Új Szó, 1965. július (18. évfolyam, 180-210.szám)

1965-07-17 / 196. szám, szombat

EGY CSALÁD A Romkowski-család hlstó- az utolsóban ágaskodik egy riája az újságíró tollára kíván- kérdőjel, ahol ez a mondat kozlk. áll: „átismételni a polgári jo­MMHI gotľ. Nem jutott idő az is­M falun uralkodó nuomor ™étlésre, márpedig holnap f\ és az édesapa nyugta- lesz a Diz sS a- A Párttitkár le­velező tagozaton tanul. A kö­zépiskolát ts esti tagozaton végezte el. — Neki már a család is csak „levelező tagozat" — mondja szomorkás mosollyal a felesége, akt már hozzászo­A SOK ÍZŰI lan természete a fővá­rosba hozta a családot. Az uradalomban dolgozó, a ki­zsákmányolás és a lealázás ellen állandóan lázadozó energikus kovácsmester a vá­rostól remélte családja sorsá­nak jobbra fordulását, láza­dozó természete azonban itt sem változott meg, s ezért mindig ő került elsőnek az el­bocsátandó munkások listá­jára, mindig ő volt az első, aki munka nélkül az utcán ta­lálta magát — annak ellené- , „ .. ,, „ ... re. hogy a keze alatt csak úgy e l} hez a z , életmódhoz, égett a munka, s csak akkor férjének most kell pótolnia érezte jól magát, ha dolgozha- ° zok aL az éoeke t- a"" ko r" e­tott. A várostól nem kapta kt kellet t gondoskodnia édes­meg azt amit remélt. a n«' a ^ öccsei eltartásáról. Így hát, míg az apa egyik Csak ak k°l kezdhetett el ön­gyárkaputól a másikig vándo magával törődni, amikor test­rolt. hogy néhány heti munka ľf, P e! m áL ú?y-ahogy a s at át után újra az utcán találja ma- lábukra álUa k­gát, az édesanya — vékony, hallgatag, kemény természetű asszony — a város környéki kertészeknél vállalt munkát, hogy enni adhasson a négy fiúnak, L A z apa már a megszállás utáni első hónapokban bekapcsolódott a föld­alatti ellenállási mozgalomba. Romkowskiék otthonában egy­re több ismeretlen ember for­dult meg, akikről az anya engyelország másik csücskében Stanislaw Romkowsktt kitüntették kiváló munkájáért és terme­lési eredményeiért. Művezető egy modern ipari kombinát­ban, kitűnő szakember, jó kol­léga. „Arany keze van" — mondják róla, éppúgy, mint hajdan édesapjáról. Csakhogy ő egy óriási gépteremben, bo­nyolult esztergapadon dolgo­zik, fiatalok között, akiknek csak annyit tudott, hogy nem átadja tudását és még valami kell tőlük semmit kérdezni, fontosat: alaposságát és mun­0 azonban mindig is hallga- kaszeretetét. Stanislaw Rom tag természetű volt, s így nem esett nehézére, hogy ne tudakozódjék ver iégel kiléte felől. Az újonnan érkezettek elé odatett egy tányér hlg le kowskt édesanyja emlékezetes „prédikációjából" idéz, emlé­kezteti a fiatalokat arra, hogy tanulniuk kell, ha értékes em­berré akarnak válni, hogy vest, és egyedül hagyta a fér- ne m szabad szüleik fejére szé­flakat, hogy zavartalanul be- Syent hozniuk. szélhessenek. A fiúk ekkor még sárkányt eregettek a ré­ten, és a város környéki pa­takok vizén papírhajókat úsz­tattak. A Gestapo 1942-ben le­tartóztatta az édesapát. Sla­wek ekkor még nem töltötte be a 15. évét, Tadek, a leg­fiatalabbik fiú pedig kilenc­esztendős volt. A konspirációs bajtársak segítették más