Új Szó, 1966. január (19. évfolyam, 1-30. szám)

1966-01-01 / 1. szám, szombat

A mi Ledftáčková nénln­ket bevitték az ideg­klinikára, Szilveszter­re jön haza és állító­lag semmi ok az ag­godalomra, nem mániákus, szó sincs melankóliáról, vagy szki­zofréniáról. Ilyesmiről szó sincs. Nem voltak hallucinációi sem, úgy mondják csak Tom Sawyer és Huckleberry Finn kalandjait olvasgatta egész idő alatt. Jelinek doktor ezt az 6 korában a recidíva iuventutis tünetének ítéli. Ha ehhez még hozzáteszem Ledftáčková néni kislányos hangocskáját és gye­rekes pajkosságát, kitűnik, hogy egyszerűen egy gyermeteggé lett anyókával állunk szemben, aki némi kételyekkel, de jó hu­morérzékkel hordozza a világ­ban műfogsorát. Éhes verébre emlékeztető lompos kontya volt. Az ember nézte, amint baktat a lépcsőn, és a kontya még egy adag külön élvezetet jelentett. Nem tudom, önök hogyan vannak vele, de én iszonyúan szeretem a vénasszonyokat. Per­sze, közülük is csak az olyat, akiről megismerik, hogy milyen volt fiatal korában. A vénasszo­nyok görnyedten járnak, mint a gyertyaláng, és a szél min­den pillanatban elfúj egyet­egyet közülük; vagy egyszerre csak előbukkannak a tejcsar­nokban, mint valami apró kak­tusz, vagy ott állnak a trafó­ház tövében, mint egy rémült pingvin. Én mindig köszöntöm is őket. Valójában ezt a Ledftáčkovát Marié Simandlová-Zdrubecká­nak hívták, ez a név pedig egyáltalán nem illett hozzá. Ez volt mindene, ami két há­zasságából és abból a hajdani franciaországi őszből maradt, ahová Sulc úrral, a férjes asz­szonyok csábítójával szökött meg. Lám, milyen a törvény: nem egy nőt, akit belül Sulco­vának hívnak, hivatalosan Si­mandlová-Zdrubeckaként tarta­nak nyilván. Szilveszterkor kiengedik a klinikáról, állítólag teljesen rendbe jött, de otthonra kap még meprobamatot. Abból a morva cseresznyelikőrből, ami­vel a múltkor megkínált, ma­radt még legalább egy fél üveg. Úgyhogy majd mindjárt az el­ső nap felmegyek hozzá látoga­tóba, a lakóbizottság nevében, persze. A legrosszabb őrültek azok, akik egy egész más bolondsá­got formáznak. A saját őrültsé­gük nincs a testükre szabva. A kék szemek belül reményte­lenül feketék is lehetnek, és fordítva: a mocskosan fekete szembogár nefelejcs-gyengéden csilloghat. Ügy egy hónappal ezelőtt lejött hozzánk ez a Led­ftáčková, az írógépet kérte köl­csön. Kávéval kínáltuk, ő mind­Járt a csészét nézegette, hogy milyen bájos, és a bécsi, drez­dai meg a Karlovy Vary-i por­celánról kezdett csevegni. Meg, LUDVIK A5KENAZY; Szilveszterkor kiengedik hogy kávéval igazán nem kel­lett volna fáradnunk, és óvato­san igyak, nehogy eltörjem ezt a pompás csészét. Vannak szituációk, mikor az ember legszívesebben kibújna a bőréből, dehát nem lehet. Így szépen felajánlottam, hogy az Underwoodomat felviszem neki az ötödik emeletre. De a gép­pel a kezemben még vagy fél órát álltam az ajtóban, mert Ledftáčková néni még elmagya­rázta az anyósomnak, hogyan készítik azt a híres portugál krumplilevest zsázsával. Végre befejezték. Felvittem az írógépet az ötödikre, s ott Ledftáčková néni kiporszívózott belőle a zöld masinájával vagy tíz dekányi port. Aztán leült mellé és rákezdte, mint valami géppisztoly. Az írógép csilin­gelt, akár egy ócska bicikli. Olyan vidáman, olyan kelleme­sen csilingelt, hogy még az öreg Underwood is örült vol­na, ha haljja. Meg kell je­gyeznem, hogy azt a cseresz­nyelikőrt csak ennek utána hörpintettem le. S mindehhez köménymag és sósborszesz meg kamillaillat; a falon Sulc úr lógott, mint fuvolás, bors és rétes-szag terjengett, a karos­szék