Új Szó, 1967. február (20. évfolyam, 32-59. szám)

1967-02-01 / 32. szám, szerda

M. Pastyŕík elvtárs beszéde a szakszervezetek VI. kongresszusán (Folytatás a 4. oldalról) Köztársaságunk, kommunista pártunk vezetésével az impe­rialistaellenes békefront első soraiban áll. Az egész világ becsületes embereivel együtt határozottan elítéljük az Egye­sült Államok szégyenteljes em­bertelen háborúját a vietnami nép ellen. Csehszlovákia népe továbbra is teljes mértékben támogatja a vietnami nép igaz­ságos harcát. Sajnálattal kell megállapíta­nunk, hogy a vietnami népnek nyújtott segítség koordinálását nagymértékben akadályozza a Kínai Népköztársaság vezetői­nek szakadár politikája. Ez a politika tragikusan gyengíti sok száz I. ÍHÓ dolgozó erőfe­szítéseit a jzocializmus építé­sében, é.; kárára van a nemzet­közi munkásmozgalomnak ts. Amennyiben megfelelnek a va­lóságnak a külföldi sajtóügy­nökségek azon jelentései, hogy feloszlatták az összkínai szak­szervezeti federációt, úgy ez további lépést jelent a kínai munkásosztály dezorganizálá­sával és dezorientálásával. Dolgozóink teljes szolidari­tásukról biztosítsák az NSZK haladó erőit, mindazokat, akik • aktívan lépnek fel a revansis­ta törekvések és az atomfegy­verkezés ellen. Támogatjuk kormányunk politikáját, ame­lyet a Német Szövetségi Köz­társasággal szemben folytat. Csehszlovákia dolgozói szá­mára . érthetők a tőkés orszá­gok munkásosztályának köve­telései és vágyai. Éppen ezért támogatni fogjuk a munkásosz­tály harcát, nemzetközi mére­tekben ls. Szakszervezeti mozgalmunk mindig nagy jelentőséget tulaj­donított az együttműködésnek Ázsia, Afrika és Latin-Ameri­ka fejlődésben lévő országaival és szakszervezeteivel. Megelé­gedettséggel állapithatjuk meg, hogy ez az együttműködés egyre inkább elmélyül. Legfőbb célunk az, hogy hozzájáruljunk az egységes imperialistaelle­nes front megszilárdításához és teljes mértékben támogassuk a nemzeti felszabadító harcot. Azokkal a feladatokkal, ame­lyeket kongresszusunk kitűzött, érvényesíteni fogjuk szakszer­vezeti mozgalmunk szerepét a szocialista társadalom fejlődé­sének jelenlegi időszakában. Tudjuk, hogy ez nem lesz köny­nyű, nehézségekkel kell meg­küzdenünk. Soha, egy pillanat­ra sem szabad megfeledkez­nünk arról, hogy a szakszerve­zet feladatát — a dolgozók anyagi és kulturális érdekei­nek védelmét .— csupán úgy teljesíthetjük, ha igyekezetünk összhangban fog állni az egyén és a társadalom érdekeivel. Minden dolgozó tudatába bele­oltjuk, hogy ma érvényesebb, mint bármikor valaha az alap­vető elv: „Jól termelni, jól gazdálkodni — jobban élni!". Mi újság az ipolysági Művelődési Otthonban? — Több színfolt van Ipolyság kulturális életének palettáján — mondja Horniak János elv­társ, a Művelődési Otthon Igaz­gatója, akivel a város kulturá­lis életéről beszélgettünk hiva­talában. — Az elmúlt év kulturális mérlege? — Kedvező. Igazán sok sike­res kulturális akciót bonyolítot­tunk le. Kedvező fogadtatásra találtak tanfolyamaink, mint például a német nyelvtanfolyam és a gépíró-, valamint a főző­tanfolyam. Áz esztendő kima­gasló kulturális rendezvénye volt a Csemadok helyi szerve­zete által rendezett „Ipolyság kulturális életének 20 esztende­je" című kiállítás, a magyaT középiskola József Attila Iro­dalmi Színpadának bemutatója „Egy katona megy a hóban" címmel. Továbbá a Magyar Te­rületi Színház szabadtéri elő­adása: „A lőcsei fehérasszony", a mezőgazdasági középiskola színjátszóinak bemutatója: Kis­faludy „A kérők" című darabja, a