Új Szó, 1965. augusztus (18. évfolyam, 211-241.szám)
1965-08-05 / 215. szám, csütörtök
(Bachan felv.) Ml TÖRTÉNT Jdnoó^aí ? A műhelyben egy Idő óta elterjedt a híre, hogy János bedilizett. Jánost, az anyagmozgatót mindenki ismerte. Olyanféle szerepet töltött be, mint a hivatalban az altisztek, i Figyelni kezdték az anyagmozgatót. Tényleg úgy látszott, hogy a fiatalemberrel történt valami. Ballagott János az udvaron keresztül a raktárból a műhely felé, vagy fordítva, nehéz vasrudat cipelt a vállán, esetleg kocsit tolt maga előtt. Eközben szakadatlanul mozgott a szája, furcsa fintorokat vágott, s mormogott magában, mintha imádkozna. Egyesek megjegyezték, hogy szólni kellene az üzemi orvosnak. Mások azt mondták, hogy biztosan reménytelenül szerelmes János. Megint mások véleménye szerint vallási fanatizmusba eshetett a legény. Megoszlottak a vélemények. Nyilvánvalónak tartották;^ trónban, hogy János csendes bolond leit. Az egyik öreg lakatos egy alkalmas pillanatban nagy óvatosan szóba hozta a dolgot János előtt. — Mond csak, édes fiam, nincs teneked valami bajod? Nem érzed rosszul magad? — Tudtommal kutyabajom — felelt a kérdésre a fiú. — De miért kérdi, Andor bácsi? Roszszul nézek tán ki? — Hát nem éppen azért.'.. de .. nagyon furcsán viselkedsz az utóbbi 'időben — bökte ki zavartan az öreg. — Furcsán? — csodálkozott János. — Aztán miért? — Magadban beszélgetsz, úgy nézel ki, mint akinek egy kerékkel több vagy kevesebb van a fejében. Ezekre a szavakra János olyan jóízűt kacagott, hogy a könnyei is kicsordultak belé. — Nem magamban beszélgetek én, Andris bácsi — mondta az öregnek, amikor jól kikacagta magát —, hanem angolul tanulok. — Zsebéből jegyzetfüzetet vett elő, s mutatta a lakatosnak. — Minden nap húsz szót tanúlok meg. A kiejtést gyakorolgatom magamban, azért mozog a szám. GÁL LÁSZLŰ A közép-szlovákiai húsipari nemzeti vállalat zvoleni üzeme négy járást lát el hússal. Az üzem dolgozói feladataikat mennyiségileg és minőségileg jól teljesítik. Az üzem vágóhídja naponta 500 sertést dolgoz fel. (Bachan felv.) — Igen, Dostál főhadnagy úrért. A két katona eltűnt. Rechtor megszaporázta lépteit. Már a templom előtt járt. Ki van világítva — missziós istentiszteletet tartanak benne. Hirtelen feltárul a templom ajtaja és kemény hang csattan: — Minden katona jelentkezzék azonnal a kaszárnyában I A mozi felől már futnak is az első újoncok, sapkájukat mélyebben húzzák homlokukba, ügetnek a századukhoz. A harmadik zászlóalj a volt Czajanek-gyárban van elszállásolva. Az őr didereg a hidegtől. Pribyl őrvezető, az őrség parancsnoka, kitekint, hogy ki érkezett. Előírás szerint tiszteleg az őrmesternek. — Mi történt? Pfibyl őrvezető a vállát vonogatja. — Parancs a helyőrségtől... — Már megint valami... — Az őrmester lenyelte a szitkot és igyekezett köpenyéről lerázni a havat. Legalább még átveheti a szószedetet... Röviddel hat óra előtt becsapja tankönyvét és elindul a tizenkettedik század irodájába. Ott folyik a tisztjelöltek és a továbbszolgálók számára a lengyel tanfolyam. Az ablaknál Zolik őrmester cigarettázik. — Adj tűzeti A hazád ot t van, ahol a házad • 1 IIM^MM IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIHIIIIIIIIIIII Három kép a Kladnón elhelyezett csallóközi gyerekekről I. Kladnón, a járási nemzeti bizottság Iskolaügyi osztályán heves vita közepébe cseppentünk be. A tárgyalóasztalnál három asszony ült. Kubka elvtárs az íróasztal mögött gesztikulált: — Hát mit gondolnak maguk, Svarcová elvtársnő, én térdig fogom lejárni a lábam az ellenőrzésben? Győzzek szaladgálni és ellenőrizni, hogy