Új Szó, 1967. január (20. évfolyam, 1-31. szám)

1967-01-08 / 8. szám, vasárnap

N y elvművelés —-r­Anyasági szabadság és egyebek A dolgozó nőnek szülés előtt Illetve után hosszabb szabadságra van joga. Ezt a szabadságot nevezik ná­lunkszéltében-hosszában anyasági szabadságnak. A nők alkalmazása csaik az utóbbi 15 évben vált iga. zán tömegessé, így ez a fogalom is csak ebben az idő­szakban vált általánosan ismertté. A csehszlovákiai magyarok természetesen nem a magyar nyelvből, ha­nem a szlovák nyelv közvetítésével ismerték meg ezt a fogalmat, mivel őket gazdasági és szociális érde­keltségük Csehszlovákiához, elsősorban Szlovákiához köti. Az is érthető így, hogy előbb ismerték meg a fo­galom szlovák nevét, a materská dovolenka kifeje­zést, mint a magyar nevet. Ezt kezdték azután ma­gyarra fordítani. Egyesek szó szerint: anyai szabad­ságnak, mások anyaszabadságnak fordították. De ta­lán érezték, hogy a nyelvi forma nem fejezi ki pon­tosan a fogalmat, hiszen nem mindenki kaphat ilyen szabadságot, aki anyának mondható, s anyasági sza­badsággá való módosítással próbálták kifejezőbbé ten. ni a szót, mondanunk sem kell, hogy nem nagy siker­rel. Csak éppen az jutott kevés embernek az eszébe, hogy utánanézzen, vajon Magyarországon minek ne­vezik ezt a fogalmat. Mert kétségtelen, ott ls ismerik a szabadságnak ezt a formáját, hiszen mindkét állam hasonló gazdasági és társadalmi jellegű. A magyar nyelv a szülési szabadság kifejezést hasz­nálja e fogalom megnevezésére. Ha azt a tényt nem is vennénk figyelembe, hogy ez jobban kifejezi a foga­lom lényegét, mint az anyasági szabadság, akkor is javasolnánk az átvételét és használatát, mert helyte­lennek tartjuk, hogy ugyanazt a fogalmat más-más magyar szóval nevezzük meg a nyelvterület egyes részein. Ha nem törődnénk azzal, hogy köznyelvünk egységes legyen, könnyen odajutnánk, hogy a magyar­országi ember nem értené meg a csehszlovákiai ma­gyarnak a nyelvét, és fordítva holott minkettő ma­gyarul beszélne, csak éppen az egyes fogalmakat ne­vezné meg más-más szóval. Természetesen nem mindig ilyen egyszerű az új fo­galmak megnevezése, ugyanis.nem vehetjük át minden esetben a Magyarországon használt szavakat. Példá­ul a mi egységes földművesszövetkezetünk (Jednotné rofnícke družstvo) megfelelő gazdasági társulás ne­ve ott termelőszövetkezet. Viszont a falusi fo­gyasztási szövetkezeteket földművesszövetkezetek­nek hívják. Ha ezt a két fogalmat a Magyarországon használt névvel neveznénk meg, sok zavar keletkez­nék belőle. Ugyancsak zavart idézhetne elő, ha a nemzeti bizottság (národný výbor) és a nemzeti bizott­ság tanácsa (rada národného výboru) fogalmakra a magyarországi neveket vennénk át. Ott ugyanis a na­gyobb testületet (az itteni bizottságot) nevezik ta­nácsnak, s a szűkebb, néhány tagból álló testületet (az itteni