Új Szó, 1965. április (18. évfolyam, 90-118.szám)

1965-04-17 / 106. szám, szombat

Darinka nem mosolyog A FOLYOSÓ NAGY TÜKRE előtt pöttömnyi emberke áll. Nadrágján színes mackók kergetőznek, hófehér Ingecskéje még jobban kiemeli bőré­nek sötét árnyalatát. Két apró tenye­rét feszíti — ez a biztosabb pont, a láb még nagyon megbízhatatlan — és a felfedezés mámorával, négy alsó és három felső fogát mutatva kacag a tükörbeli csodára, önmagára. Azután megindul tizenegy hónapos, bizonytalan lépteivel, amelyek még nem ismerik az ütem ritmusát. A szé­les üvegfal szegélyezte folyosó szá­mára a világot jelenti. De nem jut a végére. Az egyik ajtón kilép Fülöp­né, az osztályos nővér, felkapja a vörös hajú, tipegő apróságot, karfába fonja, csókolgatja s a gyermek úgy simul hozzá, mintha meglelte volna az elveszett paradicsomot. Az ölelés, a csók számára az anyai szeretetet, az érzelmi biztonságot, az éltető ele­met jelenti. Mert az, akt a világra hozta, ott felejtette" a szülészeten s azóta sem sikerült megállapítani hollétét. Nem is érdemli meg, hogy anyának nevezzék. Az intézet vezető­sége már több ízben igyekezett örök­befogadó szülőket szerezni Irénkének, de eddig még sikertelenül. Az embe­rek többnyire szőke angyalkák, feke­te szemű, göndör hajú ördögfiókák után vágynak, s ha már Ok dönthet­nek, nem választanak vörös hajú ci­gánygyereket. Egyelőre tehát a kékruhás, fehér­kötényes nénik és a fehérköpenyes jóságos doktor bácsi, vagy doktor né­ni helyettesíti a szülőt gondoskodást, szeretetet s Irénke hálából nekik mondja, lassan formálva a szótagokat: ma-ma. Tizenkét hónapos korában Irénkét a koStcei Vörös dombon épült ragyo­gó csecsemőotthonból — ahol csak egyéves korukig maradnak a gyerme­kek — a stószi gyermekotthonba he­lyezik át. Szomorú a válás, hiszen Irénke nagyon szereti a kékruhás ma­mákat, azok meg őt. Némileg könnyít a helyzeten, hogy a két intézetnek közös az Igazgatója, ami lehetővé te­szi a szorosabb kapcsolatot, a gyer­mekek feflődése szempontjából oly­annyira kívánatos egyöntetűség érvé­nyesítését. Dr. Igor Lahíta, a két intézet fiatal szakorvos-igazgatója mondja: — Ma már tudjuk, hogy a kollek­tív nevelés — amit a múltban gyak­ran túlbecsültek — soha, semmilyen körülmények között sem pótolhatja a családi nevelést. Íme, itt van az a gyönyörű, korszerű, új intézet, ideá­lis anyagi és személyi ellátottsággal, mindennel, amit a kor egészségügyi és pedagógiai tudománya nyújthat, s mégis csak szükségmegoldásnak te­kinthetjük. Egyszerűen nincs olyan intézet, amely a családi nevelést pó­tolhatná. Tudják ezt Darinka szülei? Felté­telezhetően igen. Egyrészt pedagógu­sok, tehát illő lenne, hogy tisztában legyenek a pedagógia elemi ismérvé­vel, másrészt dr. Lahita, az igazgató már több ízben megmagyarázta nekik. Hiába. DARINKA tízhónapos, szőke fürtjei­vel, rózsás, hamvas arcocskájával Mu­rillo angyalkáira emlékeztet. Óriást Ibolyakék szeme bársonyát szomorú­ság fátyolozza. Darinka sohasem mo­solyog. Amikor néhány hónappal ez­előtt meglátogatta az anyukája, akkor sem derült fel. Miért is mosolyogna arra az asszonyra, aki kijelentette: — Nem szeretem ezt a gyereket. Nem érzek iránta semmit. Nem vi­szem haza — s igazolványt hozott, hogy rossz lakásviszonyok között él, gyermeke állami gondozásra szorul. S Darinka ott áll az üvegből épí­tett luxuspalota egyik ágyacskájának sarkában, két párnás kacsója soha, senki láttán sem lendül a magasba, ölelésre