jó öblös volt, olyan nagy­torkú, hogy némán elszunnyadt volna benne még a legmegátal­kodottabb szószátyár vénasz­szony is. Minden nő szereti a mély karosszékeket, biztonság­ban érzi magát benne. Ledftáčková nénin nem vet­tem észre az őrület legcseké­lyebb jelét sem. Később Jelinek doktor a kettes számú idegkli­nikáról figyelmeztetett, hogy sok betegnél első pillantásra nincs látható tünet. A cseresznyelikőr után né­hányszor felálltam. Ledftáčková néni minden egyes alkalommal visszaültetett a karosszékbe, s azzal a mélabúval nézett rám, ahogy a nők olykor a Sacher­tortát nézik. — Maga olyan nyugodtnak látszik, Trmal úr — mondta. És egyszerre még fehérebb lett, mintha hó lepte volna be. De alatta riadt volt, mint az őz. Sulc úr, a fuvolás, egy nemes lelkületű tüdőbajos pillantásá­val nézett ránk a falról. Még megkérdeztem, kinek akar írni. Gyorsan fordított a szón, én meg az üvegen. Ráadá­sul még a kakukkos óra is megszólalt. Gyűlölöm a kakuk­kos órákat, de e percben meg­mentómnek éreztem. Mind a mai napig emlékszem erre, bár meg voltam győződve róla, hogy mindent elfeled az ember. Hát ezt visszavonom. Megkérdeztem Jelinek dok­tort, hogy az ember lehet-e bol­dog egy őrülttel. — Lehet — válaszolta az ad­junktus úr. — Egy őrülttel? Le­het. — Egy valami bosszant, dok­tor — mondtam neki —, hogy épp akkor küldött haza, ami­kor a legjobban mentek a dol­gok. — Téged — azt mondja er­re Jelinek doktor — az a cse­resznyelikőr bánt; pszichiáter­nek sem kell lennem hozzá, hogy ezt kitaláljam. — Ráhagy­tam. Most elmondom, mi történt azon a bizonyos kedden. Fili­pec úr, a szabó toppant be hoz­zánk, aki egyben házbizalmi is. — Ledňáčkovát megrúgta a 16 — mondja —, kiáltványt akasztott ki lent. — Milyen kiáltványt, mon­dom, és milyen ló? — Tessék — mondja Filipec elvtárs —, itt van fehéren fe­ketével, azt csinálnak vele, amit akarnak, a maguk gépén írták. És ez az öregasszony a moziműsor meg a régi zsidóte­mető rendbehozására végzett társadalmi munkaórák kimuta­tása mellé akasztotta. Senkit sem kérdez, maga gombostűzi oda, hát akkor mire való a házbizalmi? Olvassák csak el, amit ott összefirkált, micsoda ökörségeket, illetve marhaságo­kat. És a maguk írógépén ... Mindezt, ahogy mondani szo­kás, a fejemhez vágta, majd annak a honpolgárnak a köny­nyű lépteivel távozott, aki tel­jesítette kötelességét. Hát ez az a kiáltvány, amelyet aztán elvittem Jelinek doktorhoz. A doktor pedig a kórtörténethez csatolta. Kiáltvány minden or­szág népeihez! En, Marié Simandlová, egy­kori téglagyári munkásnő, lo­sej Simandlo fuvaros tizenegy gyermeke közül a legkisebb, aki saját erőmből küzdöttem fel magam dr. Emanuel Kaftan ügyvédi irodájának főtisztvise­lő jévé (holtakról jót, vagy sem­mit, de őkelme nagy gazember volt], jelenleg nyugdíjas és la­kóbizottsági tag, kérdezem az egész emberiséget: Hát emberek vagytok ti? Kérdezem, mint aki már évek óta álmatlanságban szenvedek, hogy nyugodtan tudtok alud­ni? Moziba, cukrászdába, operába jártok? Es azon töri­tek a fejeteket, hogy zöld au­tótokat, ahogy a múltkor is hallottam, hogyan lehetne sá­padtkékre átfesteni? Azt hajto­gatjátok: hagyjanak nekem bé­két! Mindenütt csupa ondolálás meg reprezentálás! Örültek vagytok, őrültek, nyomorult ké­részek! Ezzel a kiáltvánnyal felhívok minden embert az egész vlld» gon, hogy Halottak-napján, pont délben, menjenek ki városuk főterére. Ahol nincs főtér, ott a piactérre. Es merüljenek né­ma hallgatásba öt percig. Ne vigyetek magatokkal semmiféle lobogót, se transzparenseket» se templomi zászlókat, se