Új Szó, 1966. június (19. évfolyam, 149-178. szám)

1966-06-18 / 166. szám, szombat

Zöldet mutat a szemafor „A művészet semmivel sem helyettesíthető .. Önmagában azonban nincsen értelme...!" (A CSKP XIII. kongresszusának a szocialista kultúráról szóló határozatából) N e lem kétséges, hogy fel­' szabadulásunk óta nem Jelent meg ily nagy fontosságú pártdokumentum a kultúráról, mint a CSKP nemrégiben lezaj­lott XIII. kongresszusának a szocialista kultúra továbbfej­lesztésének sürgető kérdéseiről gzóló határozata. Ez a határo­zat a többi új, szintén életfon­tosságú irányelv mellett nem­csak ezért jelentős, mivel a ha­ladás, kultúránk és művésze­tünk további fejlődésének érde­kében fogalmazta meg igaz marxista—leninista szellemben a már évek óta folyó viták le­hetséges következtetéseit, ha­nem ugyanakkor visszaadta a kultúra, de főleg a művészetek és az esztétika számára nélkü­lözhetetlen harcos segítőtárs, a marxista filozófia színességét és dinamikáját is. Mert abban a pillanatban, amikor a gazda­sági és egyéb más határozatok mellett ez az okmány megszü­letett — amelyet bátran nevez­hetünk a szocialista művészet Magna Chartájának — nyilván­valóvá vált, hogy végleg hát­térbe szorult a mindent leegy­szerűsítő és vulgarizáló dogma­tizmus, amely a következetes lenini megújhodási folyamat­nak útját állta, s ezzel lelassult a személyi kultusz következté­ben létrejött deformációk or­voslása. A mostani határozat azt bizonyítja, hogy az elsődleges ökonómiai problémák megoldá­sa mellett lehetséges, sőt szük­séges a többi, így a kulturális kérdések tisztázása is, mivel visszahatásában a kulturális fel­építmény jelentékeny módon befolyásolja a gazdasági alap érvelését. E z a párthatározat, amely teljességében elhatárol­ja magát a dogmatizmustól és a szocialista kultúra, a szocia­lista művészet fejlődéseinek távlatait tárja fel az alkotó művészek előtt. A marxista-le­ninista párt mély bölcsességé­vel ad elégtételt hazánk két há­ború közti avantgardista művé­szeinek, akiket az ötvenes-évek­ben néhány szemellenzős „kul* túrpolitikusunk" a szocializmus kártevőinek nyilvánított. Jólle­het elsősorban éppen ők (V. Nezval, F. Halas, VI. Vanőura, E. F. Burian, K. Teige, E. Fílla és társaik) jelentették azt a ha­ladó hagyományt, amelyből a győzelmes munkásosztály szo­cializmust építő társadalmának alkotó művészete meríthetett, s tanulságait leszűrve, a szocia­lizmushoz pozitívan viszonyul­va adekvát módon fejezhette ki nyugtalan korunk forrongó at­moszféráját. A CSKP XIII. kong­resszusának ez a nagy jelentő­ségű határozata megbízható iránytűként mutatja urbi et oc­bi, a jövőbe vezető heiyes utat mind a művészeknek, mind pe­dig azoknak, aktk kulturális po­litikánkat mindennemű szinten irányítják, s lehetővé teszi a nagy szintézist, amelyet talán Ernst Fischer szavaival jelle­mezhetnénk a legjobban:" Múlt korok mély álmán a jövő tük­rözze az arcát...!" Őszinte örömöt okoz, amikor a határozatból bölcs és megér­tő emberi hang csendül ki, olyan hang, amilyenre már ré­ges-régen vártunk. A határozat ugyanis többek közt elismeri, hogy a művészetnek mindig ak­tív, felfedező jellege volt, s lesz is, hogy a művész alkotó­munkája az újnak állandó kere­sését követeli meg, hogy a mű­vész ne pihenjen önelégülten eddigi sikereinek babérjain, hogy küzdjön minden konven­cíálís ellen, és mindegyre új­szerűbben közelítse meg a va­lóságot. Ám rögtön kimondja azt is, hogy „a kultúra és a mű­vészetek fejlődése okvetlenül feltételezi az alkotó művész út­keresését, amely gyakran igen bonyolult s nem mentes az el­lentmondásoktól sem ..." Hogy erre a folyamatra