Új Szó, 1965. március (18. évfolyam, 59-89.szám)
1965-03-13 / 71. szám, szombat
FILM • Berlangának, az Isten Hozta, Marshall úr! kitűnő spanyol film szerzőjének már negyedik filmjét, a Hóhért játsszák most a párizsi mozikban. Jellegében a film hasonlít a rendező előbbi műveihez. Metsző gúnnyal és keserű humorral számol be egy emberről, aki képtelen volt az őt üldöző eseményekkel szembeszállni. Így történt, hogy a korántsem erre termett Jósé Luis, apósa halála után ennek mesterségét volt kénytelen folytatni: hóhér lett. A történet tulajdonképpen a Franco által megnyomorított Spanyolországot ábrázoló allegória. ® Nagy reklámmal harangozták be Párizsban a Goldfinger amerikai kémfilmet (harmadik a fames Bond sorozatban). Sean Connery, a főszereplő maga ls eljött Párizsba a bemutatóra. Az amerikaiak nyugodtan megtarthatták volna maguknak az egész filmet főszereplőjével együtt... © „Éljen az új Csehszlovák filmprodukcióI" Ez a négyhasábos cím ékesítette a Lettres Frangais első oldalát. Michel Cabdenac, a lap filmtudosítója a többi között ezt írja: „Az újdonság szele fúj keletről, egy kis országból, melynek azonban annál nagyobb a hozzájárulása a kultúráihoz. Csehszlovákiáról van szó. Űj nemzedéke különös gondot fordít e művészeti ág kifejlesztésére." A lap egy egész oldalt szentel a Franciaországban nemrég vetített csehszlovák filmeknek. SZÍNHÁZ 9 Max Frich Andorra című színművét az aubervilllers-i községi színpadon játsszák, mondhatnók kettős sikerrel. Egyrészt a munkásokból álló községi elöljáróság figyeile<nire méltó kulturális törekvéseinek sikere, hogy a darab egyáltalán színpadra került. Dicséret illeti továbbá Gábriel Garran színtársulatát. A darabnak a fajgyűlöletet kipellengérező mondanivalóját a színészi gárda minden tagja mélyen átérezte, s ez megmutatkozott a kitűnő alakításokban is. ® Fernand Reynaud, a párizsi zenés revue egyik legjobb komikusa, már másodízben ruccan ki a klaszszikus színházból. Moliére SganarelZe-jének teljesen szokatlan előadá- i sában láthatjuk. A híres komikusnak Itt alkalma nyílik temperamentumának és tréfás játékának egész skáláját a nézők előtt kibontakoztatnia. © Egy szőke Laurent Terzieffet láthatunk ezúttal az Amerikai álomban, melyet a Zoo Story-val együtt játszanak most a lutece-i színházban. Albea fiatal amerikai szerző íkétfelvonásos darabjában maró gúnnyal festi az Atlanti óceánon túili erkölcsöket. KÖNYVEK QEgy világfi emlékei a címe André Wurmser alaposan fűszerezett novella-gyűjteményének. Humor és szatíra párosul itt az olvasó szórakoztatására, s a burzsujok bosszantására. ® Raymond Queneau A kutya és a mandolín cím alatt szedte csokorba az utóbbi években írt költeményeit. Versei humorban, eredetiségben, imély érzésbein bővelkednek. DIVAT A „SEMAFOR " ismét zöldet jelez S + Š (Suchý és Šlitr) V+W (Voskovec és Werich) nyomdokaiban JIŔI SUCHÝT próba közben találtam. A darab írója, rendezője, sőt a dalok szerzője ezúttal egy személyben Jirí Suchý. Még csak a prózai részt próbálja az együttessel. Meggyőző erővel, ötletes, mulatságos eszközökkel figurázza ki a színpadon az emberi gyengeségeket, és mint általában minden rossz, az önzés, a könnyelműség a végén itt is elnyeri méltó büntetését. — Miért nem szerepel a darabban? És hol hagyta elválaszthatatlan társát Jirí Šlitrt? — teszem fel a kérdést a szünetben. — Talán nem veszem ki eléggé részemet a darabból? — kérdez vissza, majd hozzáfűzi: — A jóból is megárt a sok. Slitrnek pedig éppen más dolga van. A Szekta ezegyszer kizárólag az én ügyem. Tovább faggatom: — Mit vár a darabtól? — Márciusban eldől — mondja. — Akkorra tervezzük a bemutatót. Azután pedig... hát igen... azután... ha minden jól megy, . a Szektát is megfilmesítjük. De ez még messze van... egyelőre csak próbálunk. Észbe kap. — Ja igen, a próba. — Lányok, a színpadra! Hol ls hagytuk abba? Egy darabig megy minden, mint a karikacsapás, míg azután egyszerre felhangzik: — Tovább