Új Szó, 1965. április (18. évfolyam, 90-118.szám)

1965-04-10 / 99. szám, szombat

A LEGNAGYOBB OPERAHÁZ AKÁRMILYEN HIHETETLENÜL míra Bargárovával, az előadás hangzik — legnagyobb operaházunk rendezőjével és Ján K rajanna 1, a Banská Bystricán működik. Mármint színház igazgatójával. A fiatal ren­aránylag legnagyobb operaházunk, dezőnő harmadik önálló munkája ez Mert amíg a negyedmilliós Bratisla- a bemutató a Tajovský Színházban, vában egy operaház kicsinek számít, Legutóbb a Dom Pasquale-val ért el mégha naponta telt háza lenne ls, sikert, s most az igényes Álarcosbál addig a 27 000 lakosú legkisebb kerü- állítja új erőpróba elé. A brnói Janá­leti városunkban szintén egy opera ček Akadémián végzett tanulmányai -mégha heti három előadást ls tart csak a városban —, túlméretezettnek tűnik és méltán nevezhetjük a legna­gyobbnak. „Elbírja-e" ez a kis város az operaegyüttest? Nem kényszerül-© az együttes a művészi színvonal ro­vására engedményeket tenni a közön­ség néha még nem éppen kifinomult ízlésének? Hat-e ez az együttes any­nyira a város és kerület kulturális életéire, hogy megtéríti a munkájába befektetett összegeket, energiát és törekvést? Másszóval: nem lövünk-e verebet ágyúval, amikor ilyen Igényes műfajjal dolgozó létesítményt, Ilyen „kis viszonyok" közepette üzemelte­tünk? Ezekre a kérdésekre keresünk választ közvetlenül a színhelyen, a J. G. Tajowský Színház Banská Bystri­ca-! Operájában, vagy ahogy Itt mondják, dalszínházában. Nagy a sürgés-forgás az öltözők tá­ján, a félhomályba burkolózó nézőté­ren egy-egy szakállas „összeesküvő"^ vagy suhogó ruhás „udvarhölgy" tű­nik fel, a színpadon a „bíró" egy gesztust ismételget és fel-felpislant, jól bennit van-e a fényben. Az „apród" egy futamot trillázik — a jó ég tudja, hogyan kapta el az alaphangot a hangoló zenekar kakofónikus zene­bonájában ... Az igazgató és a rendezőnő „egy drukkban" vannak, igyekeznék sem­mire sem gondolni, arcukról lerí a „jöjjön, aminek jönni kell". A biz­tonság kedvéért feketekávét rendel­nek az ügyelőnél, — hogy még több gondja legyen szegénynek, de di­befejeztével, öt évvel ezelőtt — a bystrica! opera alakulásakor — ren­dező-asszisztensként került ide. Véle­Oskar Kobda, az Álarcosbál Riccar­do szerepében. ménye néhány bennünket érdeklő kérdésről: A látogatottságra nem panaszkod­hatunk, azonban jobban szeretnénk befolyásolni a közönség összetételét. keznek meg az itt lábatlankodó ripor- £Sy f® « / lland ő közönségünk, ter kávéjáról sem, látván, hogy őrá Bansk á Bystrí cár a naponta hat-hét­is átragadt a főpróba idegmarcangoló ezer ember jár be dolgozni Azt sze- _ hangulata. retnök, ha a környék lakosságát^szín- kuűn ö baritonistájának egyik meg­Végül, amikor az ügyelő partitúrá- * fában leellenőrizte, feljegyezte-e a főnöke, karmester 32 éves. Egy éve vezeti az együttest csupán, de szép fejlődésről számol be. Véleménye sze­rint az énekesek kitűnő hangalappal rendelkeznek s ebben a színházban nagy lehetőségek nyílnak előttük — olyan szerepeket énekelhetnek, ame­lyekre a fővárosi együttesekben bi­zony jó ideig várakozniuk kellene. — Az Álarcosbál igen nagy felké­szülést igényelt, sok időt fordítottunk a korrepetíciókra. Zeneileg igényes Verdinek ez a műve és sokan úgy vélték, hogy túl nagy fába vágtuk fej­szénket. Akármilyen lesz is azonban a bemutató sikere, az együttes munká­jával meg vagyok elégedve. Amit a legfontosabbnak tartok, az az, hogy a közönségnek egyre igényesebb dal­műveket mutathatunk be, a látoga­tottság csökkenésének veszélye nél­kül. Ez az egyre fejlődő együttes be­csületes munkájának az eredménye. AZ ÉNEKESEK KÖZÖTT a bratisla­vai Godin Imre mester számos tanít­ványával