mindenütt egyforma juttatásokban részesülnek-e a kicsinyek. Azt hiszi, hogy a hfebenkai gyerekek nem tudják, hogy Srbyn rakott szoknyát is kaptak a lányok, s a fiúk még egy nadrágot? Azokban ez csalódást vált kt... — Ugyan Kubka elvtárs, holnap megvesszük a hfebenkaiaknak is, nem vagyunk mi olyan szegények — szólalt meg a csendes szavú Anna Svarcová. A másik két asszony kisírt szemmel hallgatott. — Önök talán érintettek ebben az ügyben? — kérdeztem. — A mi gyerekeink is ott vannak Srbyn — hangzott a csendes válasz. — Melyik faluból vannak? — Kurdy Lászlóné, Nagykesziről. — Ferencziné, szintén. — A maguk gyerekei ls kaptak rakott szoknyát? A kérdés mosolyt csal az arcokra. — Nékünk fiaink vannak ott. Összesen öt. — Látogatóba jöttek? — Velük érkeztünk. — Es most miért vannak itt? — Haza szeretnénk menni a Csallóközbe. — A legényeket itt hagyják? — Nyugodt szívvel, ha sírnak is egy kicsit utánunk, de jobb lesz nekik itt, mint most mifelénk bárhol. Féltették őket, de amit tapasztaltak, arra még álmukban sem gondoltak. A Nejedlý Bánya százezer koronát írt le költségvetéséből a gyerekek javára, a bányász családok pedig ötvenezer koronát hordtak össze a kicsinyek megsegítésére. Volt olyan bányász, aki egész havi fizetését felajánlotta. Első állomásunk Srby volt. Harmincöt nagykeszi és ekeli iskolás van itt a Nejedlý Bánya korszerű „Példás község" A košicei járásban számos község igyekezete arra irányul, hogy elnyerje a „Példás község" címet. Komarócban is mindent megtesznek, hogy minél előbb elnyerjék ezt a megtisztelő címet. A falu lakossága több mint 22 ezer órát dolgozott le társadalmi munkában, 256 ezer korona értékben. A fő súlyt a mezőgazdasági termelésre fektetik: 42 ezer liter tejet, 24 ezer tojást adtak el terven felül. Minden jel arra mutat, hogy Komaróc felzárkózik a járás húsz „Példás község"-e közé. IVÁN SÁNDOR otthonában. Vezetőjük az okánikovói iskola igazgatója. A gyerekek délelőtti foglalkozására érkezünk meg. A fiúk a pedagógus vezetésével futóversenyt bonyolítanak le. Elsőként Buda tanító ér célba, de ő versenyen kívül indult. A lányok Eva Kršáková érsekújvári diáklány felügyelete alatt virágkoszorúkat fonnak. Megzavarjuk a játékot. A kerületi nemzeti bizottság képviselője hozzálát a munkához, s míg elkészül a gyerekek pontos nyilvántartása, körülnézek. Megismerkedem az intézet vezetőjével: — Elégedett az intézet új lakóival? — Örülök nekik. Sokkal vidámabban vagyunk, mint máskor. Az Intézet személyzete ts szívesen fogadta oltalmába a kicsinyeket. Tudja, mindenkinek van gyereke... De kérdezze meg a kicsinyeket, hadd mondják el ők, hogy vannak megelégedve. Az udvaron Iskolák és évfolyamok szerint sorakoznak a gyerekek. A zsibongásnak Buda tanító szava vet véget: — Gyerekek, mondjátok el a bácsiknak. mit kaptatok! A gyerekek sorolják a ruhafélé ket, játékokat. A kis Marsalik Kati a leghangosabb: — Négy pár cipőt, négy váltás fehérneműt, törülközőket, zsebkendőt, fogkefét, fogpasztát, szappant, négy ruhát... — Es már megírtad édesanyádnak, mit kaptál? — Meg — bólogat szaporán — de még ez a ruha, melyik rajtam van, nincs benne, mert csak ma kaptam ... III. Alig félórás út után gyönyörű kirándulóhelyen állunk meg. A 651-es turistaház vadászlakhoz hasonló. Érkezésünkre egy fehérkötényes aszszony dugja ki a fejét az ajtó közt; — Senki sincs itthon, lenn vannak a tónál, fürödnek. Gyermekhad övezi a vizet. A véletlen azonban a kezünkre játszott: A vízparton egy sziklán apró szőke kislány rimánkodik a parton álló bozontos hajú csöppségnek: — Erzsike, igazán, hozd már ide a törülközőmet. — Gyere