jel­szavakat. Nézzetek egymás sze­mébe. A férfiak zsebredugott kézzel is állhatnak. A nők öl­tözzenek fel csinosan, de szoli­dan. Amelyik nem állná meg, és flancolni akar, inkább ma­radjon otthon. Es ne szóljatok egy szót sem, álljatok némán, ne ünnepeljetek senkit, legyen csend. A magam és valamennyi prágai lakóbizottság nevében — megjegyzendő: még nem hatá­rozat, csak javaslat (az én ja-' vaslatom) —' azt mondom: Le­gyen csend! Ne legyenek hallhatók töb-­bé olyan szavak, mint memo­randum, ultimátum, jegyzék, proklamáció, fogadás és megha­talmazás. Továbbá ne legyenek hallhatók a következő kifejezé­sek: szívélyesen elbeszélgetett, a kormánykörök nyugtalanok, a közvélemény meg van győződve arról, nem egyeztek meg az ügyrendi tanácskozás első pont­jában, 789. előzetes tanácsko­zás a leszerelésről. Az ilyen holt szavak nekem szörnyen az idegeimre mennek, és még mások is. Kérdem én, ml az, hogy az akut szituáció morall­zálása? Meg, hogy ratifikálás? Az emberiség fele nem tud ol­vasni. Ne ejtsétek át az analfa­bétákat. Keressetek magatoknak tisztességes munkát. Es akt nem ért semmihez, azt tartsa el az ENSZ, egyébként az is az idegeimre megy. Szeretném, ha ez a kiáltvány eljutna a távoli kontinensekre ls. Másoljátok és terjesszétek! Marié Simandlová-. Zdrubecká, nyugdíjas, A kiáltvány szövegét emléke­zetből reprodukálom, mert az eredetit, mint már mondottam, Jelinek doktor a kórtörténethez csatolta. Még azon a kedden el­vitték Ledftáčková nénit. Az ápolókkal nagyon kedves volt, mindegyiküknek adott egy-egy rétest. Az ablakból integettünk fekete, műrózsás kalapjának, de én nyíltan kimondom, hogy egy kicsit olyan érzésem volt, mintha diliházból integetnénk a jó nagynéninek, aki eljött meg­látogatni bennünket. J elinek doktor megnyug­tatott, hogy a helyzet korántsem olyan vé­szes, az intellektus sem csökkent, és a pszichomatikus lelet megfelel a beteg életkorának. Ledftáčko­vá néni, állítólag ismét szvette­reket köt, és énekel mellé: „Kék a te szemed, járom az utat." Azt mondják, kérdezett rólam is, hogy mit csinálok. Mit csinálói.'? Semmit. Űj te­levíziót vettünk. Hát azt bámu­lom. Bojtár Endre fordítása új szó 1966. I 1. 11 A víz bizseregtetően friss volt, gyors tempókkal átúsztam a szemben levő földnyelvre, és kis pi­henés után visszafordultam. A tervem — sajnos — puszta terv maradt. Mialatt a másik parton jártam, árnyékba rakott ruhám közelében egy hangos társaság telepedett le. Engem — úgy lát­tam — levegőnek tekintettek, ügyet se vetettek rám. Már arra gondoltam, szedem a sátorfámat, csöndesebb helyet keresek magamnak, de valami visszatartott, s arra kényszerített, hogy elővegyem könyvemet, és úgy tegyek, mintha az égvilágon semmi más nem érdekelne, csak az olvasmányom; ők rajonghatnak kedvükre, recsegtethetik a tás­karádiót, ricsajozhatnak, és dobálhatják gumilab­dájukat, mintha csupán övék volna a part, az ég, a nap, az egész világ. Hamarosan rájöttem — ez volt az a villám­csapás —, hogy miatta maradtam, a nagy han­gosságban az ő furcsa hallgatása késztetett rá, hogy ne mozduljak, kitartsak posztomon. Öten voltak: két lány és három fiatalember. A legidősebb korombeli lehetett. Ciszárnak vagy Császárnak szólították, néha tréfásan felségnek, amiből arra következtettem, hogy a társaság han­adó feje. Hányaveti módon viszonzott minden szót, flegmával és kötekedőn, parancsoláshoz szokott hangnemben. Izmos testű, magasra nőtt, szőke legény volt, szép arcú és magabiztos. Mind­járt mérlegre tettem magamban: nem az az em­berfajta, akinek barátságát kívánnám. Az egyik lány, az