találkozunk. Oskar Kobe­l a az Álarcosbál egyik főszereplője kitűnő lehetőségnek tartja szereplését ebben a színházban. Szaval szerint jelentősen gazdagította repertoárját itteni ténykedése, olyannyira, hogy most már szűkebb szakosításra gon­dolhat. Kifejezetten lírai tenor szere­peket szeretne énekelni. Erre lehető­sége is nyílik a közeljövőben, ami­kor az NDK-beli rostocki operaegyüt­tesben Ilyen szerepekre szerződött három évre. — Véleményem szerint nagyon egészségtelen nézetek azok, amelyek szerint a nagyobb látogatottság ked­véért több operettet kellene adnunk. Igaz, hogy a nagyszámú turné igen fá­rasztó, rozoga autóbuszunk néha job­ban elfáraszt, mint a szerep. De ne­künk a közönség zenei nevelése a célunk, s ezért magunkkal és a kö­zönséggel szemben is egyre nagyobb követelményeket kell támasztani. BEFEJEZÉSÜL hadd Idézzem Ladi­slav Longauernek az együttes A fimművészettel a békéért és a népek barátságóért Alekszej Romanov, az Állami Filmbizottság elnöke nyilatkozik a moszkvai filmfesztiválról A Szovjetunió Minisztertanácsának Állami Filmművészeti Bizottsá­ga és a szovjet dolgozók Szakszervezett Szövetségének filmművé­szeti bizottsága elhatározta, hogy Moszkvában 1965. július 5—2C között megrendezi a IV. nemzetközi filmfesztivált. Az APN tudósítója megkérte A. V. ROMANOVOT, az Állami Film­bizottság elnökét, aki a fesztivált szervező bizottság élén áll, hogy nyilatkozzon a küszöbönálló nemzetközi filmfesztiválról. A filmnek, amely a nézők milliói­hoz férkőzik, a szó szoros értelmében tömegeket szórakoztató, óriási köz­életi szerepe van. Az életet és az emberek dolgait hatástkeltően, érthe­tően mondja el. A film hozzásegíti az embereket egymás jobb megisme­réséhez, a barátsághoz, és az em­berek kölcsönös kapcsolatainak meg­teremtéséhez. Óriási nevelői küldetését akkor va­lósítja meg, ha a jelen nagy és je­lentős problémáiból és jelenségeiből fejezésre, amelynek szellemében tart­ják majd meg a soron levő fesztivált. Moszkvában az elmúlt években meg­tartott három filmfesztivál bebizonyí­totta, hogy e jelszó közeli és drága valamennyi ország haladó filmművé­szetének. Nem véletlen, hogy a moszkvai filmfesztivál, amely a nem­zetközi filmfórumok közül a legfia­talabb, kiharcolta népszerűségét, és a legképviseltebbek közé tartozik. Elég megemlíteni, hogy 1959-ben Moszkvában az első filmfesztiválon meríti mondanivalóját, olyan hősöket 44 ország képviseltette magát, az választ, akik méltók a követésre, le­leplezi a rosszat, és az embereket a jelen haladó eszméivel ismerteti meg. E feladatok megoldását azonban a világ valamennyi országa filmművé­szeinek közös törekvése, szoros kap­utolsó kettőn az országok száma meg­haladta az ötvenet. A moszkvai filmfesztiválokat a szé­les körű demokratikus alap jellemzi. A szervezőbizottság munkájában az ország fílmdolgozóival együtt az csolata és együttműködése segítheti állami filmművészeti bizottság képvi­elő. A filmfesztiválok különböző orszá­gokban való megrendezése az együtt­működés hagyományos formáinak egyike. Ezek nemcsak az egyes nem­zetek filmművészeti alkotásaival is­mertetnek meg, de személyi, baráti kapcsolatokat is hoznak létre, a vi­lág filmművészeinek képviselői kö­zött. Ez az oka annak, hogy a szov­jet film dolgozói nemcsak aktívan selői, a szovjet baráti társaságok kép­viselői, a Szovjetunió Minisztertaná­csának állami, kulturális kapcsolato­kat ápoló bizottsága, a Szovjet Új­ságírók Szövetsége, az „Inturiszt" moszkvai bizottsága és más szovjet köztársaságok és társadalmi szerve­zetek képviselői vesznek részt. A fesztivál szelleme megfelel az előírt szabályzatnak: valamennyi or­szág egy egész estét betöltő és egy részt vesznek a