la­kást keresni. Ezenkívül azon­m nagy vegyipari gyár L1 egyik dolgozószobáid­m • ban fán Romkowski ve­gyészmérnök egy új termelési eljárást dolgoz ki. A papíron vegyi képletek és számok so­rakoznak egymás mellett. A dolgozószoba mellett hatal­mas laboratórium, ahonnan évente több millió zloty ha­ban a család életében semmi s z°1 f oL yik be a z dllamkasz­sem változott. Éppen úgy, száb a' Ho g,f ez a Pénzfolyam mint azelőtt, most is kopogtat- e l ^apadjon, nagyfokú kon­tak Idegen emberek, akik elé ^trációra Intenzív munkára van szükség. Romkowski mér­nök munkatársaival együtt fáradhatatlanul vizsgálja azo­kat a ma még rejtelmes fo­lyamatokat, amelyektől a jö­vendő termelési sikereket re­méli. i legkisebb fiú, bármelyik napon betoppanhat az édesanyához látogatóba, a közelben lakik. A Nemzeti Filharmónia zeneka­rának hegedűse, az anya szüntelen aggodalmának tár­mert az édesanya odatette a tá­nyér híg levest, a jövevények csomagokat, iratokat, újságo­kat hoztak, amelyeket aztán másoknak kellett átadni. Az anya nem Ismerte az iratok tartalmát, hiszen jóformán a­llg ismerte a betűket. Szerényen és magától ér­tetődő természetességgel vál­lalta magára a konspirációs munkával járó kockázatot. Nem tiltakozott, amikor ész­revette, hogy Slawek egyre tevékenyebben igyekszik ki­venni részét az illegális mun- g~ya.'~Mert WtoÜ'oUolyasmit, kából. Most azonban óvató- hogy valaki ebből a cincogás­sabb és éberebb volt, mint b 6\ meg tud]o n éi nt> be tu d^ a vaIa fia- rendezni a lakását, és kül­mHMMf földre utazzon? Ezért, hogy | f égre elérkezett a szabad- elűzze a nyugtalanságát, az 1/ ság első napja. Néhány édesanya rajtaütésszerűén el­w nap elteltével az édes- látogat hozzá, mintha meg anya elmondta gyermekeinek akarna győződni róla, hogy a élete leghosszabb beszédét, legrosszabb még nem követ­amelyet családi összejövete- kezett-e be. Mert az ő véte­lek alkalmával a fiúk még ma ménye szertnt muzsikálásból ts emlegetni szoktak. nemigen lehet rendesen meg­Slawek nem akart ts- élni. Ezért fta néha elviszi kólába járni, pedig az édes- hangversenyre az ünneplőbe anya pontosan őrá számított öltözött, lámpalázas édes­elsősorban. De Slawek nem a nH át, aki a koncert után bl­akármilyen érvekkel hozako- zonytalan hangon szólal meg: ü < M f-t. -'í.'V-.'-yyú .NEM TUDUNK LESZOKNI A t A B S Z O LG A S A G * Ô Ľ dott elő. Látta, hogy édesany­ja kezét egyre gyakrabban rántja össze a görcs, a túl­hajtott munkától, így elhatá­rozta, hogy magára vállalja a családfenntartó szerepét, és egy üzembe megy dolgozni. Az édesanya végül ts enge­dett. 1965 öt írunk. A var­sói vajdaság egyik járási városában a pártbizottság tit­kára, Slawomir Romkowski sóhajtva zárja be íróasztala fiókját. Este van már. későre jár az idő. Az tróaszialon ál­ló előjegyzési naptár minden rubrikája ki van pipálva, csak — Szépen látszottál, kis­fiam! — Es meg van győződ­ve róla, hogy a zenekarban az 6 fiának heqedűje szólt a legszebben, amit az ő anyai füle kihallott a hangszerek er­dejéből. m mikor a családi összejö­m\ vetelek alkalmával a négy ftú újra együtt ül a családi