Új Szó, 1966. május (19. évfolyam, 119-148. szám)

1966-05-02 / 120. szám, hétfő

A losonciak szép példája MEGBECSÜLIK KÁRMÁN JÓZSEF EMLÉKÉT A Szláv táncok színpadon Dél-Szlovákia irodalmi, tör­ténelmi emlékekben egyik leg­gazdagabb Járása a losonci Já­rás. Területén századokon ke­resztül a haladó magyar iroda­lomnak és történelemnek olyan jelesei éltek, mint Balassi Bá­lint. Rimay János, 'Ráday Pál, Katona István, Kármán józsef, Madách Imre, Mikszáth Kál­mán. hogy csak azoknak a ne­vét említsem, akik ma már iro­dalmunk, történelmünk halha­tatlanjai. A losonci járás lako­sai mindig nagy tisztelettel adóztak a kultúra nagyjainak. Emlékművek, emléktáblák hir­dették. hogy itt született, itt élt, vagy itt van eltemetve ez vagy az a jeles költő, író, tör­ténész vagy tudós. Legtöbbnyi­re ezeket közadományból emel­ték a XIX. század folyamán. Sajnos a második világháború zivatarában és az azt követő években a haladó jellegű ma­gyar irodalmi és történelmi em­lékek nagy része elpusztult, bombák, gránátok vagy az ok­talan elfogultság áldozatául esett. Ez történt a losonci iro­dalmi emlékek esetében is. Ak­na verte le Kármán József szü­lőházának faláról az emlék­Nem igaz, hogy manapság nincsenek csodák. Nagyobbak, mint valaha! Képzeljük csak el, mit szóltak volna az ős­korban a rádióhoz, a televízió­hoz. Sokkal hálásabban, sok­kal alázatosabban leborulva rajongtak volna e csodákért, és nem szidták volna a mű­sort. Vajon mit adott volna Odüsszeusz egy egyszerű IBUSZ-utazásért, Arkhimédész egy szerény típusú elektronikus számológépért, Teli Vilmos egy pisztolyért, Akhillesz egy sa­rokvédőért, Ptolemaiosz egy űrhajóért, Nero egy elektro­mos gitárért, Hannibal egy el­ső világháborús tankért, Platón egy filozófiai lexikonért, Gior­dano Bruno egy szpektroszkó­pért, hogy csak néhány példát említsünk. Milyen csodának számított volna akkor egy ön­gyújtó, egy fényképezőgép, vagy egy radarkészülék! Ama régi időkben olyasféle csodák­kal voltak kénytelenek mege­légedni az emberek, mint pél­dául Pygmalion esete. Az ifjú ciprusi király, aki szabad ide­jében szobrászkodott, belesze­retett egy maga alkotta női szoborba, s addig könyörgött az isteneknek, amíg azok a szobrot megelevenítették, s Pyg­malion feleségül vehette. Ma már, az űrkutatás korá­ban, az ilyesmi nem is számít csodának. Csak a minap tör­tént meg, hogy Mordvinecz Je­táblát, az 1895-ben tiszteletére emelt emlékoszlopot is félre­állították. A népeink között egyre ja­vuló kapcsolatok következté­ben azonban a szlovák és ma­gyar kulturális emlékeket mind több kölcsönös megbe­csülés éri. Ezt bizonyítja az 1964-ben Alsósztregováu meg­rendezett Madách-centenárium, és azt bizonyítják a Kármán­emlékek visszaállításának lo­sonci előkészületei. A CSEMADOK losonci járási vezetősége három évvel ezelőtt javaslatot nyújtott be a Loson­ci Városi Nemzeti Bizottság ta­nácsának, valamint az illetékes kulturális szervekhez a Kár­mán-emlékek visszaállítása ügyében. Ezt a javaslatot az illetékes városi és járási szer­vek elfogadták, magukévá tet­ték és így kerül most sor arra, hogy Losonc város lakossága június 3-án újból kegyelettel adózhat nagy fiának, a XIX. század nagy magyar írójának, Kármán József emlékének. Ere­deti helyére kerül vissza az a gránittábla, amelyen ez a fel­irat áll: „E házban született nő, a fiatal festőművész, egy női portrét festett. Nagyon