Új Szó, 1966. július (19. évfolyam, 179-209. szám)

1966-07-09 / 187. szám, szombat

NYESTE FERENC KANADAI RIPORTJA NIAGARAI KIRÁNDULÁS co co Ď3 ä CD fe Toronto, a királynő városa még alszik. Az égi mécsesek ugyan kialudtak, de elmaradt a máskor oly megszokott au­tóáradat. Hiába, szombat haj-, nal van. Kitekintek az ablakon, elégedetten állapítom meg, hogy már vár ránk barátunk autója. „MESEÚT" A felkelő nap sugarai meg­csillannak a tegnapi eső után itt maradt pocsolyák tükré-. ben. Enyhe fuvallat ér, ahogy rákanyarodunk a Queen Eli­sabeth Highwayre, Kanada legkorszerűbb, helyenként hat­sávos műútjára. Végtelen gyár­mezőn keresztül száguldunk. Törpe fák, helyenként orgo­nabokrok szegélyezik az utat. Hamilton város peremét az Ontario-tó mossa, amely fölött egy hatalmas hídon át robo­gunk. Mondanom sem kell, előbb le kell fizetnünk a híd­pénzt, csak azután fordíthat­tunk hátat Hamilton kéngőzös, füstös, fojtogató levegőjének. Kedves gyümölcsösök között vezet az út a régi dicsőség színhelyére: Stoney-Greekre. Kanada valaha önvédelmi há­borút viselt az Egyesült Álla­mok ellen, s a kanadai csapa­tok ezen a helyen váratlanul nagy győzelmet arattak az amerikaiakon. Hatalmas em­lékmű örökíti meg a nagy ese­ményt. Kocsink egy merész kanyar után letér erről a me­seútról. Délre tartunk egy pro­vinciális műúton és környezet­ben. A gyümölcsösök után a rétek és legelők, tanyavilág fogad. Az egyik tanyán hol­land fekete-tarka, a másikon vörös-tarka marhafajta domi­nál. VESZÉLYBEN A TERMÉSZET Alacsony ködtengerbe ju­tunk, amely a Erié tó felől tör ránk. A köd és a napfény pár­bajában végül az utóbbi kere­kedik felül. A wellandi csa­torna mellett száguldunk. A csatornán nagy a forgalom az Erié és az Ontario tavak kö­zött, de a csatorna már nem felel meg a követelmények­nek: keletebbre új csatornát ásnak. Welland jellegzetes gyárvá­ros. Mellette száguldunk el, de szennyes levegője nyomon kí­sér bennünket. A kohó- és vas­gyár munkásai bevándoroltak­ból toborzódnak, akik a hét­végét az Erie-tó partján kis nyaralóikban töltik. Vannak itt magyarok, ukránok, szlo­vákok lengyelek ... A magyarok nyaraló telepe közvetlenül az Erie-tó partján fekszik. Öröm szót váltani kül­földre szakadt véreinkkel. Ko­vács, Tóth, Forray ... ilyen neveket hallok. Az utóbbiak Kassa mellől származnak. megmaradtak tisztességes em­bereknek az idegen néptenger­ben. Elkomorodnak, ha a nya­raló telep jövőjére terelődik a szó. Az Erié túlsó partja ugyanis már az Egyesült Ál­lamokhoz tartozik, s az ottani vegyiművek hulladéka meg­mérgezte a tó vizét. Növényze­te és halállománya pusztuló­ban van. A NAGY VÍZESÉS Szontyolodva folytatjuk utunkat. Hangulatunk csak akkor enged fel, amikor a lát­határon feltűnik Niagara-Falls. A Stanley Streeten levő Pe­tőfi-parkot keressük fel elő­ször. A park ma már szinte a város szívében van. Elől, az utcai fronton gyönyörű klub­ház, mögötte parkolásra be­rendezett tágas udvartérség, végül nemzeti színű díszkapu. A díszkapun áthaladva erdő­szerű kellemes parkba jutunk. Kis frissítő után megtekintjük a híres vízesést. Először csak messziről bá­muljuk aztán közelebb me­részkedünk. — Megdöbbentően gyönyörű — kiált fel a felesé­gem, aki először látja a Nia­garát, én pedig a tudósokra gondolok, akik megjósolták, hogy százezer év múlva telje­sen eltűnik a vízesés, mert a nagy magasságból lezúduló óriási víztömeg alámossa a fo­lyó medrét. A