más-más országban rövid (művészeti, dokumentum, tudo­megrendezett nemzetközi filmfeszti- mányos-népszerűsítő) vagy más tár­házunk ls a városba vonzaná estén­ként. Bystricán sok a tennivaló az jegyzését. — Olyan komoly ajándékot mint az legújabb változásokat a világításban, "Till^.nllf operaszínpad, Banská Bystrica még amikor némi késéssel befutott a karmester ls, s a rendező elfoglalta helyét a „deszkánál", — a két szék­köteles fiatalok számára délutáni elő­adások rendezésére gondolunk. E té­ren még vannak tartalékaink, bár mi nem kapott... V. G. válón, de rendszeresen — kétéven­ként — Moszkvában is fessztivált rendeznek. A szovjet filmművészek törekvései­nek lényegét a humanizmus, a ha­ladás, demokrácia, a békéért foly­tatott harc és a nemzetek közti ba­rátság eszméi képezik. Ezek az esz­mék „A filmművészettel a humaniz­musért, a békéért és a nemzetek köz­ti barátságért" jelszóban jutottak ki­ÍĽrZ ľ. 'ilZtlvZ* liVrAf^mJ íÄmnác száz százalékon felül teljesítjük a soron át fektetett mikrofonos-lámpas . o r„, t '.„J, vezérlőasztalnjál, — anélkül, hogy valaki indulást vezényelne, mindenki érzi: most kezdődik. Lendül a kar­mesteri pálca, felhangzanak Verdi Álarcosbál című operájának első ak­kordjai ... Az életdús drámai zene, a meg­lepően kulturált hangú interpretáció, a drámai hatást fokozó, a cselek­ménnyel és zenével összhangba ho­látogatottság tervét, míg a többi ope­ránál, tudtommal, ez átlagosan hat­van-hetven százalék. Terveim? Nos, további kísérletezés, hogy önmagam előtt is tisztázzam, mennyire vagyok képes. Eddig az Álarcosbál a legigé­nyesebb darabom. Áprilisban vendég­rendezésére megyek az NDK-ba, a wit­ten b er g i sz Í nhá zhoz ... JÁN KRAJAN Igazgató a színház zott újszerűen változó tető megvilágí- helyzetéről és problémáiról a követ­tás, magával ragadja a nézőt. A ren- kezőket mondja: dező mikrofonon halk utasításokat _ Az összes operaegyüttes közül ad a világosítóknak. Látszólag min- a mienk mutatja fel a turnék legna­denfci nyugodt, a főpróba zökkenő- gyobb számát. Nagy problémát okoz mentesen pereg... De éppen ez okoz az együttesnek az új tagok felvétele. szorongást: régi színházi kabala sze­rint, ha nem a főpróbán, akkor a premieren üt be a baj. Végre! Richar­do tenyerét a jósnő elé tartja, Ulrika elbűvölő altján jósolni kezd — a kesztyűs kézből. „A kesztyűt, a kesz­A kart például alig tudjuk feltölteni, s hasonló a helyzet a zenekarban is. A fővárosban tanuló fiatalok nem szí­vesen jönnek a kerületi színházhoz. Sok a tennivaló tevékenységünk mű­szaki vonatkozásaiban. A művészek tyűtl" süvít a rendező, kiált a díszlet- gyakran rengeteg, néha megoldhatat­tervező. Nevetés, a zenekar leáll. No, lantiak látszó műszaki problémával ezt újra... Most már jöhet a premier. — raktárok, műhelyek, autóbuszaink A ZAJOS SZÜNETET, amikor tető- állapota stb. — kénytelenek foglal­pontjára hág a vita a fővllágosító és kőzni, s kevesebb idejük marad az díszlettervező között, arra használjuk alkotásra. fel, hogy néhány szót váltsunk Draho- Anton Buranovský, az opera VÁLASZ A BÍRÁLATRA A Fábry Zoltánról szóló rádióműsorról Lapunk március 24-1 számában A rádiő közvetítette... című rovatunk­ban megjegyzést fűztünk a Csehszlovák Rádió március 4-én Fábry Zoltán­ról közvetített műsorához. írásunkra dr. Miloš Marko elvtárstól, a Cseh­szlovák Rádiő területi igazgatójától, a következő választ kaptuk: „1965. március 24-én „Szlovák rádióműsor Fábry Zoltánról" című cikk­ben bírálták a Csehszlovák Rádió kassai stúdióját. A Csehszlovák Rádió I. adókörzetében ugyanis ez év március 4-én komoly hiba történt, amikor a műsorban szereplő és bejelentett Fábry Zoltánról szóló adás helyett más műsort