asztalnál, az édes­anya mohón hallgatja, amit fiai mondanák magukról — családjukról, életükről. Oko­san és szépen elrendezett éle­tükről, amelyre a lehetősé­get a népi iengi/elország te­remtette meg számukra. (A. R.l Az Egyesült Államok déli részébe csak ott-tartózkodá som 11. évében jutottam el. A külügyminisztérium nem sze­reti, ha külföldi újságírók vagy turisták vetődnek az Uniónak ebbe a részébe, bár ennek több milliós lakossága gazdag történelmi múltra te­kint vissza. E/ső meglepetés Az Egyesült Államok déli részét az egykor néger rab­szolgákkal, ma pedig óriási földtulajdonnal rendelkező ültetvényesekről, dixiekraták­ról gyakran Dixieként emle­getik. Ismertük az itteni er­kölcsöket, ám más az, ha az ember valamit a sajtóból tud, s más, ha személyesen győző­dik meg róla. Utazásunk első napján több mint háromszáz mérföldre tá­volodtunk New Yorktól — el­hagytuk Washingtont, és el­határoztuk, hogy Eszak-Karo­llna államban az 1. számú műút mentén fekvő romanti­kus elnevezésű Eldorado mo­telben szállunk meg. A Cox házaspár, a szálloda tulajdonosa fogadott bennün­ket. Kedvesen, elbűvölő mo­sollyal nyújtottak át bejelen­tőt. Közönséges blanketta volt, amilyet nagyvárosi szál­lodákban is nemegyszer ki­töltöttünk. Csak egy rovattal volt rajta több: „Fehér vagy színes bőrű. Én ezt üresen hagytam. Mr. Cox átolvasta a beielentőt, és megkért, hogy tegyek keresztet oda, ahol ez a sző áll: fehér. — De hisz ön is lájta, hogy fehér vagyok — mondtam Coxnak — Minek töltsem ki? — Az igaz, hogy az ön bő­re fehér, ereiben azonban még keringhet néger vér — mond­ta most már mosoly nélkül, kimérten a szálló tulajdono­sa. — Ha csak egy tizenha­todnyl néger vér keringene az ön és felesége ereiben, nincs helyük szállodámban. Mit tehettem, eleget tettem kérésének. — No és ml történik, ha valaki eltitkolja, hogy mond­juk egytlzenhatodnyi néger vér kering ereiben, és meg­száll önnél? — érdeklődtem tovább. — Akkor a vádlottak pad­jára ültetjük. Észak-Karolina törvényei szertnt a bíróság harminc évi kényszermunká­val is sújthatja, de életfogy­tiglanit is kaphat. De ez nem történhet meg, mert a néger tudja, hol a helye — jelen­tette ki magabiztosan Mr. Cox. Az Eldoradóban értettük meg igazán, mit jelent ez a déli közmondás: „Ha sárga vagy kötélre kerülhetsz, ha fekete vagy, sohase lép) ki az árnyékból!" A következő napon Alaba­mába mentünk. A határon ha­talmas tábla fogadott: „ALA­BAMA — DIXIE SZIVE". Atlantát és Birmlnghamot, a két legnagyobb várost el kellett kerülnünk, mert a külügyminisztérium megtil­totta, hogy ide betegyük a lábunkat. Ezért Montgome­ryba tartottunk. A Montgomery Advertiser szerkesztőségében vendégsze­„Színesek" felírással. A „Whi­te only" azaz csak fehérek­nek felírással a város külön­böző pontjain gyakran talál­koztunk. A négereknek külön templomaik, temetőik van­nak ... Felfelé a Mississippin A déli államok fő vízi köz­lekedési vonala a Mississippi, ez a hatalmas folyam, ame­lyet Mark Twain és Paul Ro­beson annyiszor megénekelt. Négerek verejtékében és vé­rében fürödve érik itt a gya­pot. Amerika fejlett