folyó túlsó partján már Amerikát látjuk. Ha az ame­rikaiak látni akarják a víz­esést, az ún. szivárványhídon át kell jönniük Kanadába. A vízesés mellett, lent a mélyben csak alagúton lehet eljutni a világ legnagyobb erő­művéhez. Próbálok nyomára akadni annak a bizonyos biz­tosítódugónak, amelynek ki­esése folytán tavaly novem­berben sötétségbe borult Ame­rika fele. Vállalkozásom azon­ban nem sikerült, viszont bő­rig vizes lettem ... DICSŐ EMLÉKEK Visszafelé kis időre megsza­kítottuk utunkat. Ott, ahol a folyó nagy kanyart véve a leg­keskenyebb, emlékezetes tör­ténelmi hely van. Az amerikai csapatok 1812. október 13-án itt keltek át a Niagarán, és elfoglalták a szemben levő Queenston Heights magaslatot. Brock kanadai tábornok a tör­téntekről értesülve odasietett és Tecumseh Shawnee indián törzsfőnök harcosaival egye­sülve fényes győzelmet ara­tott az amerikaiakon. A csatá­ban Brock is elesett. Most itt állunk a gueestoni magasla ton, a nagy csata színhelyén. Brock tábornok emlékműve előtt. Tekintetünk a távolba száll, egy másik csatatér felé, ahol Moraviantown mellett döntő vereséget szenvedtek a kana­dai seregek, s maga a legen­dás indián törzsfőnök, Tecum­seh is hősi halált halt Kana­dáért. birtok, amelyen kiszáll­/ tam, még nem az igazi f \ pampán terül el, hanem l a fővárost körülvevő f \ zöld síkságon. A birtok f központja most is a \ parkkal övezett uradal­mi ház. A parkban cit­romfák és egyéb, számomra isme­retlen fák virágzanak. Az Argentínát nemrégen még kormányzó arisztokrata családok nagy kiterjedésű birtokai több át­alakuláson mentek keresztül. A pillanatnyi szükségnek megfele­lően új építményekkel gyarapod­tak, most pedig régi emlékeket őriznek. Ggy tűnik, padlástól a pincéig zsúfolva vannak képekkel, köztük több eredeti festménnyel, az ebédlőszekrények múlt század­beli porcelánnal, csodálatos ezüst­tárgyakkal Azon a birtokon, ahol vendégül láttak, van egy nagy úszómeden­ce is: a család tagjai reggeli előtt élvezettel fürdenek. A tulajdono­sok irodalom- és tudománykedve­lő emberek, bár ez nem gátolja őket abban, hogy a marhatenyész­tésben is szaktekintélyek legye­nek. Hiába, ez már a vérükben van. A vendéglátás programjához tartozik a karámok és a rekord­tartó tehenek bemutatása. Amikor megmutatták nekem az egyik leg­jobb fejőstehenet, szélesre tárták a száját. Elléskor elvesztette a fogazatát, ntána elapadt a teje. Műfogak, illetve mesterséges áll­kapocs beépítése után azonban visszaszerezte rekardtartói dicső­ségét. Kivesző h agyom ányok A falusi élet régi néprajzi jel­lege jóformán eltűnt, S Argentína egyik érdekességét abban láttam, hogy itt egyáltalán nincs folklór. Ma már nem beszélnek a legendás gauchókról, az örökösen lóháton bolyongó parasztokról, akik ide­gen birtokokon mindig készek voltak felajánlani szolgálataikat. A földbirtokok határalt ma szS­gesdrót-kerítés jelzi: ez lehetet­lenné teszi a gauchók létezését, helyüket telepesek foglalták el. Nem volt alkalmam részt ven­ni „yerrrán", ezen a hagyomá­nyos ceremónián, amelynek kere­tében a lasszóval megfékezett és földre tepert hímállatokat megbé­lyegzik, herélik, vagy megkurtít­ják a szarvukat, ám másoktól hallottam, hogy ma már ez a lát­ványosság ls kevésbé színpadias, inkább gyakorlati jellegű, elvesz­GUIDO PIOVENE ARGENTÍNAI ÚTIJEGYZETEI ls — amerikai strucmadárra — amely rajokban él. A többi állat vadászása idényjellegű, ám ez