kínálkozóan. Csak fogja a rács rúdját, néz ki az ablakon, vagy azt figyeli, hogyan hancúroznak, ne­vetnek a többiek. Darinka nem nevet. Akkor sem, amikor Vinvejová doktor néni a leggyengédebb szavak kíséreté­ben, simogatva, csókolgatva karjára emeli. Most sem mosolyog, nem ját­szik, ahogyan ilyenkor a többiek szoktak, csak védelmet és szeretetet keresve bújik hozzá. Olyan ez a gyermek, mintha nagy-nagy bánat nyomná a szívét. Lehet, hogy igy van? Pedig senkt sem megy el mellette egy kedves szó, gyengéd si­mogatás nélkül. Hol ez, hol az veszt a karjára. Kocsiba ültetik, sétálni vi­azért, mert a gyermekgondozónőknek sok esetben nincs elég Idejük egyéni­leg foglalkozni a gyermekekkel. Pe­dig ebben az intézetben nyolcvanhét gyermekről — ez a szám természete­sen változik — nyolcvanhéttagú kol­lektíva gondoskodik. Egy ápolónő így ls hat gyermek gondját viseli. Képzeljük el, mintha hatos ikret len­nének. AZOK A GYEREKEK, mint a gömbö­lyű, csokoládé-testű villogó szemű Viera Benltéz, kubai néger szülők gyermeke, akit szülei a tengeri út kényelmetlenségeitől akarván megkí­mélni, hazalátogatásuk idejére adtak be az intézetbe, vagy a huncutul mo­solygó Jánoska, akinek anyukája mű­téten esett át s alig várja, hogy fel­épülve, mielőbb hazavihesse kisfiát, — ezek a gyerekek, akik csak átme­netileg vannak a gyermekotthonban, Játék, torna, szórakozás, vidámság. Van mindenünk, óriási járó babánk is, csak éppen a legfontosabb hiányzik) szik a városba — nemcsak őt, — vagy haza valamelyik ápolónő családjába. A szeretet megnyilvánulásai veszik körül lépten nyomon, s mégis... Da­rinka még nem beszél, de beszédes szép szeme, egész szomorú kts lénye mintha azt kérdezné: Miért? Miért nem akar az anyukám ? PÓTOLHATATLAN az anyai szeretet, pótolhatatlan a családi kör melege és biztonsága. A gyermeknek fejlődése szempontjából olyan szüksége van erre, mint virágnak a napfényre. Csak családban lenne szabad gyermekek­nek a világra jônniôk. S a fiatalokat elő kellene készíteni a szülői hivatás betöltésére, a gyermeknevelés nagy feladatára, mert ezt egyedül a család képes maradéktalanul és eredménye­sen teljesíteni. Bár itt az intézetben — a társadalom áldozatkész gondos­kodása révén, mondhatjuk fényűzés­ben élnek a gyerekek. Egy gyermekre átlagosan havi 1900 koronát költ ál­lamunk — és minden törekvés arra Irányul, hogy családi légkört vará­zsoljanak köréjük, a nevelési eredmé­nyek mégsem minden esetben kielé­gítőek. Nem annyira a motorikus fejlődés­sel van baj, — e téren mutatkozik némi javulás, a gyermekek egyéves korukban már többnyire járnak, — inkább értelmi és érzelmi vonalon ta­pasztalható lemaradás. Mégpedig ezt nem sínyllk meg. Hazakerülve za­vartalan további fejlődésük. Ugrás­szerű fejlődést mutatnak azok a gyer­mekek is, akik srökbefogadó szülők­nél találják meg a nélkülözhetetlen érzelmi biztonságot. Bármilyen bőkezűen gondoskodik ls államunk az árva és elhagyott gyer­mekekről, bármennyire ls igyekszik a társadálom pótolni a szülőt gondos­kodást, magára vállalva, amit a fele­lőtlen szülők könnyelműen eldobtak maguktól, — teljes egészében soha­sem pótolhatja az anyai szeretetet, a családi fészek melegét. Szükség ese­tén, átmenetileg helyettesítheti, — s ez az intézet nemesen humánus küldetése, — de sohasem pótolhatja. Ezt kellene tudatosítaniuk mindazok­nak, akik világra hozták gyermekü­ket — anélkül, hogy az ösztönös sze­retet és felelősség érzése