Új Szó, 1966. július (19. évfolyam, 179-209. szám)

1966-07-02 / 180. szám, szombat

m Z UTÓBBI időben újból megfényesedtek az ügyvéd, a per, a tárgyalás szavak. Különleges ra­#1 gyogás övezte őket, és a közvélemény tekintete egy — a maga nemében páratlan per — az olaszországi Arezzóban megrendezett rehabilitációs Dante-pör felé fordult. A Dante pör két­ezer főnyi közönség felenlétében, az arezzói Szent Ferencről elnevezett Bazilikában, a filmesek és tévé-szakemberek kamerái előtt zajlott le. Miért volt páratlanul különleges? Mert Dantét, az Isteni színjáték lángeszű szerzőjét hatszázhatvannégy esztendő lepergése után mentette fel a bíróság egy politikai hajsza következtében koholt vád alól. (Mivel vádolták a világirodalom e nagy alakját? Mindennel, amivel vádolni lehet: azt állították róla, hogy összeférhetetlen , pazarló, bosszúálló, há­zasságtörő, telekspekulációkkal foglalkozik, veszteget, sikkaszt, üzérkedik. Dante főbűne — mondani sem kell, — egészen más volt: szembeszegült a pápával.) A per különleges voltát az is jellemezte, hogy a bírák nem talárban, hanem polgári öltözetben vezették a tárgyalást, ezzel is hangsúlyozva: ez nem hétköznapi per, de nem is játékszínház. Sokan úgy vélik, a Dante-pör újrafelvétele időpazar­lás volt. A szakemberek viszont azt mondják, hogy egyáltalán nem volt fölösleges, elfecsérelt idő, „mert egy nagy igazságtalanságot kellett jóvátenni kézzelfoghatóan a világ színe előtt". A per lezaj­lott. A világ csaknem valamennyi nagy lapja „Emberi színjáték" címen írt róla. EMBERI A S MOST, itt, a kassai Ügyvédi Tanácsadó épületében dr. Fényes István irodájában ™ is ez a cím jut eszembe. Minden mondata, minden elmondott története után felvillan ben­nem ez a cím, ez a megnevezés, mint neonreklám az utca fölött. Itt, dr. Fényes István irodájában is folynak az „Emberi színjáték" egyes jelenetei. (Azért írom, hogy „folynak", mert nem itt kez­dődnek, és nem itt fejeződnek be mindig. Ez csak közbeeső állomás: az űrhajó üzemanyagot vesz fel. De mennyire fontos állomás! Éppen úgy, mint az űrhajó esetében: hiába száguldott idáig, ha nem tud üzemanyagot felvenni, végeszakad a száguldásnak.) Mit mond az ügyvéd, dr. Fényes? — Az emberek ügyes-bajos dolgaikkal az ügy­védhez fordulnak. Az ügyvédi munka sokféle területre ható. Vegyünk egyetlen példát. A váló­pereket. A férj és a feleség (miközben a homok­órán pereg az idő) úgy tapasztalja, hogy a há­zasság bonyolult gépezetében elromlott valami. Sző szót, tett tettet követ, megjelennek az ügy­védnél: válni akarnak. Az ügyvédi iroda két fo­teljében két ember ül. Mindkettő más tempera­mentumú, esetleg más műveltségi színvonalú, dacosan, makacsul, hajthatatlanul. És itt kezdő­dik az ügyvéd tulajdonképpeni munkája: nem támogatni kell őket válási szándékukban, hanem rábírni, hogy itt, az ügyvédi irodában gondolkod­ni kezdjenek, és ne tépjék szét közös életük fo­nalát. Űgy kell tekintenem a válni készülő felek­re, mint a lelkileg sérült emberekre, akik nin­csenek megfelelő idegállapotban, dacosabbak, ingerültebbek, ingerlékenyebbek és érzékenyeb­bek a szokásosnál. Ügy érzem, mintha orvos len­nék, s a megsérült idegpályákat, a lélek bonyolult vezetékeit javítgatnám. Az ügyvéd legfontosabb lépése, hogy már ott, az ügyvédi irodában meg­próbálja kibékíteni, lehiggasztani a feleket. Sok esetben sikerül! A robbanásig feszített, füstölög­ve-szikrázva érkezett férj, s a kígyófullánkú asz­szony békésebben távozik. A több óráig tartó lel­ki fürdő segített. Sok esetben azonban nem segít. A férj, vagy a feleség (vagy mindkettő) hajtha­tatlan. Az ügyvéd akkor türelmes, aprólékos munkába kezd: megállapítja, ki a hibás, mi a vá­lás oka. Néhány tipikus eset: 1 A férj és a feleség panaszkodik: nem érli meg őt partnere. Rideg hozzá, kegyetlen. • A végén aztán kiviláglik, hogy mindez mellébeszélés csupán. Az igazi ok a hitvesi ágy­ba vezethető vissza. Nincs meg a szexuális har­mónia, és a láthatáron feltűnik egy harmadik személy, férfi, vagy nő ... 