nem jutottam a szöveggel — mondja Jerneková, a főszereplő. — Mára tehát befejeztük — ért egyet a rendező. Ma délután még egy próba vár rá. Az már közös alkotás társával: a szövegkönyv J. Suchýé, a zene J. Šlitré. Annak is márciusban lesz a bemutatója. Pontosabban március végén. És persze az is abszurd, de még mennyire. ,,A jól megfizetett séta" című kapzsiságot bíráló dzsessz-operában Gott és Piláfová játssza a főszerepet, Šlitr ügyvédet, Suchý pedig levélhordót alakít a darabban. Színhelye? Egy fürdőszoba: fürdőkáddal, és mindaz© Jóllehet a tél az idén még most ls fogalt vicsorgatja (még Párizsban ls havazik!), a divatbemutatóik már a tavasz Jegyében állnak. Alighogy kisüt majd a melegebb nap, Párizs elegáns női virág- és gyümölcsmlntás ruháikban Jelennek majd meg. Ám a csíkozás ís kedvelt lesz még ebben az idényben. A szoknyák Igen kurták és lefelé erősen bővülnek. A ruhák nyakkivágását gyakran könnyű szalagok díszítik. A lenge, csaknem átlátszó muszlinok kerülnek előtérbe. Az anyagok harmonikus színezésén lesz ezúttal a hangsúly. A tervezők általában kerülik a rikító, túl élénk színeket. LAKBERENDEZÉS Megnyílt a 34. lakberendezési szalon. A kiállítás nagy esemény Párizsban. Újdonságai: széthúzható bútor, a négy-míkrohullámos Ultrarapid tűzhely, amelyen 5 percen belül megfő az étel, továbbá különféle villanyfűtéses berendezések, s a csodálatosabbnál csodálatosabb apró elmés háztartási készülékek egész sora. Suchý és Slitr a Semafor színpadán A MATESZ csütörtöki bratislavai vendégszereplése sarán megérdemelt közönségsikerrel mutatta be Miller: Pillantás a hídról című darabját. Képünkön: Bugár Béla, a darab főszereplője. (Nagy L. felv.J zal, ami egy fürdőszobához tartozik. Azaz mégsem egészen. Több annál, mert a kádat alvásra vetették meg, körülötte néhány szék, asztal. A tükör és a mosdó közötti polcon a szokásos piperecikkeket könyvek helyettesítik. A csendéletből még a zongora sem hiányzik. Gott ebben a fonák környezetben Ovidius verseket szaval, persze énekelve. — Helyzetkomikum dzsesszzenére — vázolja a mester azt a világot, amelyben oly otthonosan érzi magát, és amely a régente oly népszerű filmgroteszkeket idézi. És hogy a színházi közönségen kívül mások is, minél többen élvezhessék az újdonságot, a bemutatót követően megkezdik a darab forgatását, csakúgy mint a Jónásét. Ez utóbbival azonban előbbre tartanak. Legutóbbi berlini tartózkodásuk alkalmával meg is tették az első lépéseket. Ez a munka nem lehet folyamatos, mert a darab más-más külföldi városban játszódik le. — Nem dolgozunk kulisszákkal. Párizs, London, a New York-i Broadway majdnem az egész világot a nyakunkba vesszük, míg pontot tehetünk a Jónás után. A felvételeket a terv szerint még az Idén szeretnénk befejezni. A filmezésre mindenütt csak úgy mellékesen kerül sor, mert külföldi útjaik tulajdonképpeni célja, hogy eleget tegyenek a számos meghívásnak. Mindenekelőtt Jugoszláviába készülnek. Innen visszatérve az NSZKba, majd Belgiumba. Érdekes, hogy a Semafor tagjainak többsége színészi pályafutását amatőrként kezdte. — A ml szempontunkból ez nem jelent hátrányt. Ellenkezőleg — jegyzi meg J. Suchý. — A Semafor „világot jelentő deszkái" lényegeseti 'eltérnek a többi színház légkörétől. Speciális feltételeink között nem érvényesek a színiakadémián elsajátítható általános követelmények, a játékstílus. Nekünk más kell. A mi számunkra elég, ha a tehetség gyakorlattal párosul. Ez a kettő teszi a mestert. A Klarinétról, melynek forgatókönyvén két és fél évig dolgozott, Suchý már nem akar beszélni. ^ Elintézett ügy, — legyint — bár a kritika több kivetnivalót talált rajta, mint vártuk. De azért a közönségsiker sem lebecsülendő. Prágában két hét alatt több mint 60 000 látogatója volt a filmnek. Él-hal a művészetért és mindenért, ami azzal összefügg. Rendkívül sokoldalú. Dehogy is sejtette az egykori képzőművész — kezdetben grafikusként kereste kenyerét —, hogy valamikor mint a Semafor oszlopos tagját emlegetik majd. Azért eredeti foglalkozásához is hű maradt. Ma is szívesen rajzolgat. Most éppen saját elbeszéléseit illusztrálja. Csak úgy mellékesen, mert már régebben döntött a fő foglalkozása mellett. 