kifejlődött volna bennük — de további sorsa nem érdekli őket. MINDEN GYERMEKNEK családban a helye. A koStcet csecsemőotthon vezetősége mindent el is követ, hogy mielőbb új, szerető szülőket találjon az elhagyott vagy árva gyermekek­nek. Igazi szülőket, akik szeretettel és felelősséggel emberré nevelik a zsenge palántákat. SKALINA KATALIN Az Új Szónak nyilatkozik dr. Rudolt HolCik, a budapesfí Csehszlovák Kultúra igazgatója Egyre nagyobb az érdeklődés Csehszlovákia kultúrája iránt Több mint 800 000 látogató a csehszlovák irodalmi esteken, filmelőadásokon, kiállításokon « Vetélkedő: „Ki mit tud Csehszlovákiáról?" • íróké, professzoroké, művészeké a szó. M B udapesten, a Népköztársaság útja 21. szám alatt, a magyar főváros egyik legnépszerűbb kulturá­lis központjában mindig sok a láto­gató. Könyvek, hanglemezek ezrei állnak az érdeklődők rendelkezésére, az emeleti előadóterem pedig hang­versenyeknek, szakmai megbe­széléseknek, ba­ráti találkozók­nak ad otthont. Gyakran rendez­nek irodalmi es­teket, kiállításo­kat, zenés műso­rokat, filmbemu­tatókat ls a Csehszlovák Kul­túrában. Igazga­tója, dr. Rudolf Holőik szívesen tájékoztatja az ÜJ Szó olvasóit az intézmény munkájáról, ter­veiről. • Hogyan vonhatná meg • Cseh­szlovák Kultúra agy esztendei mér­legét? — Tevékenységűnk Igen széles lofr rű és 1964-ben is tovább fejlődött. A Csehszlovák Kultúra nemcsak Itt működik, a Népköztársaság útján; sőt azt mondhatnám, hogy munkánk nagyobb része „házon kívül" folyik: kiállításainkkal, előadásainkkal, film­jeinkkel felkerestük az ország min­den táját, a kultúrotthonokat, az Is­kolákat, a nagyüzemeket, a termelőd szövetkezeteket, a Hazafias Népfront szervezeteit, a népihadsereg klubjait és Így tovább. Csehszlovákia népéi nek életéről, munkájáról tartott elő­adásainkat filmekkel, vándorkiállítá­sokkal, kulturális műsorokkal egészít­jük kl. Rendszeresen rendezünk' csehszlovák—magyar barátsági este­ket, bemutatjuk a cseh és a szlovák irodalom és zene legjobb alkotásalt. Megragadjuk az ünnepi évfordulók alkalmát: Ilyenkor hangversenyeket, kulturális összejöveteleket rende­zünk. • Kaphatnánk-a néhány részlete­sebb adatot is ezekről a rendezvé­nyekről? — Ä statisztika, azt hiszem, tük­rözi tevékenységünk sokoldalúságát. Tavalyi rendezvényeink közül 78 volt kulturális, politikai, vagy gaz­dasági előadás, 38 irodalmi-zenei est, 52 szakmai vagy művészi bará­ti beszélgetés, 12 hangverseny, 122 kiállítás, 95 filmelőadás. Tizenhat al­kalommal tartottunk sajtóértekezle­tet, s a „Ki mit tud Csehszlovákiá­ról?" ctmű népszerű vetélkedőnket 9­szer ismételtük meg. A különböző In­tézményeknek 1316 filmet, 1060 köny­vet és 676 folyóiratot kölcsönöztünk', Filmjeink közül a rekordot az „Uta­zás Csehszlovákiában című érte el, 31-szer vetítettük. • Megemlíthetne-e név szerint is­néhány előadót és művészt? — A februári győzelem, a Szlovák Tanácsköztársaság 45. évfordulója, a csehszlovák—magyar baráti szerző­dés aláírásának 15. évfordulója, a Május 9-i államünnep, a Szlovák Nemzeti Felkelés 20. évfordulója, a Csehszlovák Hadsereg napja alkal­mából tartott előadásainkon részt vettek a nagykövetség vezetői ls, így, több helyütt František PIšek nagykö­vet elvtárs. Intézményünk munkatár­sain kívül előadásokat tartott dr. Vla­dimír Haviar egyetemi tanár, Lukla László professzor, dr. Pavel Smrz, Ing. Václav Sazlma, Vachulka pro­fesszor, Jaroslav Paul, Eugen Su­choft, Ctibor