíden ezt mondta: — Azért az Antigonét is olvassátok el egyszer. Elolvastuk. Lampel Jóska, egy cu­korgyári kistisztviselő fia olvasta fel. Lányos képű, kékszemű szép gyerek volt, s könny szökött a szemébe, mi­kor a Labdakidák barlangjába ké­szülő, halálra szánt Antigoné szavait olvasta. Talán önmagát siratta Anti­goné szavaival. Előre megérezte, megsejtette saját tragédiáját. Elhur­colták, s valamelyik haláltábor gáz­kamrájában tűnt el. És Csathó Jancsi? Azt mondják, egy partizáncsoporthoz csatlakozott, s az Alacsony-Tátra szik­lái közt porladnak csontjai. Német golyó ölte meg. Tizennyolc éves volt akkor. Egy évvel fiatalabb nálam. Bedi bácsi sorsa is csúnyára for­dulhatott volna. Egy nap az történt, hogy elhurcolták az Idős Glatter né­nit. Hetvenöt éves magatehetetlen asszonyka volt már. Az ő udvarában, egy kis téglaépületben, éppen csak egy szobácska és előszoba volt az egész, ott lakott Bedi bácsi. Az asz­szony sorsa mérhetetlenül felháborí­totta Idős tanárunkat. Másnap resz­ketve, sápadtan, vértelen ajakkal mondta el a szégyenletes brutalitással végrehajtott emberrablást. Az egész osztály előtt. S bármilyen furcsán hangzik is, ma már azt mondhatom, az egész világ előtt. Védelmére kelt a kiszolgáltatott és meggyalázott em­bereknek. A Magasabb szempont cí­mű cseh film tanár alakjával lehetne őt összehasonlítani, aki felháborodá­sában az osztály előtt kijelenti: Igen­is, a zsarnokot meg lehet ölni. Bedi bácsi erkölcsileg semmisítette meg a fajelmélet megszállottjait. Pedig nem politizált, egyszerűen csak ember volt, és szavai is félreérthetetlenül embe­ri megnyilatkozásként hangzottak: — Az az asszony olyan volt hoz­zám, mintha édesanyám lett volna. Ilyesmit csak gyilkosok tesznek. Az élet fiimszalagjának egy epizód­ja rögződött meg emlékezetemben, s ezt az epizódot nem az írói képzelet teremtette, nem szakavatott rendező állította be. Egyszerűen csak mege­sett, itt ebben a poros, nagyon sújtott mátyusföldi metropolisban. Bedi bá­csit másnap letartóztatták és gettóba kényszerítették. Azt a dr. Bedi Rezsőt, aki soproni német ősök ivadéka volt, s magyar kultúrán nevelkedve ma­gyarrá nemesedett... És még valamiért kedves, nagyon kedves számomra az ő emléke. Ű volt az egyetlen, aki tudott titokban elkö­vetett verseimről, s aki hitt bennem. Egyszer Iskolaév végén, mikor bizony­talanságban voltam afelől, visszatér­hetek-e még az alma mater falai kö­zé, el akartam búcsúzni a várostól. Nos, nekem Bedi bácsi jelentette a várost. Nagyon kedvesen fogadott. El­panaszoltam neki, hogy meghalt az édesapám, és nem tudom, jövőre vi­szontlátom-e az iskolát. — Gyere csak, vissza gyere. Majd lesz valahogy, — mondta akkor, majd elkomolyodott: — De bármint lesz is fiam, adok egy tanácsot, légy olyan mint Berzsenyi... Berzsenyi mély erkölcsiségére gon­dolt, és arra, hogy ez a költőnk éve­ken át fiókjában marasztalta, amit megírt, hogy megállja az idő próbá­ját. Bár fogadtam volna meg a taná­csát ... K érdések özöne zúdult rám. Vers­sorokba és ellentmondásokba kapaszkodó komoly kérdések, s én titokban örvendeztem, hogy régen elfelejtett és rossz ver­seim is mindmáig időszerű kérdése­ket provokálnak. Közben némi ké­telyem is támadt, hogy ez a meleg érdeklődés talán nem is ösztönös, iga­zi érdeklődés, de nagyrészt a kiváló Kermét László, magyar szakos tanár érdeme. Aztán dedikálnom kellett; ötven, hatvan, hetven száz aláírás. Még ez sem esett meg velem. Hát