tet­szett neki a kép, megnézte kö­zelről, megnézte messziről, s megállapította, hogy egészen kiváló képet sikerült alkotnia. Másnap már megdobbant a szíve, amikor ránézett a kép­FELEKI LÁSZLÓ: Pygmalion re. Elnevezte Sárinak. Éjszaka felébredt, és így suttogott ma­ga elé: — Sárikám! ... A következő napon egy ver­set írt a képhez, fel is olvasta neki, mármint a képnek. Este énekelt a kép előtt, majd meg­kérdezte tőle, hogy tetszik-e neki, mármint ő, a festő. A kép nem szólt semmit sem, a hallgatás pedig igent jelentett. Mordvinecz boldogan hajtotta álomra fejét. Másnap tánclépésben járt az utcán, fütyörészett, dúdolgatott. Barátai mosolyogva nézték majd megkérdezték tőle, hogy mi a neve a leánynak. -— Sárika... «=* suttogta a festő áhítatosan. Az érzés annyira elhatalma­sodott rajta, hogy úgy érezte, Kármán József magyar író, 1769. március 14-én.", a klasz­szikus stílusú emlékoszlopot pedig, mely ideiglenesen az eléggé elhanyagolt református templomkertben volt elhelyez­ve, a Losonc Centrumát képező templom előtti téren állítják föl, arra a helyre, ahol 1947-ig az 1848-as honvédemlékmű ál­lott. A Losonci Városi Nemzeti Bizottságon, a CSEMADOK já­rási titkárságán, valamint a ha­ladó magyar irodalmi emlékek visszaállítását, restaurálását már évekkel ezelőtt kezdemé­nyező irodalmi körön kívül a helyreállítási munkálatokból a losonci K. Gottwald Építészeti iskola tanárai és diákjai is ki­veszik részüket. A munkálatok elvégzésére, valamint az ünnepély megren­dezésére a helyi kulturális szervek képviselőiből irodalmi és műépítészen szakemberek­ből bizottság alaikult. A tervek kidolgozása és végrehajtása már megkezdődött. A júniusban megrendezendő ünnepség és a most folyó munkálatok előké­szítik a felvilágosodás kori magyar irodaloip egyik legna­gyobb ígérete, Kármán József születése' kétszázadik évfordu­lójának 1969 tavaszán sorra kerülő, méltó nemzetközi jelle­gű megünneplését. FERENCZ FERDINÁND valamilyen határozott lépést kell tennie. Mivel szentül meg volt győződve arról, hogy van olyan festő, mint amilyen szobrász Pygmalion volt, az istenekhez fordult. Elmondta nekik, hogy szívességet kér tőlük. Reményét fejezte ki, hogy méltányolják kérését, sőt hálásan fogadják, hiszen már az ókorban sok volt a hitetlen, manapság pedig még Keveseb­ben fordulnak segítségért az Olümposzhoz, ahol különben ma a görögök síversenyeket szoktak rendezni. — De ne szaporítsuk a szót, kedves istenek — mondta a festő — keltsétek életre Sári­kát! A kérést azonnal teljesítet­ték az istenek. Sárika életre kelt, megszólalt, megmozdult, Mordvinecz nyakába ugrott. A festő boldogsága határtalan volt. Sárikát még aznap este elvitte egy kedvelt étterembe vacsorázni. Az emberek mindenütt utá­nuk néztek. Különösen Sárika keltett feltűnést. Már azt is figyelemre méltónak találták az emberek, hogy Sárika há­rom karja sok méternyi távol­ságban lebegett a háta mögött, és az a tény, hogy három sze­me volt, s mind a három a bal­oldalon, csak fokozta az él­mény rendkívüliségét. Mordvi­necz Jenő ugyanis absztrakt festő volt. Az eredeti balettalkotások hiánya arra készteti a drama­turgokat, hogy a műfaj terüle­tén kívül is keressenek olyan alkalmas műveket, melyek szö­vegkönyv alapjául szolgálhat­nak. Gyakran olyan zenei for­mákat ls választanak, melyek távol állnak a táncművészet­től és a színpadtól. Nemcsak külföldön, hanem