Stitnícky, dr. Ladislav Hradský ás Igy tovább. Ez a névsor önmagáiban is Jelzi, milyen széles területet Igyekszünk ismertetni, Síné­tana és Dvofák életművéről a mű­vészettörténetig, a csehszlovák me­zőgazdaságtól a könyv-kultúráig, aat irodalomtól a filmművészetig, a mú­zeológiától a zenéig. Kiemelem a szlovák grafikai kiállítás, a csehszlo­vák postabélyeg kiállítás népszerű­ségét, a Szlovák Nemzeti Színház operatársulata tagjainak vendégsze­replését és a Há'ba és BartoS művei­ből összeállított és a Tátra [-vonós­négyes előadásában bemutatott hang­verseny sikerét, • Mit terve* a Csehszlovák Kultú­ra 1985 re?. — Mindkét nép felszabadulásána* 20. évfordulóját ünnepli az idén. Te­vékenységünket ennek az évforduló­nak a jegyében fejtjük ki. Meg akar­juk ismertetni látogatóinkat Cseín Szlovákiának 20 év alatt elért ered­ményeivel. Václav Rabas nemzeti műi vész kiállítására kerül sor, ezt pe­dlk Ladislav Guderna festőművész, továbbá K. Souček és E. Spannero­vá, valamint Vlado Mofovsky és Vie­ra Kralcová képzőművészek kiállítá­sa követi. Bemutatunk egy szlovák! acenográflal kiállítást is. Hozzá sze­retném fűzni, hogy az idén a sport* nak különösen nagy teret szente­lünk: a III. Országos Spartakládát fényképkiállításokkal, filmbemutatók-, kai és meghívott sportszakembereit előadásaival is Ismertetni fogjuk. • Milyen visszhangot keltenek ezek a rendezvények?. — Igen nagy és egyre nő az ér­deklődés Csehszlovákia élete Iránt, De talán nemcsak érdeklődésről be­szélhetek: nap mint nap tapasztal­juk, hogy hazánk a magyar nép k<fc rében mind nagyobb szeretetnek ör­vend. Ez nemcsak általában tapasz­talható, hanem szinte mérhető is a csehszlovák művészegyüttesek és kulturális műsorok fokozódó népsze­rűségén, látogatottságán és sikerén Is. Az Idén a magyar színházakban és mozikban több csehszlovák szín­darabot és filmet mutatnak be, mint eddig bármikor a múltban. Csehszlo­vákiáról a sajtó, a televízió, a rádió egyre részletesebb, terjedelmesebb beszámolókat ad. örülünk annak, hogy a Csehszlovák Kultúra hozzá­járulhat ennek a szeretetteljes ér­deklődésnek a kielégítéséhez és így a népeink között fennálló baráti kap­csolatok megszilárdításához. R. U Vincent Hložník: Pásztor­lány. (Linóleummetszet, 1950.) H a foglalkozásom Iránt érdeklődnek, meglehe­tősen zavarba jövök: elpirulok, hebegek­habogok, én, akit különben határozott em­bernek ismernek. Irigylem azokat, akik gátlástala­nul elmondhatják: kőműves vagyok. Irigylem a borbélyokat, a könyvkereskedőket és írókat a be­Ismerés egyszerű voltáért, hiszen e mesterségek önmagukban is megmagyarázhatók, és Így nem szorulnak hosszabb magyarázgatásra. Nekem az ilyenszerű kérdésekre azt kell felelnem: nevető vagyok. Ez a beismerés továbblakat is maga után von, mert a második kérdésre: „És ebből él?" — a valóságnak megfelelően „Igen"-nel kell vála­szolnom. S én valóban a nevetésemből élek, és Jól élek, mert nevetésemnek — kommersznyelven kifejezve — keltje van. Jól képzett nevető vagyok, senki sem nevet úgy, mint én, senki sem Ismeri Jobban művészetem minden csínját-bínját. Hosszú ideig — hogy a magyarázkodást elkerüljem « színész­nek mondtam magam, de a mimika- és beszéd­készségem annyira korlátozott, hogy ez a megne­vezés úgy tűnt, nem felel meg a valóságnak. Szeretem az igazságot: nevető vagyok. Nem vagyok csepűrágó, se komikus, nem derí­tem fel az embereket, csupán a derültséget rep­rodukálom: úgy nevetek, akár egy római