kl érte. — De igazán, hozd már ide ... — Minek neked a törülköző, csöpl — szólítottam meg. Meglepődött, idegen felnőttől magyar szót nem várt. — Megmostam a lábam és szeretném megtörölni. — Ha megmondod, hogy hívnak, odaadom. — Házi Erzsike, Ekeiről. Megzavartuk a fürdőzést. Szállásukon elkészült az összeírás. Közben Rőrhy Ferikével beszélgettem: — Szeretnél hazamenni? — Jó lenne. — mit csinálnál otthon? — Visszajönnék én. — Voltál már máskor ts üdülni? — Tavaly Harmanecen. — E s hol volt jobb: ott vagy itt? — Itt jobb. KOBÁK KORNEL Az olasz nép fasizmus és nácizmus elleni diadalmas Mottó : felkelése huszadik évfordulójának alkalmából a CSKP Központi Bizottsága 1965. április 24-én üdvözlő táviratot küldött az Olasz Kommunista Párt Központi Bizottságának, amelyben egyebek között hangsúlyozta: „A hosszan tartó fasisztaellenes harcnak ez a betetőződése, amelynek élvonalában az olasz kommunisták küzdöttek, rányomta bélyegét az olasz társadalom további fejlődésére. A demokratikus erők széles körű fasisztaellenes egysége a háborút követő első években lehetővé tette számos demokratikus és szociális intézkedés kiharcolását, amelyek a munkásosztály érdekeiért és céljaiért folytatott harc további szakaszának alapjává váltak. A nép demokratikus harci egységénel\ ez a szüntelenül élő hagyománya ma is jelzi a dolgozó tömegek győzelméhez vezető utat az alapvető demokratikus változásokért, a békéért és a szocializmusért vívott harcban." — Éppen azt nézem, hogyan váltják az őrséget. Két újoncot osztottunk be Pfibylnek az őrségbe. — Ma ugyan kijut a jóból a fiúknak. Ki áll most őrségen? — Sagan, az a mokány kis kelet-szlovákiai fickó. — Hm. Tudsz valamit az anyagból? — Éppen csakhogy beletekintettem, de a szavakról fogalmam sincs. Mosolyognak s már lassan gyülekeznek is a többiek, mindjárt kezdődik a lengyel tanfolyam. Ebben a pillanatban puskalövés dörren. És nyomban a második. A harmadik. Ropognak a puskák. Gránát robban. A tanfolyam részvevői kirohannak a folyosóra. Szembe velük — az őrség. — Itt vannak a németek I Üvegcsörömpölés. Fagyos huzat. A tanfolyam részvevői sóbálványhyá merednek. — Fegyverbe! — parancsomra valamennyien, Martinék hadnagy a helyettesem. — A rangidős Pavlík kapitány veszi át a parancsnokságot. Előrántja és kibiztosítja revolverét, kikapcsolja a villanyt. — Mindenki a századához! A tizenkettedik század első szakasza a bejáratot védelmezi! (Folytatjuk) A külföldi utazás EGÉSZSÉGTANA Egyre többen utazunk manapság külföldre. Egyesek kiránduláson vesznek részt, amelyet például nemzetközi vásárok vagy sportesemények alkalmából rendeznek. Mások szabadságukat töltik külföldön vagy gyógykezeltetik ott magukat. Ezért ajánlatos, ha mindenki tisztában van a külföldi utazások alapvető egészségtani szabályaival. MINDAZOK, akik külföldi utazást terveznek, különösen pedig azok, akik csoportos kirándulást szerveznek, tanácskozzék meg az utazást elsősorban a járási higiéniai állomás dolgozóival, akik minden felvilágosítást megadnak az érdeklődőknek. Erre különösen azért van szükség, mert amint sokan tapasztalhatták a közelmúltban bizonyos járványszerűen fellépő fertőző betegségek előfordulása miatt szigorított intézkedések lépnek életbe (például a száj- és körömfájás miatt elrendelt teljes határzár), ez pedig keresztülhúzhatja egyének, családok, kirándulócsoportok, művészegyüttesek vagy futballcsapatok számítását. Már több orvos-ismerősöm említette, mennyire formálisnak tartják az emberek azt a szabályt, hogy a külföldre utazó személynek igazolást kell felmutatnia arról, hogy környezetében nem