nálunk is egyre több az ilyen táncszerüt­len forma. A gazdag költői tar­talmú különféle szimfonikus és zongoraművek képezik alapját az ilyen újszerű táncoknak. Sőt próbálkoztak már Beethoven IX. szimfóniájának és Soszta­kovics VII. szimfóniájának ba­lettfeldolgozásával is. Hasonló kísérlet Dvofák Szláv táncai­nak színpadra vitele is. A Szláv táncokat Dvofák szimfonikus zenekari műnek írta, úgy ahogy a hangversenydobogóról ismer­jük. Ennek ellenére a mű ba­lettfeldolgozásának megvan minden feltétele, főleg a jel­legzetes ritmikusság, ami a mozgásművészetben döntő té­nyező. Művészeink már néhány év­tizede felfigyeltek a Szláv tán­cokra. Utólagosan kidolgozták a balett szövegkönyvét, mely­nek több változata is van, az egyes koreográfusok ízlés és koncepciója szerint. A szö­vegkönyv Dvofák 16. tánpát kigondolt cselekmény alapján egy összefüggő egésszé egysége­síti. A kigondolt történet cselek­ménye a négy évszakhoz fűző­dik. A történet célja, hogy fo­kozza a tánc drámai jellegét, növelje lebilincselő erejét és érthetővé tegye a darabot a néző számára, bár ez néhol a zene rovására megy. Ez a kon­cepció bizonyos zenei módosí­tást, átírást igényelt. A sorrend is megbomlik, az egyes tánco­kat a szövegkönyvnek megfe­lelően felcserélték, valamit ki­hagytak, egyes részeket több­ször is ismételtek. A Szláv tán­cok ilyennemű értelmezése el­méletileg bizonyos tévedésnek minősíthető. Kigondolt cselek­ménnyel összekapcsolni e tán­cokat, s a cselekményhez ke­resni Dvofák zenéjének meg­felelő kifejező eszközt, vég­eredményben a Szláv táncok zenéjének lealacsonyítását je­lenti, melynek így csak kísé­rő, másodlagos szerepe van. Ezt a tényt jól ismerik a ba­lettművészek is, de a Szláv táncok színpadra vitele ma már olyannyira természetes, hogy felesleges minden vele szem­beni fenntartás. Jozef Zajko, a darab rende­zője és koreográfusa nem kí­sérletezett, hanem a jól bevált, megbízható módszerekhez iga­zodott. A táncok alapjául Ivo Váňa Psota neves brnói balett­művész szövegkönyvét válasz­totta. Az egyes táncok jellegét tekintve Psota a librettót hoz­záértéssel és nagy művészi ér­zékkel állította össze, röviden így jellemezhetnénk: tavasz, nyár, aratás, aratóünnepély és esküvő. A fiatalságnak, az élet örömeinek a dicsőítése. Zajko a forgatókönyv e vonásait a táncművészet eszközeivel kel­lőképpen kiemelte. Koreográ­fiájában a fiatalságot és a szépséget, az erőt és egészsé­get, a munka, a szerelem és az élet örömeit domborította ki. A szövegkönyvnek és a szo­kásnak megfelelően Zajko az előadást nyolc-nyolc tánccal két részre osztja. A cselek­mény mondanivalója és a tánp­mozgás a záró részben éri el tetőpontját. A kívánt fokozást a táncok elrendezése is elő­segíti, a lassú táncot követi a gyorsabb, majd a leggyorsabb és a legtemperamentumosabb. Az I. rész a legsikerültebb. Tö­mörség és stílusegység jellem­zi. Ebben a részben nagyon ke­vés a cselekmény, a rendező ügyel arra, hogy a darab ne legyen erőltetett, az egyes tán­cok zenéjéből és a ritmus dal­lamos felépítéséből Indul ki. A rendező leleményes, a szó­lőtáncosok és a kar előadása, a koreográfiai ötletek megoldása magas színvonalú. A második részben helyenként stílusegye­netlenség észlelhető. Több cse­lekményt Zajko helyenként érezhetően a táncelőadás ro­vására tömörít. A cselekmény­hez való kötöttség az előadást mintegy korlátok közé szorít­ja