mezőgazda­ságáról híres. A Mississippi vidékén ennek ellenére el­retettel fogadtak. — Ne ítél­jen minket szigorúan — mondta McDonald főszerkesz­tő, a mérsékelten szabadelvű nézeteiről ismert reformpoli­tikus. — Délen még ma is erősen élnek a rabszolgatar­tók hagyományai, bár végre­hajtunk bizonyos reformokat. A hivatalok például komo­lyan foglalkoznak a közös is­kolát oktatás megoldásá­val... A Dixíe szivében lépten­nyomon lábbal tiporják az emberi méltóságot. A bíróság épületénél kezdtük ismerke­désünket a várossal. A bejárat fölött nagy plakát hirdette: „Demok­ráciánk és igazságszolgálta­tásunk alapja a katoliciz­musl" Ugyanakkor leckét ls adnak a „demokráciából." Az illemhelyek bejáratánál há­rom felírás: Nők, Férfiak, Színesek. A tárgyalóteremben a fehér vádlottak más pado­kon ülnek. A négerek számá­ra külön hely van fenntartva maradott félbarbar mezőgaz­dasági rendszert találunk. Eleinte nem Is akartunk hin­ni szemünknek. Száz, majd több száz mérföldet tettünk meg, de a kép nem válto­zott. öszvér, faeke, kapa — ezek az Itteni fő termelőesz­közök. Rozsdás pléhből, fur­nírból, cölöpökből összetákolt szegényes kunyhók — ezek a „fekete övezet" dolgozóinak hajlékai. Clarksdale városkától né­hány mérföldnyire pihenőt tartottunk. Egy Ilyen szegé­nyes vlskóbau megismerked­tem Charles Perkins gazdál­kodóval. Feleségével együtt tíz hektár gyapotföldön gaz­dálkodik. A föld nem az övé, mégis farmerként tartják nyilván. Egy földbirtokostól kapta. A betakarított gyapotot ingyen adja oda a tulajdo­nosnak. A tulajdonos két öszvérrel és kapával látta el a négert, s 15—16 órai munkáért cen­teket fizet neki. Perkins még LENGYELORSZÁGI RIPORTUNK A nigériai gép Roberts­field felett köröz. Még néhány perc és lando­lunk Ütvén mérföldnyi­re Monrovlátúl, Libéria, Afri­ka első köztársaságának fő­városától. Még egy pillantást vetek a New York Times fél­oldalas hirdetésére. A libériai tájékoztatási szolgálat adta fel: Fektesse be tőkéiét Libériába Abban az or­szágban, amely nemcsak az üzletemberekhez. hanem az egyszerű látogatókhoz is a vég­telenségig barátságos. Ahal Én ebbe a kategóriába tartozom. Egyszerű és egy kissé kíván­csi tátogató vagyok. Kelle­mes érzés megérkezni abba az országba, amelyet volt rabszol­gák alapítottak Az amerikai egyenruhás tisztviselő hosszasan tanulmá­nyozza útlevelemet. Benne a hivatalos vízummal. Majd fél­reteszi. — Várjon Várok fél órát Már-már fogytán a türel­mem, amikor végez a többi utassal Hozzám fordul: — Fáradjon be az irodámba. Amikor bent vagyunk, kertelés nélkül kijelenti: — Uram, ön nem léphet be Libériába. — Miért? Az önök követsé­ge által kiadott vízum van az útlevelemben. — Tudom Akkor sem. — Mégis mi az ok? — Felsőbb utasítási Levelet kaptunk, amelyben utasítottak bennünket, ne engedjUk be. — Láthatom a levelet? — Hogyne. Keresgélni kezd. így telik el újabb húsz perc. Végül is nem találja a levelet. Legyint. Nem várathatom tovább a ni­gériai gépet összes utasával. O és egy fegyveres odakísér­nek a géphez. Meggyőződnek rola, hogy elfoglalom helyem, majd erőltetett udvariassággal