zólyomi Tajovský Színház több bemutatója, a szlovák kö­zépiskola „Ipoly" énekkarának hangversenyei František Zbo­rovjan tanár vezényletével, a lévai zeneiskola tanárainak nagysikerű oktató jellegű hang­versenye ... — Valóban sok sikeres akció. És mit hoz az 1967-es eszten­dő? — Az idén kulturális rendez­vényeink jelentékeny része a Nagy Októberi Szocialista For­radalom 50. évfordulója meg­ünneplésének jegyében valósul meg. A Csemadok helyi szerve­zete szabadtéri színielőadás megrendezésére készül. Szeret­nénk vendégül látni az ukrán népi művészegyüttest. A Nem­zetközi Nőnap alkalmából egy­hetes vendégszereplésre hívjuk meg a MATESZ-t. A hét folya­mán 3 előadást Ipolyságon, hár­mat pedig a környező nagyobb falvakban tartanak majd. A nyár folyamán elsőízben ren­dezzük meg a Honti Napokat a környék népművészeti együtte­seinek seregszemléjével, Hont megye történetét bemutató ki­állítással, történelmi játékok­kal, felvonulásokkal egybekötve. Amennyiben ez az akciónk si­keres lesz — és ezt erősen re­méljük — a Honti Napokat minden évben hagyományosan meg szeretnénk rendezni. — Jelenleg milyen tanfolya­mok .folynak a Művelődési Ott­hon tevékenysége keretében? — A hagyományos varró, sü­tő- és főzőtanfolyam. Most in­dul a gépíró- és a tánctanfo­lyam. 85 Hallgatója van a né­met nyelvtanfolyamnak. Ti­zennyolcan pedig a nemzetközi nyelvet, az eszperantót tanul­ják. E tanfolyam vezetője Ar­nošt Váňa, a Szlovák Eszperan­tisták Szövetségének sokéves funkcionáriusa, hallgatói pedig a helybeli üzemek: a Strojstav, az állami birtokok, az erdészeti vállalat és a kommunális üze­mek dolgozói. Sági Tóth Tibor. RAJT ELŐTT (M. Anger felv.) MARIÉ MAJEROVA: Nyolcvanötödik születésnap­lát ünnepelte volna ma, s a hi­vatalos felköszöntök áradatába belezúgott volna a kladnőt Pol­di kohó szirénái/lak időmérő bú­gása ... Marié Majerová azon­ban két héttel az évforduló előtt távozott. Örökre ... Sokan csak a pódiumokon el­nöklő államdíjas nemzett mű­vészt látták benne, akinek köny­vet újból és újból megjelentek, aki a hivatalos fogadásokról so­hasem hiányzott. Sokan szerették, nagyon sze­rették. De akadtak, akik irigyelték és megszólták. Nem sejthették, hogy könyveinek honoráriumából ló néhány művelődési otthont segített felépíteni, hogy nem egy kezdő írót, festőt és grafikust in­dított el útjára jótanáccsal és más útravalóval, mivel saját tapasztalatából tudta, hogy az ember nemcsak az igéből él, légyen azon ige, akár marxista-leninista is! A mélyből jött, ezért ismerte a szegények sor­sát, a szegény lányok mostoha életét, melyet az­tán 1905-ben, első, „Szüzesség" című regényében naturalista-élethű módon meg is örökített. A „Meddő szerelmek" akárcsak a párizsi diák­éveinek során szerzett tapasztalatok alapján meg­írt „Köztársaságtér', valamint a „Föld leányai" című regényei a forradalmi munkásmozgalomhoz vezetik Marié Majerovát, aki Párizsban már az el­ső világháború előtt, nihilisták és anarchisták kö­zött megtalálta Lenin híveit, az ember szebb hol­napjának építőit. így aztán csak természetes, hogy itthon a kommunista párthoz csatlakozik, hozzá utolsó szívdobbanásáig hű is marad A húszas évek elején írja a „Legszebb élet" című regényét. S jóllehet a kladnót báyászcsalá­dok sorsát megelevenítő műve „Sziréna", vala­mint az ötvenes években hivatalos elismerések­ben részesült „Gát", amelyben meglehetősen sok a leegyszerűsítés, nagy közönségsikert is aratott, a marxista és nem marxista kritika egyaránt a „Legszebb életet" tartja