s előtérbe kerül a panto­mim. Ez például erősen érez­hető a 13. jelenetben. A Szláv táncban a balettkar játssza a főszerepet, rajta ált az előadás sikere, vagy buká­sa. A bratislavai balettkar nagy lelkesedéssel táncolt, teljesít­ményében figyelemre méltó a fegyelmezettség, a könnyedség és a biztonság, a színvonalas tánckultúra. Ugyanezt mond­hatjuk a szólistákról is, akik­nek a szövegkönyv kevés teret enged az önálló szerepléshez, érvényesüléshez. Csupán két táncban — a 10. és a 16. Szlá» táncban — jut nekik nagyobb szerep. A balettelőadás sikeréhez je­lentős mértékben hozzájárult a zenekar is, melyet Adolf Vy­kydal vezényelt. A karmester a zenei betanítást nagy körül­tekintéssel végezte, minek eredménye a plasztikusan ki­dolgozott előadás, bár a szí­nezés nem kiegyensúlyozott. Dvofák zenéjének lágyságát és dallamosságát, a lassú, lírai részeket hatásosan hozta ki. A gyorsabb, dinamikusabb tán­cok ritmusának pontosságát és a hangszínezést további elő­adásokon még csiszolhatná. A. G. Memrégen hírt adtunk arról, hogy megjelent a Tanulmányok a csehszlovák—magyar Irodalmi kapcso­latok köréből című kiadvány. Most újabb hasonló jellegű kezdeményezés­ről számolunk be. A budapesti, a bra­tislavai és a prágai Népművelési In­tézet Tanulmányok a népműveléselmé­let körébúi címmel közös csehszlovák —magyar tanulmánykötetet jelentetett meg. Bár e két kötetben feldolgozott témakör igen eltér egymástól, a szán­dék szinte mindkét esetben azonos: közelebb kerülni egymáshoz, megismer­ni népeink életét, munkáját, kölcsönö­sen segíteni egymást. Az előbbi kötet­ben a szerkesztők e gondolatot így fo­galmazták meg: „Meg kell ismerked­nünk azoknak az életével és művével, akik a legelkeseredettebb nemzetiségi torzsalkodások idején álltak ki az egy­más megismerésének gondolata mellett, s irodalmunk közeledését sokszor hő­sinek mondható munkájukkal segítették elő." A népművelés elméletével foglal­kozó gyűjteményben Fodor József így ír: „A szocialista tábor országaiban — a nemzetiségi sajátosságokból adódó különbségek ellenére is — nagyjából azonos időpontban vetődnek fel a kö­zös gondokat Jelentő és közös megol­dást sürgető problémák. Anélkül, hogy jelentőségén túl hangsúlyoznánk a ma­gunk munkaterületét, megállapíthatjuk, hogy a népművelésen belül is közös gondok szorítanak bennünket. Erről nemcsak egyre gyakoribbá váló közös tanácskozásaink, tapasztalatokat kicse­rélő látogatásaink, hanem örvendete­sen fejlődő, gazdagodó szakirodalmunk is tanúskodik. Közös feladatunk a szo­cialista népművelés elméletének kiala­kítása, a kutatás megindítása, az ered­Tudományos mények minél teljesebb és minél gyor­sabb hasznosítása. Már azzal is köze­lebb jutunk egymáshoz és egyben kö­zös céljainkhoz, hogy gondjainkat fel­tárjuk. A törekvésekről, kísérletezések­ről való tájékoztatás pedig már az in­formálódót készteti észrevételezésre, bírálatra, kiegészítésre, s ezzel lehető­vé teszi a közös gondolkodásból adó­dó kölcsönős előnyök felismerését." Mi, a két nép érintkezési pontján élő, a hídszerepet vállaló, a közeledést erőnkhöz mérten szintén elősegítő nem­zetiség csak örülünk, hogy népeink legjobbjainak a törekvése, a költő ál­tal megszövegezett „rendezni végre közös dolgainkat" óhaj, egyre többször nyer gyakorlati megvalósulást. Beszé­desen bizonyítják ezt az említett ta­nulmánykötetek is. A Tanulmányok a