tanácsot) bizottságnak. Ha arra gondolunk, hogy mi a rendeleteket, hivatalos kiadványokat szlo­vákból vagy csehből fordítjuk magyarra, megvalósít­hatatlannak látszik, hogy a výbort (amely bizottságot jelent) mindig és mindenki következetesen tanács­nak, a radát meg (amely tanácsot jelent) bizottság­nak fordítsa. Az új fogalmaik megnevezésével kapcsolatos prob­lémáknak a megoldására alakult a közelmúltban a Csehszlovák Újságíró-szövetség magyar tagozata mel­lett egy terminológiai bizottság újságírókból, nyel­vészekből. Ennek a feladata lesz, hogy tanáccsal szol­gáljon az új fogalmak magyar megnevezésének kérdé­sében, és egységet teremtsen ezen a téren. Az egyes közületek, szervek akár tanácskéréssel, akár Javasla­tokkal bizalommal fordulhatnak ehhez a bizottsághoz az Oj Szó szerkesztősége címén. JAKAB ISTVÁN F O RÉGIBŐL ÚJAT Ne dobjuk el a mosásban összeugrott gyapjúpulóvereket, szvettereket. Kis leleményes­séggel korszerűsíthetjük őket, s munkában vagy otthon el­hordhatjuk. A pulóvert hosszában és szé­lességében egyaránt megtold­hatjuk. A régi holmit kimossuk, megszárítjuk, kivasaljuk, fel­próbáljuk, s megmérjük, hogy hány cm-rel kell hosszabbíta­nunk vagy megtoldanunk. Az­után ennek megfelelő hosszú­ságú, illetve szélességű csíkot kötünk hozzá. Képünkön modern OP-ART mintás toldalékkal bővített és meghosszabbított régi szvetteri láthatnak olvasóink. Az összeugrott gyapjúholmit fejteni általában nem lehet, azért óvatosan kell eljárnunk, hogy toldás közben a szemek ne fussanak le. Ha a szvetter­nek csak nyakpántja van, köny­nyebb a helyzetünk, mert a ré­gi keskeny pánt megmaradhat az új alatt. Ha azonban gallérja volt, a következőképpen jár­junk el. Mielőtt levágnánk a gallért, a nyakban szedjük fel kötőtűre az összes szemet, és így kezdjük el a nyakpánt kö­tését. A régi gallért csak akkor vágjuk le, ha már a pánt elké­szült. Nem szabad közvetlenül a felszedett szemek közelében elvágni, hanem valamivel föl­jebb, s az elvágott anyag szé­lét finoman dolgozzuk el. Ugyanígy csináljuk a gombo­láspántot Is. Először felszedjük a szemeket, azután vágjuk le a fölösleges részt. Legegysze­rűbb az alját és a kézelőt elké­szíteni, mert ott nem kell le­vágnunk az anyagból. Ezzel az eljárással különösen kislányaink kinőtt szvettereit újíthatjuk fel. LAKÁS A modern formában alkalmazott népi ele­mekkel díszített vázák, tálak, párnák újra -divatosak. Természetesen formájuk, vonaluk korszerűbb lett, hogy jól beleilleszkedhesse­nek a modern lakás miliőjébe. Sokan ked­velik ezeket a dísztárgyakat, és szívesen ls vásárolják. Azonban kiválasztásuk meglehe­tősen nagy körültekintést kíván. Ugyanis ügyelnünk kell arra, hogy forma, minta és szín szempontjából összeíllőek legyenek, s ne rontsák a szoba összhangját. Elsősorban a fonott, háncs- vagy nádbú­torokkal berendezett szobába, hallba Ille­nek, de