idősebbik, nem palástolta, hogy neki tetszik, a másik hallgatott, igen, a másik szokat­lanul szótlan volt a nagyhangú, vidám társaság­ban; kissé oldalvást ült, mintha nem is tartozott volna hozzájuk. Később megtudtam a nevét ls: Ilonának hívták. A rádióból recsegve és torzítva hangzott egy régi sláger. Rózsi, az egyik lány, vele dúdolta ábrándosan és pontatlanul, ahogy emlékezetében megmaradt: A kerthez tartozik a rózsa a patakhoz a habfodor, a diófához a dióillat, te pedig hozzám tartozol. Sehogy sem illet ez a divatjamúlt érzelgős nóta a napsütötte délelőtt hangulatához; egy kék nad­rágos, jól megtermett fiatalember, az öttagú tár­saság feje, rá is szólt a táskarádió gazdájára. — Eredj a francba azzal a sziruppal, Hugó! Ke­ress valami jó dzsesszt. Hugó engedelmesen nyúlt a gépecske után, de a dúdolgató lány a karjára tette kezét. — Csak hagyd, Hugócska! Nekem nagyon tetszik. Te pedig ne parancsolgass, Császár! A kék nadrágos bosszús lett, és a keze ügyébe eső labdát odavágta Hugóhoz. — Hányhatnékom van tőle, mint a lakodalmas kutyának! Ennyi éppen elég volt, hogy Hugó elforgassa a rádió gombját. A harmadik fiatal, aki szemláto­mást nem vetette meg a jó falatokat, és arcban, egész testében, kivált fenekén párnásan gömböly­ded volt — Dagadtnak vagy becézve Daginak, szlovákul Tucskónak hívták kicsattanó arcáért és kövérségéért — csikómódra vihorászott. — Rosszul neveltek a sitiben, felség. Pedig ott felszedhettél volna egy kis finom modort. A felségnek titulált Császár nem vette zokon a börtönre tett célzást. Mind a harminckét foga fehéren megvillant, úgy vicsorított, mintha kitün­tetés érte volna. — Kitől tanultam volna, Tucskó? A smassze­reket én tanítottam illemre. Hugó végre jó tánczenét fogott, és egy lendü­lettel felpattant. — Dudu ... dududu... pimpim, pampam, pa­rampam — dúdolta, és néhány tánclépést tett. — Szabad a karját, madám? Nem volt sikere. Rózsi lerázta magáról, de Hugó makacskodott: — Nem tetszik, madám? Pedig ez önnek szól: Mióta megtanultam nálad nélkül élni, azóta nem nehéz a más szemébe nézni... A kövér Tucskó a vízbe mártogatta a lába uj­ját. — Brr, szörnyen hideg! Megmondtam, korai az idő fürdéshez. Engem ugyan traktorral sem húz­tok bele. Császár leintette: — Magadtól is belemászol... De előbb falunk valamit. Rózsi elővette a táskáját, és mustárral meg­kent szalámis kenyereket osztogatott a fiúknak. — Alaposan lefogyasztott a szigorú diéta, sze­gény Császár — méregette Tucskó a kék nadrá­gos izmos soványságát. — Etted volna te hónapszám azt a finom ká­posztalevest, mócsingot meg savanyú krumplit. Még árnyék se maradt volna belőled. — Szerencsés csillagzat alatt születtél, felség. A mázsát, amit rád nyomtak, le sem ülted. Am­nesztia se volt, mégis kiengedtek. — Mert minta voltam, a smasszerek bálványa ... De ti közben nagyon elkanászosodtatok... Téged, Hugó, mindjárt ráncba szedlek. — Mi bajod velem? — hagyta abba Hugó a dú­dolgatást. — Zabszem szúrja a feneked, mi? Hol voltál tegnap délelőtt? — Otthon csücsültem estig, míg Tuskó értem jött. — Ne hazudj! Engem nem fogsz átejteni... Mit kerestél a sulidban? A CSISZ-fejesek hívtak vagy az önkormányzat. Hugó komoran hallgatott. Odébb akart állni, nem jó Császárral ujjat húzni, nem mintha félne hirtelen kezétől, de kiszámíthatatlan természete, semmi jóval nem biztat ez a kíváncsiskodás. — Maradj! — *itttott rá Császár, — Puhítgat­tak, édesgettek, mi...? Elnézik azt a kis lopást? Megígérték, hogy visszavesznek? (Folytatjuk) Eugen Nevan: KÉT LÁNY (Olaj, 1946)

Next

/
Oldalképek
Tartalom