a párt és a szocialista állam kultúrpolitikai irányítóinak hatnia kell, az csak természetes. Ám nem olyan türelmetlen, adminisztrá­ló intézkedésekkel, mint aho­gyan azt a múltban egyesek gyakorolták. A párthatározat tételei va­lóban lenini elvek, me­lyek csak megszilárdíthatják a párt vezető és irányító szere­pét. Alátámasztásukra az ok­mány szerkesztői magát Lenint idézik, s ezt az idézetet — úgy vélem — hasznos lenne mind­annyiunknak emlékezetben tar­tani: „Nem vitás, mondja Le­nin, az irodalmi (és a művészi, a oikkíró megjegyzése) munka tűri a legkevésbé, hogy gépie­sen uniformizálják, nivellálják, hogy a többség uralkodjon a kisebbségen... itt feltétlenül nagyobb teret kell engedni a gondolatnak és a fantáziának, a formának és a tartalomnak!" A nagy jelentőségű okmány azonban gondol a művész — szövetségeinken dúló harcokra, torzsalkodásokra, sokszor tűr­hetetlen helyzetekre, amikor is látszat — radikális, törtető klikkek egy visszájára fordított dogmatizmus diktatúráját al­kalmazzák a velük szemben más irányzatot, nézetet hirdető és valló kartársaikkal szemben. Ezért is mondja kl, hogy a mű­vészszövetség munkájában nem engedhető meg „egyetlen klikk vagy egyetlen esztétikai irány­zat parancsuralma". • 1935-ben Romáin Rolland (balról) a nagy francia író és bé­keharcos meglátogatta a szocialista realista próza halhatat­lan szovjet mesterét (a képünkön jobbra látható). Mii az író neve? • Az 1905. évi forradalmat egy ismert verssel köszöntötte. A vers címe? • Az író melyik világhírű és közismert regényének főalakja Pavel Vlaszov? Ám nem kevésbé örvendetes, hogy véglegesen érvényét ve­szítette Plehanovnak, a máskü­lönben kiváló marxista esztéti­kusnak az a régi, téves megál­lapítása, hogy „a kapitalista társadalom művészete csakis dekadens lehet", amelyet a ké­sőbbi dogmatikusok íratlan tör­vénynek iktattak be, s ezt un­talanig szajkózva a francia im­presszonistáktól kezdve M. Pro­ustig, J. Joyceig, F. Kafkáig, I. Bábelig, V. E. Meyerholdig, A. Honeggerig, Fr. Halasig és P. Picassóig mindenkit, akit meg nem értettek, dekadensi»ek bé­lyegeztek. A határozat nemcsak a szo­cialista országok művészetét is­meri b1 és a kapitalista álla­mokban élő kommunista mű­vésznek adja meg az őket meg­illető tiszteletet, hanem nagyra becsüli a nem szocialista világ azon művészeinek alkotásait is, melyek „demokratikus és hu­manista jellegükkel és törekvé­seikkel túlléptek környezetük történelmi és társadalmi korlá­tain, melyek őszintén fejezik ki korunk társadalmi és egyéni konfliktusait..." Magától értetődő azonban, hogy pártunk minden toleran­ciájának ellenére azt a művé­szetet és irodalmat fogja első­sorban ápolni és pártfogolni, amely szocialista napjaink problémáit fejezi ki közvetle­nül és őszintén, s amely tollal, ecsettel, vésővel vagy hangje­gyekkel vívja harcát a világbé­két fenyegető imperializmus el­len. A szocialista művészet, de »» úgy vélem egyetlen iga­zi művészet sem képzelhető el egy konkrét filozófia, a mi ese­tünkben a marxista-leninista filozófia nélkül. A filozófiában érintkezik ugyanis — akár köz­vetve is — a művészet, illetve az esztétika a tudománnyal, az­zal a tudománnyal és techniká­val, amely az utolsó ötven év alatt nagyobb fejlődésen ment át, mint az elmúlt évezredek alatt. A művészet, ha más mó­don, ha más síkon is, akárcsak a tudomány a világ megismeré­sét, birtokba vételét célozza. És éppen ezért ma, amikor a modern technika a szuperszoni­kus repülőgépek formájában túlhaladta a hang gyorsaságát, napjaink festője sem festhet úgy, mint Szurikov, Brožik, Ing­res vagy Munkácsy. A mai kor mai, modern adekvát