ügyesen megválasztva és jól elhe­lyezve szép díszei lehetnek bármely lakás­nak. Természetesen egy szobában nem zsúfolhatunk össze belőlük sokat. Ügyelnünk kell arra is, hogy ne keverjük az ilyen dísztár­gyakat más stílusúakkal. A forma és típus szempontjából össze nem illő lakáskel­lékek ízléstelenül hatnak. Az 1. sz. képen finom vonalú, kor­szerű népi motívu­mokkal díszített tá­lat láthatnak olva­sóink. A 2. sz. kép kor­Ä ä sószerű népi vázát ábrázol. A KOTOTT HOLMIT egész évben nagyon jól kihasználhatjuk, de téli ruhatárunk szinte el­képzelhetetlen nélküle. Az idén a kötött és horgolt ruhanemű mindenféle változatban diva­tos. A kötött ruhán, szvetteren, pulóveren kí­vül a téli szezonban sapkát, sálat, kesztyűt és divatos gyapjúharisnyát köthetünk magunk­nak. Nagy segítségünkre vannak a VKUS Sza­bászat! Szolgálatának modelljei és leírásai, amelyek minden szabásminta árusítóhelyen kap­hatók. Ha azt akarjuk, hogy a szép és praktikus kö­tött holmi sokáig tartson, kezeljük szaksze­rűen. 1. Ne viseljük túlságosan sokáig a kötött ru­hát, szvettert, mert a hordástól egyes he­lyeken kinyúlik, deformálódik, a test ki­párolgásától s az Izzadástól szagot kap. 2. A gyapjúholmit legjobb vegytisztltóban tisztíttatni. Ha otthon mossuk, ügyeljünk arra, hogy a mosóvíz ne legyen forró, s ugyanolyan hőmérsékletű öblítővizet használjunk. A kötött holmit Silonában vagy Sapnnitban mossuk. Sohasem tegyük mosógépbe! 3. Csak langyos vassal, nedves ruhán ke­resztül vasaljuk! 4. A pulóverbe, szvetterbe mindig varrjunk izzlapotl HAZTARTAS Finom rakott káposzta: egy kg savanyú ká­posztát egy nagy evőkanál zsírban megpáro­lunk. Vi kg sertéshúst kockára vágunk, és egy nagy fej vöröshagymával zsíron puhára páro­lunk, majd megdaráljuk. 8—10 dkg rizst puhára főzünk, a megdarált hús közé keverjUk, bele­ütünk egy tojást, megsózzuk, megborsozzuk, és 3—4 evőkanál tejfölt keverünk bele. A hús­keverék Vi részét a párolt káposzta közé ke­verjük A káposzta Vj részét tűzálló tábla tesszük, erre a hűskeverék felét, majd Ismét '/ 3 rész káposztát, s rá a hús másik felét, vé­gűi a maradék káposztát. Két deci tejfölben el­habarunk egy tojást, a káposztára öntjük, és sütőben szép pirosra sütjük. — Zsírban pirított burgonyával tálaljuk. Kolbásszal párolt káposzta: Vi kg savanyú ká­posztát Vt kg karlkára vagdalt kolbásszal zsí­ron puhára párolunk. Ha kész, 1 dl friss tej­fölt öntünk a tetejére és burgonyakásával tálal­juk. Hétfő, január 9. BRATISLAVA: 17.10: Angol nyelvlecke haladók­nak. 14. 17.40: Jack London: Emberölés, tv­játék. 18.15: Telesport. 19.00: TV-Híradó. 19.20: Több kezdeményezést. 19.30: Híres városok: Martin. 20.00: Claude Magnler: A fel­szarvazott férj, vígjáték. 21.05: Tv-íilm faépítészeti műemlé­keinkről. 21.35: Kamarazene. 21.55: TV-Híradő. 22.15: Orosz társalgás. 