1956 ban történt. Slitrt HorníCek hozta el hozzá a Redutba. Éppen nagybőgőzött. Így hát a találkát más napra halasztották. — Visz'lát a Kápolnánál! — búcsúztak el egymástól. Csakhogy mindketten egy másik ká polnára gondoltak. Ügy látszik azon ban sorsát senki el nem kerülheti, s .így a véletlen néhány órával később mégis csak összehozta őket. — A többit már tudja, „összeházasodtunk" — tréfálkozik és együttélésünk során csak nagy ritkán for dul elő, hogy „megcsaljuk" egymást, mint például most a Szekta esetében. Ä Semafor a fiatalok találkozóhelye. Megszerették azt a művészetet, mely a Felszabadult Színház, Jan We ricli, Jifí Voskovec és Jaroslav Ježek forradalmi hagyományaiból kiindulva a romlatlan, a jó ízlésnek megfelelő korszerű kultúrát, a kitűnő szórakozást jélenti. SUCHÝÉK SZAMARA' nem Idegen ifjú közönségük. Vannak, akiket személyesen is, többet közülük leveleikből ismernek. Sokan kérnek tőlük autogram.mos fényképeket, mások kérdéseikkel ostromolják őket, de akadnak olyanok is, akik magánügyeikkel fordulnak hozzájuk tanácsért. — Mit tagadjam, nemegyszer fejtöréssel jár a lelkiismeretes válasz. De nem sajnáljuk a fáradságot, mert a leve lekben a bizalom jelét látjuk. Ez felemelő érzés, már csak a kölcsönösség miatt is. Mert mi is bízunk benne, hogy nem hiába dolgozunk, hogy a mulattatáson kívül, szerény erőink hez képest, legalább némileg hozzájárulunk az ifjúság neveléséhez, oktatásához. És ez a célunk. KARDOS MÄRTA MÉRFÖLDKŐ Egy emberöltő a magyar irodalom tükrében Csak dicsérni lehet a magyarországi Corvina Könyvkiadó kezdeményezését, mely a felszabadulás 20. évfordulója alkalmából Szabolcsi Miklós szerkesztésében Mérföldkő címmel a magyar Irodalom legjobb alkotásalt gyűjtötte kötetbe. A magyar kiadással egyidejűleg — módosított változatban — megjelentette a kötetet angol, német, francia, orosz és spanyol nyelven is. Túlzás nélkül elmondhatjuk, hogy a kötet otthon és külföldön egyaránt méltón reprezentálja a magyar irodalmat. A harmincas évektől a felszabadulásig megtett utat méri fel — az írói alkotások tükrében. S ezek az alkotások az irodalom megannyi gyöngyszemei. Regényrészlet, novella, vers, szociográfia, esszé, vagy irodalmi riport egyaránt megtalálható a kötetben, mintegy Idézve az egy emberöltőnyi változásokat, eseményeket. Az antológia az ünnepi alkalom meghatározta témakörben valóban kiváló, okos válogatásnak mondható. ŰJat tulajdonképpen nem ad, a már megjelent alkotásokból a legjobbakat gyűjtötte össze, hogy a 20. évforduló mérföldkövénél bizonyítsa: íme, érdemes megállni, s vlszszateklntenl a férfimunkának arra a legjavára, melyet az elmúlt két évtized alatt a magyar nép maga mögött hagyott. A három részre tagolódó kötet József Attila Külvárosi éj-ével indul. „Szegények éje! Légy szenem, füstölögj itt a szívemen, olvaszd ki bennem a vasat, álló üllőt, mely nem hasad, kalapácsot, mely cikkan pengve, — sikló pengét a győzelemre, óh éj! Ä korparancsként hangzó sorok" s az azt követő írások a távolabbi múlt fájdalmakkal, mepróbáltatásokkal, teli időszakát idézik, s az igazabb jövőt remélik. A második részt az új élet első napjait s azt követő 'éveket vonultatja fel — a szép szó maradandó alkotásain keresztül. Vers és próza szinte dokumentumhűséggel tárják elénk ,a kort, az újjászületés derűjét és fájdalmát. A harmadik rész a inal napok pátoszától feszül, az egészséges fejlődés nyugalmát és nyugtalanságát, az épülő szocializmus világát hozza — emberközelbe! A kötet a magyar Irodalom minden kiválóságát felvonultatja. A szemelvények nemcsak a kiadvány klválósá gát bizonyítják, hanem a magyar iro dalom érettségét, fejlettségét is. Jóleső érzés forgatni a könyvet, s tu domásul