azoknak a törvényeknek egyike, amelyeket senki sem tart be. Ezek voltak első benyomásaim arról az országról, amelynek fal­vaival hamarabb ismerkedtem meg, mint városaival. A kép tel­jessége kedvéért meg kell jegyez­M M •fonr aLL i C3 *5 ig.; nemi •^tegSíJI rnn VI ISSZ A tette egykori helyi színezetét. Argentin hagyomány szerint a húst tartják az egyetlen állandó élelmiszernek. Valahányszor a nép elégedetlenségének okaira te­relődik a szó, minden alkalom­mal szóba került a húsfogyasztás­nak drágaság okozta csökkentése. Első argentínai napom társas­vadászattal ért véget. Minden húsz méteren foglyok repültek ki és nyulak ugráltak kl a sűrű fűből. Az argentin síkságokon rengeteg a vad, de csak sportszenvedélyből vadásszák. Egész évben szabad vadászni kártevőkre, például nyu­lakra, ismeretlen okből a nandura nem, hogy a legendás alakok csak nemrégen tűntek le Argentína tár­sadalmi életének színpadáról. Pél­dául vendéglátóink megboldogult úrasszonyáról mesélik, hogy erő­sen hajlott kora ellenére tízszer­tizenötször végeztetett arcán plasztikai műtétet. Élete végén már sem pislogni nem tudott, sem a szemét nem tudta lehunyni. Parkok és olajtartályvillák városa Buenos Aires-i szállodám abla­kából az ntca túlsó oldalán házak közti résen keresztül idelátom a Rio de la Plata egy kis részét. E folyó tengeri torkolatánál any­nylra szétomlik, hogy nem is le­het látni a túlsó partot. Azért ne­vezik folyónak, mert édesvizű, sok benne a hal, bár az argentinek nem nagyon lelkesednek érte. Buenos Aires nagy kiterjedésű város. Valóban óriási. A kilomé­tereken át húzódó utcák mélyén mély ibolyaszínű az alkonyat. Egyetlen egy városban sincs any­nyi park és oly sok széles fasor. A telekspekuláció következtében a város messze nyúlik a síkságon. A város peremén szembeötlő az olajtartályvillákban meghúzódó szegénység. E nyomortanyákon főként azok tengődnek, akiket még az 1955-ben megdöntött Peron elnök hozott fel, hogy megkísérel­je velük az ország iparosítását. Tudom, hogy kilátástalan nyo­morúság uralkodik az ország leg­északibb részén, ahol nem jártam. Ott az indiánok utódai élnek. A munkások, az alkalmazottak és a bevándorolt értelmiségiek élete sem valami rózsás. Többségük kénytelen két helyen dolgozni: például bevándorolt olasz újság­írók egyszerre két lapnál is dol­goznak hat-hat órát, fizetésük azonban így Is alig elég a létfenn­tartáshoz. Sokakat megdöbbenthet, hogy egy ilyen gazdag országban, mint Argentína, ahol nincs túlnépese­dés, sőt még kevés is a lakosság (több mint 22 millió), még nyo­morgók és szegények is vannak. Óriási termőföldek, amelyek öt­ször annyi lakosságnak nyújthat­nának megélhetést, parlagon he­vernek. A válság okai tehát tisz­tán politikai jellegűek, a termé­szet semmivel nem hibáztatható. Vallás, hads ere g, politika Argentínában nem lebet megha­tározni, mely erűknek a kezében van a hatalom. Kétségtelenül ha­tározott súlya van az egyháznak, — de nem közvetlenül befolyásol­ja a politikai döntéseket, mint in­kább akadályokat gördít ellenfe­lei útjába. Az egyház más erőkkel együtt hozzájárult Perón megbuk­tatásához. A társadalom elitjéhez tartozó argentin értelmiségi körök­ben enyhe antiklerikalizmussal sem találkoztam. Mégsem az egy­ház a politikai hatalom tényleges központja. Viszonylag nem is olyan régen ezt a központot az arisztokrata családok alkották, amelyek szűk körben hoztak politikai döntése­ket. Például 1936-ban a végrehajtó (kormányzó) tanács száz tagja kö­zül 66 ősi nemesi család sarja volt. Ezeknek száma már a háború utáni első években a minimumra csökkent. 