fordult elő fertőző betegség. A Közel-Keletre, Ázsiába, a trópusokra és más távolabb vidékekre készülő személyek előzetesen különleges védő oltást kapnak. Ezt a járványtani követelményeknek megfelelően összeállított kžt-három injekció formájában végzik, az utazást az oltások megkezdésétől számított 21—34. napon engedélyezik. TERMÉSZETES, hogy az embert külföldön ls érheti baleset vagy megbetegszik és orvosi kezelésre szorul. A Čedok csoportos utazásain az Egészségügyi Minisztérium rendelkezése értelmében orvosnak is részt kell vennie, aki gondoskodik a betegek szakszerű ellátásáról. Amennyiben a csoporttal nem utazik vagy az üdülőhelyem nem tartózko-. dik a betegek ellátáséra kijelölt csehszlovákiai orvos, nemzetközi egyezményeink lehetővé teszik, hogy a rászorulók igénybe vegyék a vendéglátó ország körzeti orvosának, rendelőintézetének, kórházának szolgálatait. Külön előírások gondoskodnak arról, hogy aki külföldön töltött szabadságát kénytelen kórházban tölteni, vagy orvosi kezelés alatt áll, ne veszítse el jogos Igényelt. A hazatérés után elismerik munkaképtelenségét, amely miatt megszakította üdülését. Ugyancsak rendelkezés gondoskodik a külföldi gyógyfürdőkben vagy tengerparti üdülőhelyeken gyógykezelés alatt álló megbetegedett személyek munkaképtelenségének és szabadságigényének elismeréséről. ÁLTALÁBAN csupán oly esetekben ismeri el egészségügyünk a külföldi utazás vagy üdülés folyamán létrejött munkaképtelenséget, ha a sérült vagy beteg komoly baleset vagy heveny megbetegedés miatt van ágyhoz kötve. Ezzel kapcsolatban csak azt tanácsoljuk, hogyha netán sor kerülne erre, a kezelőorvostól, esetleg a rendelőintézettől vagy a kórháztól kérjünk Igazolást, s így idehaza elkerüljük a félreértéseket és nézeteltéréseket. A legfontosabb adatok: a kórházi vagy rendelői kezelés oka (a diagnózis megjelölése), időtartama, meddig kellett a betegnek feküdnie vagy kezelésre járnia, mennyire akadályozta a sérülés, a betegség illetve a kezelés abban, hogy külföldi tartózkodását üdülésre fordítsa. A csoportos utazásokkal, üdülésre menő nagyobb turnusokkal tartó és erre kijelölt csehszlovákiai orvosok fel vannak jogosítva, hogy a beteget saját megítélésük szerint (mint itthon a körzeti vagy üzemi orvosok) nyilvánítsák munkaképtelennek. JÖ UTAT ÉS KELLEMES ÜDÜLÉST kívánva arra intünk mindenkit, hogy külföldön se tévesszék szem elől az egészséges életmód, az észszerű táplálkozás, a kulturált viselkedés alapelveit s azt az egyszerű, de igen fontos elemi szabályt, hogy a balesetek Ss a betegségek elhárításának lehetőségét mindenki a saját kezében tartja. Dr. SZÁNTÓ GYÖRGY (J. PADIAN fevl.) PROLÓGUS — Gyere vissza, Ilyen ítéletidőben ... — Eljössz holnapután? Hoznál megint egy pár tojást? — Ha semmi se jön közbe. De a tojásokkal — butaság ... — Csak hozzál. Ami otthon van, jó helyen van. Ahoj! — Ahoj! De jól eldugjátok ám, nyavalyások! Elbúcsúztak egymástól. Rechtor feltűrte a köpenye gallérját és szorosabbra húzta derékszíját. Kemény léptekkel vág neki a szélnek, amely havas esőt csapkod arcába. Kutyának való, pocsék idő. Az alkonyat ma hamarabb borult a városra, mint máskor. Az országút üres. De mégsem — Mojžišék előtt két katona ácsorog. — őrmester úr, készültséget rendeltek el, magáért küldtek bennünket ... — Ml történt? — Nem tudjuk — parancs... — Másért is elküldtek? A žarnovicei Preglejka üzemben nemrégen kezdték meg a heraklit építőelemből összeszerelhető nyaralók és víkendházak építését. Egy ilyen víkendház ára 30 ezer korona körül mozog. Épül, szépül Bánovce nad Bebravou ÚJ SZÖ 4 *19B5. augusztus 5.