visszaadják ótlevelemet. A li­bériai vízumot áthozták benne Libéria, a szabadság országa becsapta orrom előtt ajtaját. Ő szintén megmondom, 4 kellemetlen epizód után kezdtem igazán érdek­lődni Libéria iránt. K» restem-kutattam, mi lehet az oka a barátságtalan kiutasítás* nak. S végül arra a következ­tetésre jutottam, a robertsfiel­di tisztviselő csupán azt aa utasítást hajtotta végre, ame­lyen feltehetően nem libériai, zalékát teszik ki az ide tele­pített volt rabszolgák leszár­mazottjai. Ezzel szemben ke­zükben van a hatalom és • gazdaság minden valamire va­ló forrása. Már ami nem ame­rikai kézben van. Nálam va­jlamivel szerencsésebb újság­írók szerint, akik be is futot­tak Libériába, az Egyesült Ál­lamokból érkezett feketék va­ÉLIÁS BÉLA libévüi hanem amerikai felettesei ad­tak neki. Mert Afrika legré­gibb független államában a dollár az Igazi űr. Itt van Afrikában a legnagyobb ame­rikai katonai támaszpont és innen sugározza adásait az Amerika Hangja rádióállomás. Libéria, az Amerikai Egyesült Államok fogadott fekete gyer­meke. S a fogadott gyermek sorsa közismerten mostoha. Nos, persze, a „szabadság or­szágát" jóakarat hozta létre. Az Amerikai Gyarmatosító Társaság alapította 1822-ben. De maguk az amerikaiak is csak 1847-ben ismerték el ön­álló államnak. Területét 14 (ti­zennégy! | font értékű csecse­becséért vásárolta az amerikai társaság a helyi törzsfőnökök­től. Az Egyesült Államokban felszabadított és Ideszállított rabszolgák kiáltották ki az­után az afrikai kontinens el­ső köztársaságát, amely egé­szen 1953 ig az Egyiptomi Köz­társaság létrejöttéig, az önál­lóság és a szabadság köztársa­sági jelképe volt Afrikában. Itt azonban álljunk meg egy pillanatra. Libéria kétmilliós lakosságának csupán egy szá­lósággal rabszolgasorba dön­tötték Libéria őslakóit. Ügy­annyira, hogy 1931-ben a Nép­szövetség bűnösnek találta a „szabadság hazáját" — Illegá­lis rabszolgakereskedelembenl Kiderült, hogy az ország új urai, a volt rabszolgák, töme­gesen adtak el a spanyol gyar­matokra rabszolgaként libériai állampolgárokat. Az eset olyan port vert fel, hogy egy időre még a mostohaatya, az Egye­sült Államok ls megszakítot­ta diplomácia kapcsolatait Li­bériával . .. A gazdasági és katonai kapcsolatok azonban annál inkább virágzás­nak indultak. Libéria két dologban rendkívül gazdag: gumiban és vasércben. 1962­ben 25 millió dollár értékű gumit exportáltak Libériából. A vásérnexport az idén eléri a 7,3 millió tonnát, s néhány éven belül húszmillió tonnára emelkedik. Csupán a Monrovia közelében lévő egyetlen vas­bánya tartalékát ötvenmillió tonnára becsülik. Az Itt kiter­melt érc tiszta vastartalma, 70 százalék. A guineai határ sertést, pulykát és tyúkokat ls nevel a földbirtokosnak, amiért egy malacot, egy puly­kát és egy tyúkot kap. Hogyan él Perkins? Termé­szetesen, nem tud megélni keresetéből. A farmer hitel­be kap élelmiszercikkeket a gazdától, adósságát sohasem lesz képes megfizetni. Száz évvel ezelőtt néger rabszolgákat egyszerűen el­árvereztek Amerikában. Ma­napság az adósságok mági­kus ereje köti az ekéhez, s