1936-ban jóformán nem is voltak közlük bevándoroltak ivadékai, 1351-ben viszont már ők voltak többségben. Ügy tűnik, a perőnizmus ű] po­litikai réteget formált, amely le­váltja a hagyományos arisztokrata családokat. A hatalom urai igye­keztek a maguk oldalára állítani a rendszerrel rokonszenvező nagyiparosókat és szakembereket, ugyanakkor a kormány és a nép­tömegek, elsősorban a munkásság kapcsolata még Perón idején is gyenge és szemfényvesztő volt. A hadsereg kiváltságos helyzet­ben van, de a közvélemény gú­nyolódásának céltáblája a tábor­nokok száma, fizetésük, temérdek rendjelük, fényűző katonai intéz­ményeik, köztük a laktanyák miatt. Azt hangoztatják, hogy a hadse­reg célja a perőnizmus újjászüle­tésének megakadályozása. A had­sereg azonban nem egyöntetű, különféle Irányzatokra oszlik. Ne­héz megjósolni jövőjét, de alig­ha vetheti meg egy világos eszmei síkú új politikai irányzat alapját. Ami a különféle pártállású hi­vatásos politikusokat illeti, ők kétségtelenül jelentős erőt képvi­selnek, bár nincs olyan súlyuk és társadalmi tekintélyük, mint eu­rópai kollégáiknak. Valaminek történnie kell. hogy ez a gazdag, erős és mérhetetlen energiatartalékkal rendelkező or­szág kikerüljön a pangás állapo­tából. A helyzet azonban igen za­varos. A Kelet-Anatóliában megforduló újságírók időnkint terjedelmes írásokbon számolnak be sok föld alatt élő ember nyomorúságos teogő­déséről. Ettől függetlenül honfitársaink tovább­ra is sárkunyhókban laknak. Szomorú tény, hogy nemcsak az ország keleti területein, hanem Ankarában és Izmirben is sok az „élve elteme­tett". A megfeketedett és penészes bizánci ro­mok az idén is sok sztambulinak szolgálnak hajlékul. Itt van például Mustafa Erol. Huszonhat éve él sárkunyhóban, egy 90 centiméter mély és 60 centiméter széles gödörben. Véletlenül akadtam rá, amikor kerestem va­lakit az Ahmed szultán mecset hátsó falánál. Erol egyike azoknak, akikről azt mondják, hogy nincs egyebük, mint ami rajtuk van. Eleinte nem akart válaszolni kérdésemre, tudja-e an­nak az embernek a címét, akit keresek. Amikor aztán az ő élete felől érdeklődtem, két lépést tett felém és azt mondta: — Itt élek. - Mintha félne a napsugaraktól, lesütötte tekintetét. Nem szívesen mutogatta hajlékát. A sírra em­lékeztető földbe vájt odúban csak feküdni lehet — Nem fázik télen? - kérdem. Furcsa pillantást vetett rám, aztán megint lehorgasrtotta fejét. - Fázni? A, dehogy, nálam meleg van. - Akkor hát nincs panasza? Keserű mosollyal válaszolta: - Már hogyne panaszkodnám. De még mennyire. Lehet, hogy csodálkozni fog. - Éspedig? - kérdeztem. - A déli szélre, - válaszolta. Fölöslegesen kérdeztem volna, miért éppen a déli szélre panaszkodik. A sárkunyhó ajtóul­ablakul szolgáló egyetlen nyílása ugyanis délre nézett. Téli napokon és ködös éjszakákon resz­ketett a hidegtől a déli szélben. Mustafa abból él, hogy kisebb szolgálatokat tesz a negyed lakóinak. - Én amolyan bakter vagyok. Néha kibújok odúmból, és elbolyongok a negyedben, körül­nézek, nem mászott-e be idegen valamelyik házba. Ezért aztán támogatnak. Mustafa nem panaszkodott. Kiderült, tisztvi­selőnek nézett, aki azért jött, hogy elhelyezze őt hajlékban. A. BELGI TÖRÖKORSZÁGI RIPORTJA

Next

/
Oldalképek
Tartalom