M. Majerová legjobb írói alkotásának. Am a „Bányászballada" című remekművéről bátran elmondhatjuk, hogy nem­csak méltó párja a Legszebb életnek, hanem egy­ben a két világháború közti cseh irodalom egyik igazgyöngye. A jubileumi megemlékezés helyett íródott ezen EMLÉK NEFELEJCS A KÁVÉSCSÉSZÉN nekrológ-félében azonban szólni kell arról is, hogy Marié Majerová, aki S. K. Neumannal, K. To­mannál, F. Gellnerrel és Fraňa Srámekkel Indult útnak, aki Ivan Olbrachttal és Josef Horával szer­kesztette a Rudé právot, teljes szívvel és lélekkel újságíró volt, mégpedig a legjavából. Minden ér­dekelte őt, mindenről írt, színházról, pártmunká­ról, kladnói bányászok tragédiájáról, mindaddig harcolt tollával, amíg a fasizmus szerkesztői asz­talától el nem űzte üt. Elete valóban a legszebb élet volt, és a legteljesebb. Példamutató! Nagy kár, hogy 85. születésnapját jelző, az idő múlását és jattét jelző kladnói ködkürtök bugását ma már nem hallhat­ja ... —szaim— Emlék — elsárgult, száraz négylevelű lóhere egy könyv lapjai között, amely eszünkbe juttatja a pillanatot, amikor két, egymásra vágyó kéz, majd nyomban két forró ajak találko­zott felette. Emlék — nefelejcs azon a kávéscsészén, amelyet kláštereci nagyanyám választott hozományába, mivel a vékony porcelánkészlet megtetszett ne­ki s a készletből a pusztító idő csapásai csak ezt az egyetlen darabot hagyták meg. Ne hara­gudjanak ezért a nefelejcsért — tudom, ma már más a divat a kávéscsészék díszítésében. A nagyanyóra pedig nem úgy gon­dolunk, mint élő személyre', in­kább már legenda a családi por­celánnal együtt. Az emlék, jól­lehet árnyék, amely kísér ben­nünket, nem Chamisso árnyéka, amelyet elveszíthetünk és elad­hatunk, az emlék nem állandó, nem látható, felfoghatatlan ár­nyék, szeszélyesen mozog s az árnyékra abban is emlékeztet, hogy megjelenéséhez fénysugár­ra van szükség. Mivel emlé­keink tudatunk feneketlen mé­lyére hullanak, ahol felhalmo­zódnak, egymást nyomják, el­veszítik színüket és alakjukat, érzelmi tartalmukat, megrázó voltukat és összefüggéseiket, míg csak valamely kívülről ér­kező impulzus, egy rájuk villa­nó fényszóró ki nem ragadja őket a fokozatosan lerakódott tények szövevényéből. Az emlék ilyenkor árnyékot vet, szürkét vagy rózsaszínűt, áttetszőt vagy aranyosat s kísér bennünket, míg csak ki nem fakul, vagy el nem nyomja a régi valóság. A gyermeknek bizonyos ko­ráig nincsenek emlékei, a Jelen­nek és a jelenben él; csak jóval később emlékezik vissza gyer­mekéveire, gyermekkori barátai­ra, a valaha elkövetett csinta­lanságokra. Gyermekkorunk em­lékeinek megformálásában rend­szerint a felnőttek ls segítsé­günkre vannak, az ő segítségük­kel válik gyermekségünk emlé­ke plasztikussá. Nem bízom a költők és próza­írók emlékeiben: a mesélőkész­ség csábítása fenyegeti őket Csak nehezen bírnak megszaba­dulni szubjektivitásuktól, köny­nyen félrecsúsznak az objekti­vitás szilárd ösvényéről, észre se vesszük és már a parttalan képzelet országában járnak. Nem hiszek az írók emlékeinek, s mégis magam is hozzáfogtam emlékeim megírásához. A bolse­vik azért bolsevik, hogy leküzd­je az akadályokat, így tehát igyekszem leküzdeni azokat az akadályokat is, amelyek emlé­keim megírása során kerülnek utamba. Ha az ember a maga számára emlékezik, emlékei nem krono­logikus sorrendben merülnek fel. Az egyes események, arcok, vidékek, érzelmek, örömök és csalódások rendezetlenül, tővel heggyel összehányva jelennek meg, s ezeket a goethei „Schwankende Gestalten"-eket valamely