2 Alkoholizmus. A férj (legtöbb esetben) iszik, elhanyagolja családját. Az asszony • és a gyerekek szenvednek, mivel azonban a nő nem érzi magát elég erősnek, kiegyensú­lyozottnak, vagy a gyerekre van tekintettel, tűr. Meg kell jegyeznünk, hogy az 1964-ben érvény­be lépett házassági törvény szerint nem az a döntő, hogy a férj vagy feleség jónak találja e azt a családi életet, amely napról napra zátony­ra fut, és semmi örömmel nem szolgál. A váló­pert akkor folytatják le, és a válást akkor mond­ja ki a bíró, ha a társadalom szempontjából mondható semmisnek a házasság. Hiába érvel az egyik vagy a másik fél (miután pl. harmadik éve mással él) hogy jó ez így: a társadalom nem te­kintheti jónak az ilyen családi életet, ezért támo­gatja a válást. 3 Tipikusak az úgynevezett rekreációs pe­rek. A felek évekig jól éltek. Egyszer azon­• ban ritka szerencse éri valamelyiket: üzemi kéthetes üdüléssel kedveskedik. És a rekreáció űj szerelmet lobbant lángra. Itt azonban türel­mesnek kell lenni, mert az ügyvédi tapasztalat azt mutatja: néhány hónap elteltével a láng lán­goltává fogy, majd kialszik. Az ügyvéd szerepe tehát rendkívül fontos: teljesen idegen létére kell beavatkoznia egy, vagy több ember életébe. Villámgyorsan, de részletes tökéletességgel kell felmérnie az adott helyzetet, megállapítania az igazságot, kiismerni a feleket, megkülönböztetni a hamisan csengő szavakat az igazaktól, és meg­oldást találni. Az ügyvéd tehát olyan áram, ame­lyet akkor kapcsolnak bele más emberek életé­nek áramkörébe, amikor az rövidzárlatok után nem akar szabályosan működni... — Milyen a csehszlovákiai ügyvédek helyzete? SZÍNJÁTÉK — Az ötvenes évek elején úgy gondoltuk, hogy erre a szakmára nem Is lesz többé szükség. Az akkori pereknél csak formálisan szerepeltünk. Ma változott a helyzet. Sőt: a büntető eljárások­nál olyan szabad kezet biztosítottak számunkra, mint más országokban: a letartóztatás pillanatá­tól figyelhetjük, s kapcsolatban lehetünk a vád­lottal. Már akkor megkonstruálhatjuk a védőbe­széd első elemeit. Az államnak ugyanis az az elve, hogy inkább tíz gyanús, ember járjon sza­badlábon, (ha esetleg nem sikerült teljesen rá­bizonyítani a bűn tényeit) mint egy ártatlanul szenvedjen. A fizetésünk — a többi szocialista országgal összemérve — gyengébb. Ogy gondo­lom, ezt a nagyon komoly és felelősségteljes fog­lalkozási ágat (amely nem fejeződik be a hivata­los órák lejártával, hanem sokszor aludni sem hagyja az embert) nem jutalmazzák kellő mérték­ben, mert az ügyvédet nem teszik érdekeltté munkájában. A csehszlovákiai ügyvédi irodák más rendszerűek, mint a többi szocialista államé. Másutt ún. ügyvédi munkaközösségek működnek, s az elvégzett munka százalékaránya szerint ré­szesülnek anyagi jutalomban az „Emberi színjá­ték" fontos közreműködői... A kassai Ügyvédi Tanácsadó új épületben, a Štúr utcán nyert elhelyezést. Dr. Fényes István büszkén mondja: — Ez az épület páratlan egész Közép-Európá­ban. Nem építészeti megoldásaira gondolok, ha­nem arra, hogy épületünk, munkahelyünk saját tulajdonunk: az Ügyvédi Tanácsadó építette. Kö­zép-Európa egyetlen ügyvédi tanácsadója va­gyunk, amely elmondhatja magáról: saját tulaj­donunkat képező helyiségekben dolgozhatunk 1 Huszonhárom ügyvéd dolgozik itt, mindnek kü­lön irodája van. Ez pedig fontos tényező, mert az érkező (bizalommal érkező!) ügyfélnek módja van négyszemközt elmondani ügyes-bajos dolgait. Mindezt azért jegyzem meg, mert sok más ország­ban nincs ez így. Népesek az irodák, s gyakori a salamoni megoldás: az ügyvéd és az ügyfél kávéházba megy, hogy nyugodtan beszél­gethessen ... Dr. Fényes István jónevű ügyvéd. Nagyon szere­ti hivatását. Irodájában két cserép