impe­rátor vagy egy széplelkű végzős diák; a XVII. század nevetése pont annyira kezem ügyében van, mint a XIX. századé, s ha kell, átnevetek minden ővszázadot, minden társadalmi és korosztályt: egyszerűen megtanultam, ahogy a cipőtalpalást is megtanulják. Mellemben hordozom Amerika ne­vetését, Afrika nevetését, fehér, vörös és sárga nevetést, és megfelelő honorárium fejében ki­eresztem a rendezés minden előírása szerint. HEINRICH BÖLLi A nevető Nélkülözhetetlenné váltam, hanglemezeken, magnószalagon nevetek, s a rádiójátékok rende­zői előzékenyen bánnak velem. Bánatosan, mérsé­kelten, őrülten nevetek, és nevetek úgy is, mint a villamos Jegyszedője, vagy az élelmiszercág ina­sa; nevetés reggel, nevetés este, éjszakai nevetés és nevetés az alkonyatban, szóval ezeket mind­mind megcsinálom. Mivel a ragályos nevetésben is jártas vagyok, elhlhetlk, hogy egy ilyen szakma túl fárasztó. Sajnos, ebben ls egyedül állok; nélkülözhetetlen­né váltam harmad- és negyedrangú komikus szá­mára is, akik joggal rettegnek sovány poénjüktől. És majd minden este a varietékban ülök, a cla­queur szubtilis módozataként, hogy az előadás gyengébb helyein ragályosan fölnevessek. Pontos munkának kell lennie: szívből jövő, vad röhö­gésemnek nem szabad se túl korán, se megkésve felharsannia, a legtalálóbb pillanatban kell jön­nie — akkor tervszerűen kirobbanok, a hallga­tóság velem bömböl, és a poén megmenekül. De én kimerülten lopózom a ruhatárba, felve­szem a kabátom, boldogan, hogy végre-valahára megpihenhetek. Otthon sürgönyök fogadnak: „Szükségünk van nevetésre. Felvétel kedden", s néhány órával később már gyorsvonaton kuk­solok, és átkozom a sorsom. Bárki megértheti, hogy egy ilyen este után kevés hajlamot érzek a nevetésre: a fejő boldog, ha tehenét, a kőműves boldog, ha habarcsát elfelejtheti, s az asztalosok ajtaja otthon többnyire nem működik, s a fióko­kat is csak nagy üggyel-bajjal lehet megmozdí­tani. Cukrászok a savanyú uborkát kedvelik, mé­száros a marcipánt, a pékek a kolbászt részesí­tik előnyben a kenyérrel szemben; a torreádorok galambokkal szeretnek bíbelődni, s az ökölvívók elsápadnak, mihelyt orrvérzés éri gyereküket. Én ezt mind megértem, mert ilyen esték után nem nevetek soha. Halálosan komoly vagyok, s az emberek — talán joggal — pesszimistának tar­tanak. Házasságom első éviben gyakran szólt a fala­ségem, nevessek már, de időközben ő is rájött, hogy ezt a kívánságát nem teljesíthetem. Boldog vagyok, ha megerőltetett arclzmalmat, lestrapált kedályemet ábrándos komolysággal pihentethetem. Igen, még a mások nevetése ls idegesít, mert túl­ságosan emlékeztet szakmámra. Igy csöndes, bé­kés házaséletet élünk, mert a feleségem is elfe­lejtette a nevetést: néhanapján halvány mosolyon érem, és akkor én ls mosolygok. Csak halkan be­szélünk egymáshoz, mert győlölöm a varieték lármáját, a lármát, mely a felvevő-termekben tombolja ki magát. Akik nem ismernek, zárkó­zott lénynek tartanak. Talán az is vagyok, mert túl sokszor kell nevetésre görbítenem a számat M erev arcvonásokkal sietek át a saját élete­men, s csak ritkán engedek meg magam­nak egy sápatag mosolyt, és gyakran gon­dolkozom afelől, hogy nevettem-e valaha igazán. Ügy hiszem: nem. Testvéreim Is Igazolhatják, vi­lágéletemben komoly gyerek voltam. Igy hát sokféleképpen nevetek, de a magam ne­vetését még nem ismerem. Apáthy Géza fordítása ÜJ SZÖ 10 * 19BS. április 17,

Next

/
Oldalképek
Tartalom