nem. Ilyen csodát a legkiválóbb ma­gyar szakos tanár sem tehet. Az iro­dalomért lelkesedni ugyan időbe te­lik, de könyvet vásárolni, az már anyagi áldozat. Tehát az érdeklődés, ha fel ls keltették, mélyebb és komo­lyabb, mint gondolhattam volna. Ta­lán őszintén érzik, hogy az övék va­gyok. Egy közülük: kissé megvénült, megkopott, öreg diák. Nagyon messzi­ről, húszegynéhány év távolából, bom­bák és golyók záporán, egy világom­láson át értem el hozzájuk... Visszafelé a vonatban megint oda­ült hozzám az a pimasz, aki voltam. Szemtelenül szemembe fújta a füstöt, aztán rám öltötte a nyelvét: — Bééé, öregúr, hát azt hiszed, most már valóban vagy valaki? Ko­pott, beteg, krónikus nyavalyákkal küszködő senki vagy. Egy nap megüt a guta, s a kutya se vakkant utánad. Engem is elnyűttél, elkoptattál. Mondd, mit tettél az álmaimmal? — Egy életen át mást se tettem, csak az álmaidat próbáltam megmen­teni ... — Céltalanul és oktalanul tekereg­tél a világban, elpazaroltad magadat, és engem is elpazaroltál. — Nem céltalan és oktalan teker­gés volt. Munka volt. Kazánt fűtöttem. Zsákot cipeltem. Betonoztam. Város­ról városra mentem a kenyér után. Akkor is a te álmaidat és a te élete­det menekítettem. — Tekervényes út volt. Értelmet­len ... — Épp ez az értelmetlenség az ér­telme. Bűnhődtem — olyasmiért, amit mások követtek el. Elviselhetetlen és rettenetes tudat. Ezt te is ismered. Emlékszel arra a pocsék cigaretta ügyre? Dehát ez csak egy cigaretta ügy volt. Engem egy háborúért és vi­lágomlásért tettek felelőssé. Keresd meg az értelmet az értelmetlenség­ben. A pimasz a szemembe nevet. — Tudod mit? Egyszer életemnek egy csúnya fokán, mint Ady, majdnem hogy pap lettem. Nem sikerült, mert nekiszaladtam a Dunának, de azért feloldozhatlak. Ismerem a formulát. Háromszor szemembe fújta a ciga­retta füstjét, s leplezetlen kajánság­gal a szemembe vigyorgott: — Ego te absolvo ... — Bratislavai — mondta vállamat rángatva a kalauz. Erre felébredtem. BIZAKODO EMBEREK DÖNGICSÉLŐ FECSKÉT még soha nem lát­tam. Márpedig a minap a közrend egyik szigorú őre azt mondta, hogy „bosszanta­nak ezek a döngicsélő fecskék". Érdeklő­désemre meglepő választ kaptam. A közrend őrei „maguk között" a motorkerékpároso­kat nevezik az országutak fecskéinek. Sze­rintem ezek mégis inkább röpködnek, mint döngicsélnek. De a hasonlat még így is ta­láló. Hiszen sokak számára legalább oly hasznos „jószág" a motorkerékpár, mint a fecske. A szövetkezeti elnökök, agronómu­sok, csoportvezetők többsége kora tavasztól késő őszig az említett „fecskéken" rója a dű­lőutakat. Igaz, ők vajmi kevés gondot okoz­nak a rend őreinek. Főként most tavasszal igazán nem száguldoznak, örülnek, ha a parcellák mezsgyéjén és a dűlőutak szélén eljutnak kitűzött céljukig. Gyakran látni az út mellett motorkerékpárt, s az agronómus gumicsizmában tapossa a süppedő dűlőutat. A .csicsói erdő mellett két férfi szapo­rázza lépteit az országút felé -Könnyen ki­találjuk, hogy ők az árokparton várakozó motorkerékpárok gazdái. Nemsokára régi ismerősök, Riedlmajer János, a szövetkezet elnöke ós Váradi Pál agronómus érnek az útra. — Makacs a csikónk, csak a kemény utat szereti. Igaz, bárhol otthagyhatjuk, nem megy a tilosba, mint a négylábúak. Így az­tán megbocsátjuk makacsságát. Az elnök vidáman élcelődik, felsorolja a „csikó" jó és rossz tulajdonságait. A mér­leg a motorkerékpár javára billen: nélkü­lözhetetlen közlekedési