6. Kedd, január 10. BRATISLAVA: 9.20 9.55 Orosz társalgás. 6. (Ism.). Claude Magnlar: A felszar­vazott férj, vígjáték (lsm.). 11.00: Utazó kamera: a Visztula völgye, lengyel tv-film. 11.35: Martín (lsm.). 12.05: TV Híradó. 18.05: Ifjúsági adás. 18.45: Beszélgetés filmekről. 19.00: TV-Híradő. 19.20: Külföldi nézetek. 19.30: Utazó kamera (lsm.). 20.00: 10 x feleljl A rejtvénymQ­sor 8. része. 21.30: Családi posta. 22.05: Autósok, motorosoki 22.25: TV-Híradó. 22.45: Angol nyelvlecke haladók­nak 14. (lsm.|. BUDAPEST: 8.OS, 9.00. 9.5S és 11.10: Iskola­tv. 13.45, 14.30, IS.25 és 18.20: Iskola­tv., 17.50: Hírek. 17.55: Századok dalban, táncban. 18.35: Űj könyvek. 18.40: Esti mese. 19.00: Filmet forgatunk. Eduard Radztnszkij kétrészes szín­műve. Kb. 20.25: TV-Hlradő. 22.10: TV-Híradó II. Szerda, január 11. BRATISLAVA: 8.55: Egészségügyi tanfolyam. II. (lsm.). 9.20: Az A stúdió műsora. 10.30: Családi posta (lsm.). 11.00: Iskola-tv. 11.25: TV-Híradó. 15.00: Iskola-tv (ism.). 16.35: Kicsinyek műsora. 17.10: Matematika 16. 17.45: A diákklubok műsora. 18.25: A kelet-szlovákiai kerület életéből. 19.00: TV-HIradő. 19.20: A Borbála-akció. Közvetítés bányamentők munkájáról. 19.50: Hana Prošková: Hold pipá­val, tv-játék. 21.00: Találkozás Leooard Bern­stetnnel. 22.00: Kulturális híradó. 22.10: TV Híradó. BUDAPEST: 17.40: Hírek. 17.45: Zenekedvelő gyerekek. 18.30: Sokszemközt. Aktuális ipa­ri riportmüsor. 19.00: Mindennapok művészete. A kocsi. 19.20: Ml történt azóta? 19.45: Hazai tükör. 19.50: Esti mese. 20.00: TV-HIradő. 20.20: Oscar-díja s melódiák. Nyu­gatnémet filmösszeállítás. 21.35: Könyv és zene. Irodalmi est. Kb. 22.15: TV-Híradó II. Csütörtök, január 12. BRATISLAVA: 18.30: Filmhíradó. 16.40: Közgazdasági műsor. 17.10: Orosz társalgás. 6. (ism.). 17.45: Esti mese. 17.55: Dukla Košice—Dukla Jihla­va jégkorongmérkőzés. A szünetben: TV-Híradó. 20.15: Tudomány és technika. 20.30: Szenzl mama, szlovák film. 21.55: Slágerek. 22.10: TV-Híradó. BUDAPEST: 8.10, 9.00 és 9.55: Iskola tv. 10.26: A filozófia doktora, magya­rul beszélő jugoszláv film. (16 éven felülleknek). 11.50: Utazás jegy nélkül. Bibl-Ha­num nyomában. Ml történt azóta? (lsm.). 14.30 és 15.25: Iskola-tv. Ottörőhlradó (lsm.). Mezőgazdasági szakfilmso­rozat. Hírek. Zseb-té-vé ... Kapcsoljuk . .. Helyszíni közvetítés. A világ térképe előtt. Esti mese. TV-Híradó. Harapófogóban, beszélő olasz film (14 éven felülieknek). Zenei figyelő 12.20: 13.40, 17.25: 17.40: 18.10: 18.15: 19.10: 19.40: 19.50: 20.00: 20.20: 21.35: Péntek, január 13. BRATISLAVA: 8.00 8.30 magyarul 20.10: 21.45: 22.35: 8.50: 9.10: 9.25: 9.55: 11.20: 18.00: 18.30: 19.00: 19.20: 19.30: 20.09: 21.00: 21.50: Katonák műsora. Kisfilm az alkoholizmusról. és az Ifjúságról. Autósok, motorosok. Slágerek. Matematika 16. Szenzl mama, szlovák film. TV-Híradó. Univerzális esztergagépek automatizálása. Láthatatlan hullámok. Ri­port egy katonai híradós­Iskolából. TV-Híradó. Mezőgazdasági jegyzetek. Népdalok és táncok. Hogy vannak? Tv-sorozat. Nagy gyerekek, fllmmozalk. A Scotland Yard közbelép, A halál ujjlenyomata. Bűn­ügyi tv-fllmsorozat. BUDAPEST: 8.05 és 9.00: Iskola-tv. 9.30: A nemzetközi helyzet (Ism.). 