venni: nincs mint szégyellenie a világ előtt. S a magyar Iroda lom hírét -a világban minden bizonynyal ez a Atöbbnyelvű kiadás ís segíti. A-kötet legfőbb jellemzője — irodalmi és képzőművészeti alkotások esetében egyaránt — a biztos Ítélet és a helyes szerkesztési arányérzék Múlt és jelen a művészet kíméletlen igazmondásával elevenedik meg előttünk, s megragadó sokszínűsége a 20 évforduló mérföldkövénél nemcsak megállít és a megtett út felett gondolkodásra késztet, hanem a jövőre nézve erőt is ad — fénynyalábjába vonja a továbbhaladás útját. F. Z. ÚJ KÖNYVEK Tóth Elemér: A halak mélyben úsznak Talárt nem dicsérjük érdemeirt túl, ha azt mondjuk, a harmadvirágzás második váltásának költői közt — Tőzsér és Cselényi mellett — tehetség, költői adottság dolgában egyike a legizmosabbaknak, s egyben a legfiatalabbaknak. Először jelentkezik kötettel. Versei fejlett formaérzéket s gondolati gazdagságot árulnak el. Faluról jött s falusi élet emlékein keresztül keresi az utat mai életünk problémáihoz. Az eleven élet érdekli, s pillanatképeiben azt igyekszik nyomon követni. Ez a szándéka általában sikeres, mely nemcsak felfedező kedvről és sajátos egyéniségről vall, hanem lírája gondolati mélységéről is tanúskodik. (SZSZK, 160 oldal. 10,— Kčs) Kulcsár Tibor: Pogány imádság „Vélem a Tiszta-táj, Bodroköz üzen" — vallja egyik versében a most első kötetével jelentkező Kulcsár Tibor. Neve először a nyolc fiatal költő antológiájában tűnt fel, 's verselt, — ha gyérebb időközökben is — nyomon követhettük a sajtó hasábjain. Első önálló kötete, a Pogány imádság, azt bizonyítja, hogy látóköre az évek sodrásában tágult, egyénisége s költői alkata kedvezően gyarapodott. A szerelem mellett az emberi lét egyéb jelenségei is ihletik, ezeket is megének11. (SZSZK, 112 oldal. 9.— Kčs) Ozsvald Árpád: Földközelben Költészetének halk, de mindig emberközel hangvétele, s problémakeresése már jó néhány éve beírta nevét az olvasók tudatába. Először 1954-ben, a három fiatal költő an^ tológiájában jelentkezett. Azóta két önálló verskötete jelent meg. A mostani harmadik kötete, a Földközelben részben az előző kötetek könynyed, benyomásszecű hagyomáiyatt követi — de már magasabb foko-n. A költő Itt már jobban „odafigyel" a közélet problémáira, s az igazmon-! dás szenvedélyével keresi „az ember egyszerű, őszinte tiszteletének" útját, lehetőségeit, sürgetve egyben a kor erkölcsi tisztaságának fokozódó igényét ls. (SZSZK, 80 oldal. 7,50 Kčs) Monoszlóy M. Dezső: Villamos alatt A költőként és műfordítóként egyaránt jól ismert szerző — hazánkban megjelent három verskötete, s több kötetnyi műfordítás után — most novellásikötettel jelentkezik. Meglehetősen változatos tematikával, több mint két évtized elbeszéléseinek legjavát gyűjtötte kötetbe. Monoszlóy mint novellista is megmaradt költőnek, novelláiban a gondolati elem, a lélek bonyodalmai kerülnek' túlsúlyba. Kötete a hazai magyart szépprózát kétségtelenül gazdagítja, SZSZK 207 old. 15.— KCi Lehocky Teréz: Moloch az isten Három ókori tárgyú elbeszélést tartalmaz ez a könyv. Az első kettő Július Caesar korában vezeti az olvasót, a másodikban pedig egy csa-. vargóvá züllött szabad római paraszt-veterán viszontagságain át eleveníti meg az ókórl Róma életét, A harmadik novella Dávid királyról, az izraeli törzsek egyesítőjéről szól, A szokatlan témaválasztás ellenére, az író erőssége a korábrázolásiban található. 10,50 KÉ| SZSZK 168 old. Turezei Lajos: írás és szolgálat Az 1958-ban megjelent írások mérlege című kötete után új könyvvel jelentkezik az irodalmunkban nép-, szerű és ismert Irodalomtörténész, Turczel Lajos. Az írás és szolgálat című most megjelent kötetében megjelent kritikáit gyűjti össze, melyekben irodalmi fejlődésünk egyes problémáit, s a megjelent műveket vizsgálja. Felmérései figyelmet érdemlők, s a kötet hasznos helyet foglal el hazai magyar irodalmunkban. SZSZK 268 old. 22,— Kčs (DZ) Cj 10 * 13S3. március 13.