művészi kifejezést követel meg, s erre a valóságra figyelmezteti a hatá­rozat az esztétikusokat, a mű­vészetkritikusokat, s nem utol­sósorban a nagyközönséget, aki­nek tanulnia és fejlődnie kell. Erneszt I. Nyeizvesztnyij, a kiváló szovjet szobrász sokak okulásának céljából találóan jegyzi meg: „A tudós és a mű­vész ugyanazt a világot ismer­teti, különböző módon... De a művészetnek sajátja előre látni a tudományos igazságokat. Ta­lán mi művészek nem tudjuk, hogy az áramvonalas formák a művészetben jöttek létre, igaz, grafikai formában? És csak ez­után bukkantak fel a mechani­ka elméletében és gyakorlatá­ban. Azok a görbék, melyeket a kozmikus hajók írnak le a vi­lágűrben, már régen jelentkez­tek a művészetben ... Minden­napi életünkben olyan, bizonyos valósággal társult képzelet-for­mák törnek be, melyeket a tu­domány még eddig nem térké­pezett fel. A mikrokozmoszok, a makrokozmoszok, az elektro­nikus mikroszkópok feltalálá­sa, a képtávíró, valamint a ra­dioasztronómia kimondhatatla­nul gazdagítják képzeletünket. Ám nagyon nehéz lenne meg­mondani, milyen formában és mikor jelennek meg alkotá­sainkban ... Véleményem sze­rint csak az ne\tezhető alkotás­nak, amely egy lépéssel köze­lebb vissz az ismeretlenhez..!" A CSKP XIII. kongresszusá­nak határozata a végte­len lehetőségek távlatát nyitja meg az alkotóművészek előtt, akik lépésről lépésre fedezhe­tik fel az eddig még ismeret­lent, ahogyan azt Erneszt I. Nyeizvesztnij mondotta, s új­szerűen, magas művészi szinten fejezhetik ki bonyolult vilá­gunk problémáit, melyeket már a XIX. század művészi nyelvé­vel kifejezni nem lehet,.. A szemafór zöldet mutat! BARSI IMRE EZ AZTÁN A SZÉPI (Ftnda felvétele — CTK J Bolgár költők* VLADIMÍR BASEV: S^etetue Voltam becsapott, voltam sértett^ de sebek s hazugság között voltam, mint senki más, megértett és boldogságba öltözött, a magánytól szerelmed óvott, minden magánytál elperelt csupán megértő, rámfonódott karod, amikor átölelt. Szertelen voltam gondolatban, voltál te mégis igazi és végül hűvé komolyodtam, hűtlenből lettem az, aki járta veled az éjszakákat nedves levelek csillaga alatt, megfejtve a világot, mint ahogy azelőtt soha. Hajad meghintem csókjaimmal. Elvetted múltam éjjelét. Ha mennél mégis, telve kínnal mint őrült kiáltom: Ne még! Hangom tiszta és egyszerű lesz, de most még meghallgat itt körül templomként, — ez az ünnepélyes nagyváros belesüketül. KONSZTANTIN PAVLOV: íBaĹdagôág, Magasan a hegyélben, hol éjjel kékes csillagfény remeg, a kopár szikla kőtenyerében eső után egy kis víz megrekedt Magányos víz, aminek semmi haszna! Sohasem kapja fel csermely, hogy elvigye messze, nem szívja be a föld összefonódó sóvár gyökerekbe. Csak a csillag fog fürdeni benne, amíg a szél felissza, amíg a naptól felizzik a szikla. Magányos viz, szomorú vizecske! A szivem azt kívánja, legalább egyszer szálljon melléd madár — • legkisebb, a legcsúnyábbka bár... És akkor mint hajnalcsillag, felragyogsz a sziklán, egy percre megremegsz, mint aki él, mert szép és szerény sorsodat kivártad: valakinek rád is szüksége van. PAVEL MATEV: S/zétAulC a metytyiffa Széthullt a meggyfa virágsátra,' oda az ifjúság, oda. Okára nem nézek, se hátra nem lesek vigaszért soha. De jól van, megnyugszom a sorsban, csókoltam zászlót, csillagot. Siker és balsiker a sorban nyugodni soha nem hagyott. Nem látok majd homályt a sírban. A bátorságot tisztelem. Akihez életemben sírtam: a mama volt s a szerelem. Nagy László fordításai Vladimír Basev szülelett 1935-ben, Konsztantin Pavlov izü­leteit 1933 ban, Pavel Mate* szülelett 1924-ben.

Next

/
Oldalképek
Tartalom