népműveléselmélet köréből című gyűjtemény csehszlová­kiai és magyarországi szerzők tanul­mányait tartalmazza. A népművelés el­méíetét és gyakorlatát elemző írásokat csehszlovák részről Miroslav Bukovsktj, Václav Bukaö, Miroslav Dišman és Cti­bor Tahy, magyar részről Bíró Vera, Fodor József, Sándor György, Engel Andrásné—Bógel József és H. Sípos Ju­dit—Sípos Zsuzsa írta. A kötet a mű­velődéspolitika áttekintése és összege­zése, az általános népműveléselmélet, a kutatásmódszertan, a metodológia, valamint a népművelési kutatások népművelés konkrét eredménye tárgykörében mo­zog, e jelenségcsoportokat hangsúlyoz­za, e kérdéseket igyekszik tisztázni, kimerítően ismertetni. A csehszlovák szerzők tanulmányai többnyire a népművelés tudományos kutatásával és rendszerezésével foglal­koznak, a csehszlovákiai kutatások ta­pasztalatait és a részkutatások ered­ményeit foglalják össze. Az írásokban szó van a szabad idő felhasználásának módjáról, az iskolán kívüli nevelés for­máiról, a televíziónak a falusi lakos­ság művelődésére gyakorolt hatásáról, a különféle kulturális rendezvények iránt tanúsított érdeklődésről, a nép­művelés-tervezésről és sok más, a tu­dományos népművelés elméletével és gyakorlatával összefüggő kérdésekről. A magyarországi szerzők a népművelé­si munka szervezésének, irányításának és koordinálásának kérdéseivel és si­kerével foglalkoznak, ugyanakkor átte­kintést adnak néhány művelődéspszi­chológiai, didaktikai és népművelés­történeti kutatás eredményéről. A tanulmányok mindegyike érdekes, adatgazdag és sokatmondó. Figyelmün­ket leginkább mégis a2ok az írások ra­gadták meg, amelyek a népművelés gyakorlati kérdéseivel foglalkoznak és a budapesti, a prágai és a bratislavai Népművelési Intézet ez irányú kuta­tásáról adnak — statisztikával alátá­masztott — képet. E hasznos és útbaigazító tanulmány­köteteinek általában minden adata és megállapítása figyelmet érdemel. A csehszlovák és a magyar népmüvelés­tudománynak egyaránt eredménye, hogy ilyen kötettel rendelkezik. Nem hallgathatjuk azonban el némi hiány­érzetünket sem. Annak ellenére, hogy a csehszlovák kutatás Dél-Szlovákiá­ban folyt és a bratislavai Népművelé­si Intézet magyar osztálya a Csema­dok-kal karöltve szintén végzett nép­művelési vonatkozású felméréseket a vegyes lakosságú falvak és járások művelődési viszonyairól, a különböző­ségekről, és általában a csehszlovákiai magyarok művelődési életéről, sajnos még utalás formájában sem esik szó. A csehszlovákiai magyarok körében végzett kutatómunka kezdetleges. Né­hány figyelemre méltó adatnak azon­ban már a birtokában vagyunk. Ér­demes lett volna — addig is, míg e kérdésről külön összefoglaló tanulmány születik — a csehszlovákiai tanulmány­íróknak ezeket az adatokat legalább lábjegyzetekben ismertetni. Sajnáljuk azt is, hogy ez az értékes tanulmány­kötet — bár már elég régen megjelent — eddig még nem jutott el sem a csehszlovákiai magyar lapok szerkesz­tőségébe, sem a Csemadok járási tit­kárságaira, sem a magyar lakta vidé­kek művelődési otthonaiba. A Tanul­mányok a népműveléselmélet köréből című (állítólag 200 példányban átvett) csehszlovák—magyar tanulmánykötet annyira „hiánycikk", hogy a jelen is­mertetéshez szükséges példányt is csak nagy utánjárással tudtuk meg­szerezni. BALAZS BÉLA CSEHSZLOVÁK-MAGYAR TANULMÁNYKÖTET A NÉPMÜVELÉS-ELMÉLET KORÉBÓL

Next

/
Oldalképek
Tartalom