piros virág mutatja, hogy ez így van: a sűrűn fellobbanó gyufalángok után sűrű, kékeslila füst-puskapor hull szirmaira. Az áttöprengett, átcigarettázott óráknak azonban megvan az eredménye: tiszte­lettel köszöntik az utcán volt ügyfelei, mert jó irányba kormányozta annak idején életüket. Vannak bizonyára ellenségei is. Hiszen a legtöbb ember nem a segíteni akaró, őszinte érzéseket támogató ügyvédet látja benne, hanem az ellen­séget. Miért? Mert az ügyvéd mindig az igazsá­got képviseli. (Legalábbis az olyan, aki igaz ember is egyszemélyben), és az önző, csak ösztö­neire hallgató, sok esetben elbizakodott ember nem szívesen Ismeri be: én tévedtem, én vagyok a hibás, én okoztam a bajt. A Z ÜGYVÉDI munka izgalmas mert élő anyaggal, az emberrel dolgozik. Felelős­ségteljes, komoly. Csak az fogjon hozzá, aki szenvedélyesen szereti, akinek kitölti életét. Az áttöprengett órák különösek: képzeljük el, egy ember Igénybe veszi, koptatja saját ideg­rendszerét, szívét, tüdejét azért, hogy mások sú­lyos problémáját megoldja, hogy a kátyúba ju­tott szekeret kirántsa a sárból. Az áttöprengett, átcigarettázott óráknak akkor is megvan a gyü­mölcse, ha a sűrűn fellobbanó gyufalángok után sűrű, kékeslila füst-puskapor hull két cserép piros virág szirmaira. És ha még az a két cserép piros virág is tudna beszélni! BATTA GYÜRGY 3 66. 2. D >C -O < = MAI NÉGER KÖLTÖK DÁVID DIOP: AFRIKA Afrika Afrikám Ösi szavannákon büszke szablyák Afrikája Afrika nagyanyám dala te Távoli folyamának partján Sohasem ismertelek Pillantásom mégis teveled véreres Szép fekete véred a mezőt öntözte Verejtéked vére Munkád verejtéke Szolgaság munkája Fiad szolgasága Afrika mondd nekem Afrika Az alázat súlya alatt ledűlve Te volnál ez a görnyedő hát Piros sujtású remegő hát Mely igent mond napverte utakon Akkor egy hang szóit hozzám komolyan Szilaj fiam ez az ifjú csupa erő fa Ez a fa itt Tündöklőn magános a fehér hervadásban Afrika Afrikád sarjadó Szívósan szilárdan sarjadó Gyümölcse lassan-lassan Keserű szabadsággal ízes Rába György fordítása NENE KAHLI: AFRIKA LEVEGŐJE Nap! Hatalmas nap ég Afrika fölött! Még a föld is elfárad tartani az eget. Égető terhedet eldobnám, Arany Zsák, míg a hullámzó barázdák fölött megyek; de orrcimpám mohón beszívja hőségedet, mint a tűz illatát, mint az új életét. Eső! Oly sok eső tántorog Afrika fölött, még a föld is elfáradna méhébe befogadni! Iszom, iszom áradásodat zápor, hátraszegett fejjel, mint eget-szomjazó madár = Iszik eltátott szám, iszik a szivem s már rég nem kell az ital, de te még egyre ömlesz! Szél! szél! Számtalan szél fúj Afrikában, még a föld is hajladozik tőlük, minf a fekete bambusz. Kitárom láthatatlan szárnyaimat, hogy berepüljem a világot. Forró szelek, kígyó szelek, hunyászkodjatok meg a szivem előtt: Üj harcok korszakát, íme most meghirdetem. Csoóri Sándor fordítása LOUIS MODY: REMÉNYSÉG Azt mondták: nincsen igazam, mert fekete vagyok. * Porba, mocsokba, ganéjba tepertek, vértócsák rőt sara lett a ruhám. Leköptek, arcul ütöttek: eltiporva szerettek volna látni. Ám a gyalázatot én leráztam, mert fiatal vagyok, mert erős vagyok, mert FEKETE; fekete a fehérnek - fénybe ébredő Afrikám tenyeréből szöktem talpra. Mélydalú dzsun-dzsunok súlyos üteme vezérli a léptemet ezután. Bittei Lajos fordítása ANTOINE-ROGER BOLAMBA: ESTI DAL Tam-tam tam-tam tam-tam. Fekete az éj, bőrömhöz tapad oly hidegen, mint a csiga. Tam-tam tam-tam tam-tam. Tapsba verődő tenyerünk égrekiáltja siratóasszonyok elnémult jaját. Nem gyűlöljük a holdat, hogy nyakoncsíp minket, Tam-tam tam-tam tam-tam. Gyöngéden becézgetjük Az amulettet, mit megbűvölt a szellem. Tam-tam tam-tam tam-tam Megelégszem, ha ólomsúlyú fejem ócska pelyvára hajthatom, s ha a férgek csak véremet szívják s nem rágják át velejéig csontomat. Hajnal Gábor fordítása £ v

Next

/
Oldalképek
Tartalom