sugároztunk. Teljesen megértjük, és elfogadjuk szemrehányásukat. A fonotékában • szolgálatot teljesítő munkatársunk felületesen és felelőtlenül végezte munkáját, felcserélte a magnetofonszalag eredeti számát, anélkül, hogy azt az illetékes szerkesztőségnek jelentette volna. Még akkor sem ellen­őrizte a szalag tartalmát, amikor sugárzásra kiadta. Felületesen végezte kötelességét a bemondó is. Nem figyelte a műsort, csak gépiesen beje­lentette és lejelentette a műsorszámot. Csupán a véletlen dolga volt, hogy éppen a Fábry Zoltánról készített műsorral történt ez, mert éppen így megtörténhetett volna valamilyen más műsorszámmal ts. Annál is inkább bánt bennünket az ügy, mert már az a tény, hogy a műsort az országos adó programjára tűztük, azon törekvésünket bizonyítja, hogy szerettük volna Fábry Zoltán profilját és munkásságát az egész csehszlovák nyilvá­nossággal megismertetni. A fonotéka dolgozója és a bemondó ellen fegyelmi eljárást indítottunk, és intézkedtünk, hogy hasonló hiba a jövőben ne fordulhasson elő. Dr. MILOS MARKO, a Csehszlovák Rádió területi igazgatója" örülünk, hogy segítőszándékú megjegyzésünk megértésre talált. Ä Cseh­szlovák Rádió sokrétű és igen fontos munkát végez. Adásait szeretik és érdeklődéssel hallgatják a csehszlovákiai magyar dolgozók is. Mi azt szeretnénk, ha Rádiónk jó munkájáról a jövőben egyre gyakrabban ad­hatnánk hírt. HIVATÁSSZERETETTEL S kiváló bratis­lavai vonósnégyes, mely „Szlovák kvartett" néven folytatja tevékeny­ségét, nemrég tért vissza svédországi és dániai hangver­senykörútjáról. Idehaza kellemes meglepetés várta őket. A felszaba­dulás 20. évfordu­lója alkalmából. Bratislava művészi díját nyújtották át a vonósnégyes tag­jainak. Mózsi Aladár, az együttes vezetője — a kitüntetéssel kapcsolatban — a következőket mondta: „Az elő­adóművész munká ja sok fáradságot, odaadást és főleg lelkes hivatássze­retetet igényel. E nélkül nehezen állhatja meg a helyét a művész, főleg külföldön, ahol a konkurrencia nagy, és a sajtóbírálat is szigorú. Az ilyen örömteljes és buzdító kitüntetés a fáradozás elismerése, s a művészi elégtétel olyan formája, mely újabb művészi feladatokra serkent ben­nünket." E jeles vonósnégyes kitüntetéséhez, s megérdemelt sikereihez csak gra­tulálhatunk, s nagyszabású útitervükhöz — Jugoszlávia, NDK, sőt a terv­ben szerepel egy nagyszabású amerikai és kanadai turné is — csak to­vábbi alkotó sikereket kívánhatunk. B. J. gyú filmet mutathat be. A fesztiválon az zsűri elnököl. A já­tékfilmeket bíráló bizottságnak Szer­gej Geraszimov, a Szovjetunió nép­művésze, neves filmrendező az elnö­ke, a rövidfilmeknél Roman Karmen Lenin-díjas rendező. A zsűrinek raj­tuk kívül különböző országok élvo­nalbeli kulturális dolgozói lesznek a tagjai. A bíráló bizottság arra hiva­tott, hogy megállapítsa a legjobb al­kotásokat és a Nagy-díjon kívül 16 arany- és ezüstérmet Ítéljen oda. A moszkvai filmfesztiválon a rend­kívül fejlett filmművészettel rendel­kező országok, filmnagyhatalmak mellett bemutatkoznak azok az or­szágok is, amelyek nemrég harcolták ki függetlenségüket, ahol a filmmű­vészet még gyerekcipőben jár. Ser­kentésükre ebben az évben ezeknek az országoknak a filmalkotásait is arany- és ezüstéremmel jutalmazzák. Ügy ahogy régebben most is a fesz­tivál díjával a legjobb rendezői, ope­ratőri, színészi teljesítményeket tün­tetik ki. A moszkvai filmfesztivál jel­legzetes sajátossága, hogy különbö­ző országok filmdolgozóinak együtt­működését és a nemzetek barátságá­nak megszilárdítását segítse elő. A fesztivál résztvevői és vendégel — híres rendezők, színészek, külföl­di filmvállalatok képviselői, kritiku­sok — megismerkedhetnek a mi