eszköz. Ezt a véle­ményt mindketten megerősítik, annak elle­nére, hogy ma — bár reggeltől a határt jár­ják — még alig tettek meg rajta néhány kilométert. Egyelőre csak a köves úton fut­tathatják. a csikót, a dülőutakon biztonsá­gosabb a „lábbusz", a sáros gumicsizmát könnyű megtisztítani. Ezen a tavaszon a ko­máromi járás újból az „ezer tó" országához hasonlít. Hatalmas területet birtokol a ta­lajvíz. — Szerencsénk van. A tavasziak vetését már március 8-án befejeztük. Nekünk eddig aránylag kevés kárt okozott a talajvíz. Öszi vetéseink oly szépek, hogy öröm rájuk néz­ni. Az utóbbit nem állt módunkban megtenni — nem volt gumicsizmánk — ehelyett in­kább a határjárókat, az elnököt és az ag­ronómust kérdezgettük. A beszélgetés a na­pi gondokról átcsúszott a távlatokra. Nem véletlen, hogy ma a „holnapra gondolás" jellemzi a szövetkezeti vezetők többségét CSICSÖN SEM OKOZ KÜLÖNÖSEBB GON­DOT a munkaszervezés, a napi problémák megoldása. Igaz, az elnök mindössze hete­dik hónapja irányítja a szövetkezetet, még­sem számít új embernek. Majdnem egy év­tizedig a HNB titkára volt, később mint a járási pártbizottság dolgozója újból csak e körzetben foglalkozott a szövetkezetek problémáival. Majd visszakerült szülőfalujá­ba szövetkezeti elnöknek. Közel két évtized tapasztalatát sűrítette egyetlen mondatba: „A szövetkezet vezetőségének szilárd kol­lektívát kell alkotnia, amely a közös boldo­gulása érdekében vállalja a kezdeményezés kockázatát és az ebből eredő minden fele­lősséget." Ezzel az elvvel nincsen ellentét­ben egy másik meghatározás: az új gazda­ságirányítást úgy értelmezik, hogy minden vezető elnök legyen a saját munkaterületén. — Húsz korona a munkaegység értéke. A közepes szövetkezetek csoportjához tar­tozunk. Nekünk nemcsak tartani, hanem emelni is kell a szintet. — Négyfajta búzát termesztünk. A Bezosz­táját és a Dianát kedveljük a legjobban. " Az árvíz tönkretette a takarmányt. Igaz, a napi tejhozam 500— 600 literrel több, mint a tavalyi év hasonló időszakában, de az összjövedelemnek így is alig több mint 50 százalékát adja az állattenyésztés. Itt kell keresnünk a tartalékot. — Közel 13 ezer baromfit tartunk, építünk egy 6000 férőhelyes tojóházat. — Az új gazdaságirányítás számunkra lehetőséget és gondot jeleijt. Termelni tu­dunk, eladni és vásárolni már kevésbé. Á mezőgazdasági, az ipari és a felvásárló üzemek egyenrangúsága elméletileg „ül", a gyakorlatban azonban naponta problémát jelent. Nekünk kell kikényszeríteni ezt az egyenrangúságot. — Ami gyökeresen megváltozott, az a koronához való viszonyunk: azelőtt tervez­tünk, majd kiszámítottuk, hogy ez mit ered­ményez. Most előbb kiszámítjuk, hogy egy­egy elképzelésünk megvalósítása milyen jö­vedelmet jelent, s csak azután vitatjuk meg, hogy megcsináljuk-e? A csicsói erdő mellett kotrógépek harap­ják a földet. Egymás után sorakoznak a te­hergépkocsik, s terhüket a Duna gátjához szállítják. Ha e munkát elvégzik, a szövet­kezet egy négyhektáros tavat kap. Kiváló hely lesz kacsatenyésztésre. Az erdő majd­nem a szövetkezet gazdasági udvaráig nyúj­tózik. Megállunk a falu szélén és kutatjuk a nagy árvíz nyomait. A határban már sem­mi, a faluban csupán az új házsorok jel­zik a nagy pusztítás emlékét. — Talpra álltunk, de erősen kell kapasz­kodnunk, hogy feljussunk a fejlődés lép­csőjén ... Két bizakodó embert röpít a falu felé az engedelmes „fecske". CSETŐ JÁNOS

Next

/
Oldalképek
Tartalom