10.1S: Harapófogóban (lsm.). 11.30: Telesport (ism.). 11.45: Princ, a katona. Tv-fllmso­zat. VI. rész. Az idegenlé­gió. 13,35 és 14.30: Iskola-tv . 19.00: A harmadik ötéves terv. 19.45: Pedagógusok fóruma. Szombat, január 14. BRATISLAVA: 8.55: Angol nyelvlecke haladók­nak. 14. 9.25: Az óvodások műsora. 10.00: Hold pipával (ism.). 11.10: TV-Híradó. 18.30: Kisfilmek. 17.00: 1966 tíz legjobb sportolója. 18.00: Pionlrhíradő. 19.00: TV-Híradő. 19.30: Időszerű nemzetközi kérdé­sek. 19.45: Érdekességek á természet­ben. ötmillió tanú, cseh bűnügyi tv-film. Bud-apest, te csodásl A Ma­gyar TV zenés revüje. TV Híradó. BUDAPEST: 17.00: Otthon 1967. 17.15: Nem te vagy, francia rö­vid-Játékfilm. 17.35: Hírek. 17.40: A TV Ifjúsági Táncklubja. 18.25: A minisztertanács megtár­gyalta ... 18.35: Találkozás az ősemberrel. 1. A Jégkorszak. 19.05: A TV jelenti. Aktuális ri­portmüsor. 19.50: Esti mese. 20.20: Princ, a katona. Tv-filnrao­rozat VIII. rész. Jutalomsza­badság. 20.50: Piccolo a kiállításon, fran­cia rajzfilm. 21.00: Othello Gyulaházán, tv-fllra. 22.30: TV-Híradó II. 22.50: Jő éjszakát, fenőttek! Kon­zervatív konzerv-krlml... (Popeye-sorozat). Vasárnap, január 15. BRATISLAVA: 10.05: Eduard Hofman rendező a csehszlovák báb- és rajz­filmekről nyilatkozik. 10.55: Lőlek és Bobek, lengyel filmsorozat. 11.30: Hangverseny Alexander Moyzes és Jáa Clkker mű­veiből. 12.15: TV-Híradó. 15.15: Mexikó 1966. 16.00: A testnevelés és a sport küldetése társadalmunk­ban. 16.40: Külföldi utazások az Idén. 17.30: Ártatlan-e Thlerry Brévan­ne? Kalandos tv-játék. 18.40: Esti mese. 19.00: TV-HIradó. 19.20: Sporteredmények. I. 19.45: Tennsssee Williams: Nyár és füst, közvetítés a nyit­ral Tájszínházból (14 éven felülieknek). 22.15: TV Híradó. 22.30: Sporteredmények II. BUDAPEST: 9.46: Zseb-té vé . .. (Ism.). 10.15: Sakktanfolyam gyerekek­nek. 10.35: Gyermekdalt keresünk... Az Intervíztó műsora Prágá­ból 11.25: BVSC—FTC bajnoki jégko­rongmérkőzés közvetítése. 14.45: Konzervatív konzerv-krimi (ism.). 15.00: Mezőgazdasági szakfilmsoro­zat. 15.30: Kukkantó. 18.10: Egy pár papucs. TabI Lász­ló tv-játéka. 17.10: Egy világbirodalom vége. 17.35: „Szavak, csodálatos szavak" .. Játékos nyelvi versen­gés. II. nyelvi döntő. 18.55: Miriam Makeba énekel. 19.25: Ivanhoe. magyarul beszélő angol filmsorozat. II. rész. Danella esküvője. 19.50: Esti mese. 20.00: TV-Híradó. 20.20: Sporthírek. 20.30: A TV szilveszteri műsorá­nak ismétlése. Kb. 22.30: TV-Híradó II. 1967. I. 3.

Next

/
Oldalképek
Tartalom