mű­termeinkkel, filmiskoláinkkal, külön­böző filmszervezetekkel és egyúttal a szovjet nép munkájával és életével. A fesztivál befejezése után a szovjet filmdolgozók a vendégeket Lenin­grádba, Kijevbe, Minszkbe és Tas­kentbe meghívják. Ily módon teljes képet alkothatnak a részvevők arról, hogyan dolgoznak a több nemzetiségű szovjet filmgyártás dolgozói, az egyes köztársaságok műtermeiben, hogyan élnek, dolgoznak és pihennek a szov­jet emberek. Reméljük, hogy a fesztivál napjai a vendégek részére nemcsak munkát, de hasznos baráti találkozót és is­merkedést is jelentenek. (Novosztyi) JVjfčĹiwiiíueCéô, Összetéveszti az allegóriát Ezzel a megjegyzéssel illetjük általi­ban azokat, akik nem ismerve pontosan bizonyos idegen szavak jelentését, fel­cserélik őket, s ezzel mosolyt késztetnek ajkunkra. Sajnos azonban, sokan nem­csak idegen szavak felcserélésével kö­vetnek el hibát a beszédben. Vannak akik egyes magyar szavakat is összetéveszte­nek, helytelen összefüggésben használ­nak, mert nem tudják pontos jelentősé­güket. Szótévesztés leggyakrabban a hasonló hangalakú szavak esetében figyelhető meg: tartam — tartalom, iólét — jóllét, biztonság — biztosság, szível — szívlel, különböző — különféle stb. Fejcsóválva olvassuk például: A brnói nemzetközi vásár tartalmára a látogatóknak a vasút utazási kedvezményt nyújt. A köz­iéi valószínűleg azt akarta az érdeklő­dők tudtára adni, hogy a vasút kedvez­ményes jegyeket ad, amíg a vásár tart, vagyis a vásár tartamára — tehát 1 nélkül. Tartalma ezzel szemben le­het könyvnek, csomagnak, fazéknak, vagyis mindannak, amibe valami belefér, ami valamit tartalmaz. — Betegség­ből kilábalva, jól érezve magunkat di­csekedhetünk-e jólétünkkel? Nem biztos. Ha valóban (ól érezzük magunkat, akkor annak, aki hogylétünk iránt érdeklődik, jóllétünkről számolha­tunk be. Ellenkező esetben rosszul­létről panaszkodunk. Jólétben ez­zel szemben az él, akinek nincsenek anyagi gondjai, akinek bőségesen megvan mindene, amire csak szüksége van — ta­lán csak jóllétéről nem beszélhet, ha éppen betegség környékezi. Nemrég a következőt olvastam: Hitler volt fog­orvosa a fogsor alapján blztonsfig­g a I megállapította a holttestről, hogy az a Führeré. Az első pillanatra felötlik: miért lett volna veszélyben a fogorvos? De hisz nem is arról van szó, hogy b Ízt onságban volt, amikor a holt­test személyazonosságát megállapítottal Azt akarta a cikkíró közölni, hogy a fogorvos biztos volt a dolgában, ami­kor a véleményét kimondta. A hiba az, hogy az író biztossággal szó he­lyett biztonsággal szót Irt. Sokan nem ismerik fel a különbséget a szível — szívlel szavak között. Az első azt jelenti: szeret, kedvel. Például: Nem sziveihetem, ha valaki mosatlan kézzel ül az ebédhez. Ezzel szemben megszívleljük valakinek a Jó taná­csait, vagyis elfogadjuk, szívesen vesz­sziik a Jó tanácsokat. — Nagyon gyakran találkozunk beszédben és írott szövegek­ben egyaránt a különböző téves használatával, amikor is a k il I ö n f é­1 é t szorítja ki. A k ü lö n b ö z ő szó ugyanis azt |elenti, hogy két vagy több dolog egymástól különbözik, tehát nem egyforma. A különféle jelen­tése viszont: többféle, sokféle. Ezért helytelen a következő mondatban: A harcban különböző fegyvereket használtak a katonák. Helyesen: külön­féle, többféle, sokféle fegyvereket... Az orgonasípok ezzel szemben külön­böző nagyságúak, azaz nem egyformák; az osztályban a gyerekek tanulmányi eredménye különböző, nem egyfor­ma, hanem különbözik; a testvérek haja különböző színű lehet, vagyis más­más színű, de semmiképp nem lehet kü­lönféle színű, azaz sokféle színül PESTHY MÁRIA ÜJ SZÓ 10 * 1985. április 10.

Next

/
Oldalképek
Tartalom