kényszeríti őket napi 15—16 órai munkára. Mississippi államban, ép­pen úgy, mint a „régi Dél" többi öt államában — Eszak­és Dél-Karolinában, Georgiá­ban, Alabamában és Louisia­nában, a lakosság egy száza­lékát alkotó földbirtokosok és kereskedelmi nagyvállala­tok maroknyi csoportja ellen­őrzi a mezőgazdaságot. íýyvtem Mississippi állam egyetem© a kis Oxford városban van. Még a polgárháború előtt alapították. Jelenleg három­ezer földbirtokos csemete ta­nul falai között. Sok diáknak néger szolgája van, mint ahogy a cári Oroszországban is a nemesi ifjak maguk­kal vitték jobbágy-szolgáikat Moszkvába vagy Pétervárra. A diákok úri életet élnek. A legújabb autókon száguldoz­nak, gazdag ruhatárral ren­delkeznek. Egy diák eltartá­sa évi 15—20 ezer dollárba, sőt még többe is kerül. Elbeszélgettünk néhány tör. ténelem és angol szakos diák­kal. Korlátoltságuk szinte megdöbbentett. Az európai ál­lamok történetéről annyit tudnak, mint nálunk általá­ban egy nyolcadikos általá­nos Iskolás. Megközelítőleg sem tudták meghatározni, mennyi lakosa és hány köz­társasága van a Szovjetunió­nak. Idegen nyelveket csak kevesen tanulnak. Viszont na­gyon tisztában vannak a rab­szolgaság jelentőségével, s azzal, mennyi haszon szárma­zik belőle apjuknak. Helén ' klsáS'szdríy, é'gý Ultetvényés és. árüháztulajdohos lánya így magyarázta az amerikai né­gerek megkülönböztetésének kérdését: — Európában nem volt rab­szolgaság, nálunk igen. Meg­szoktuk a rabszolgaságot, s nem tudunk róla leszokni. Iközelében terül el a Mount Nümba, ahol .amerikai—svéd vegyes társaság nyit új bányát. Az itteni tartalékot egymil­liárd tonnára becsülik. A vas­tartalom 63 százalékos. Libéria két legfontosabb nemzeti kin­cse csaknem kizárólag az ame­rikai Firestone Co., valamint a Republic Steel Co. kezében van. Libéria exportjának 80 százaléka az Egyesült Álla­mokba irányul, s importjának 70 százaléka amerikai eredetű. Libéria, a „szabadság or­szága", afrika egyik társadal­milag legelmaradottabb terüle­te. A malária csaknem az or­szág lakosságának száz százalé­kára terjed kl. A gyermekha­.andöság hetvenszázalékos. Az iskolaköteles gyermekek ki­lencven százaléka nem része­sül oktatásban. Viszont Tub­man, libériai elnöknek saját luxusjachtja van. Háromszáz­ezer fontba került és fenntar­tási költségei felemésztik a li­bériai költségvetés egy százalé­kát. Az elnök évi fizetése 12 500 font. Egy libériai mun­kás napi keresete kevesebb, mint három shilling. Libéria a „nyitott ajtók politikáját" foly­tatja. Ennek következtében a nemzet kincsei elfolynak, s maga a nép koldusszegény marad. Tubman elnök pedig tennen hirdeti, Libéria a kom­munista-ellenesség és a nyuga­ti értelemben vett szabadság legfőbb bástyája Afrikában... N em engedtek be Mon­roviába. Így megfosz­tottak attól a lehető­ségtől, hogy felmenjek a libériai fővárost uraló Tub­man-hegyre és megpillantsam a szivarozó Tubman-szobrot. Még nsak az sem vigasztal, hogy a hivatalos magyarázat szerint a figyelmetlen robert­sfieldi hivatalnok tévedésből egy lengyel újságíró helyett utasított kl.

Next

/
Oldalképek
Tartalom