külső indíték, olvasás vagy találkozás rögzíti. Úgyszólván változatlanul em­lékszem egy halászmadárra, amely a Certovka feletti sűrű­ben fészkelt, éppen azzal az ab­lakkal szemben, amely mögött édesanyám varrógépe állt. A Certovka enyhén hullámzott szinte az ablakaink alatt s part­jait télizöld futotta be. Hogy a múltkor az állatkertben járva megláttam a gyönyörű színes tollazatú papagájokat, e külső indíték különös élénken emlé­kezetembe idézte a gyermekko­ri halászmadarat. A Certovkai kis halászmadár, életemnek e talán legrégibb em­léke annál is élénkebb, mert a madáVka szikrázőan színes tol­lai — ezek a csillagok, a mi sze­génységünk poros, szürke föld­szintesége felett ragyogtak. Édesanyám, aki éppen akkortájt özvegyült meg, Prágába költö­zött, két oda férjhezment nővé­rétől várva segítséget Prágai lakásunk konyhája az udvarra nyílt, szobánk ablaka pedig egy keskeny kis kertre, amelyet a Vltava egyik ága szegett. A szo­bában zöldes félhomály terjen­gett s ezért édesanyám varrógé­pe közvetlenül az ablak alatt állt. A régi Singer-varrógép alatt halomban állt a csepüvá­szon, és a vörös vászon, amely­lyel a huzatokat szegélyezte. Anakidején abból éltünk, hogy édesanyám védőhuzatokat varrt a párnázott „garnitúrákra". Ak­koriban nagy divatban voltak a párnázott székek és kis heve­rők, a polgárság a nemesek fényűzését majmolta, díszítette a szalonjait, noha nem lakott bennük. A garnitúrák bársonyát vászonnal húzták be, s ezt a huzatot csak akkor vették le a bútorokról, ha vendéget vártak. Egy fotelhuzatért édesanyám hat krajcárt, egy diványhuzatért pedig tíz krajcárt kapott. A zsemlye darabja egy krajcár volt, a hidakon ugyancsak egy krajcár hídpénzt kellett fizetni. Ha kevés volt a munka, és nem telt házbérre, édesanyám albér­lőt vett fel. Egy ideig egy har­madági unokatestvérem lakott nálunk. Hamarosan kórházba került, meg ls halt „szárazbe­tegségben"; egy könyvekkel te­li láda maradt utána; így aztán az első szerzők, akikkel talál­koztam, Érben, Celakovský, Némcová, Havlíček voltak. Uno­katestvérem alakja kihullott em­lékezetemből, ám a könyvek megmaradtak benne. Az iskolá­ban felvettek a szegénysorsú gyermekek jegyzékébe, akik kü­lönféle ajándékozási akció so­rán számításba kerülhettek. A konyhában aludtam, mivel édesanyám kora reggel kelt varrni s engem tovább hagyott aludni. Ha felemelte tekintetét a fel- és aláugráló tűről s meg­plllanatotta a halászmadarat, lábujjhegyen, mutatóujját a szá­jára téve kijött hozzám. Én már tudtam, miről van szó. A halász­madár 1 Ott ült lesben egy ágon, amely csaknem a víz fölé hajlott, oly­kor fel-felröppent s hegyes, hosszú csőrét a vízbe vágta. Vil­lámgyorsan cikkázott az ágak között. „Csak csendesen, hogy el ne riasszuk 1" A ház még aludt, a halászma­dárról senki se tudott. A titok elkápráztatott, elragadt. A ha­lászmadár mesebeli Jelenés volt a csepüvászon szürkeségében, paradicsombell látvány, vigasz durva kis ruhámban, amelyet ajándékul kaptam, amely nem tetszett nekem, amelynek sosem tudtam úgy örülni, mint kis ba­rátnőim ünneplő kabátkáiknak, a színházaknak, cukorkának és a simogatásnak örültek. Ha ma eszembe Jut hateszten­dős korom kis halászmadara, boldogan gondolom: — Édesanyám, a Malá Stra­na-i jótékony hölgyek ajándé­kozta rongyokba öltöztettél, ká­sával etettél, de felébresztettél, hogy elgyönyörködjem a kis ha­lászmadárban. Többet nem tudtál nekem nyújtani és mégis, mégis ilyen szikrázó ékszerrel gazdagítot­tad gyermekkoromat

Next

/
Oldalképek
Tartalom