Új Szó, 1964. október (17. évfolyam, 273-303.szám)
1964-10-02 / 274. szám, péntek
A BRNÖI Állami Filharmónia vendégszereplésre az NSZK-ba és Svájcba utazott. A zenekarnak ez már a nyolcadik, s eddig a legnagyobb külföldi vendégszereplése. 17 nyugatnémet és két svájci városban lép fel. A FŐISKOLÁSOK szamára megkönynyíít a tanulmányi segédeszközök beszerzését a bratislavdi Komenský Egyetem épületében megnyílt, tankönyveket árusító bolt. HAZÁNK október 1-től további 3 afrikai állammal Basútúfölddel, Bccsuánafülddel és Swazifölddel áll távbeszélő-összeköttetésben. Egy háromperees beszélgetés ára 144 korona, jelenleg Csehszlovákiából 139 urszággal lehet távbeszélő-beszélgetést folytatni. A KELET-SZLOVÁKIAI kerület munkahelyein társasutazásokat szerveznek a duklai harcok 20. évfordulójának országos ünnepségeire. A Kelet-szlovákiai Vasműből 1200 legjobb dolgozó 20 autóbusszal utaiik a Duklai-hágóhoz. A KELET-SZLOVÁKIAI MÜZEUM dolgozói Košicétôl nem messze, a Hernád melletti Družstevnáiban hazánk legészakibb szláv-avar temetkezési helyére bukkantak. A 7.-9 századból származó temetkezési helyen dr. ján Pástor vezetésével régészeink eddig több mint száz sírt tártak fel. A MAGYARORSZÁGI Gyöngyösön a város alapításának 630. évfordulója alkalmából mezőgazdasági kiállítást rendeztek, amelyen 26 termelőszövetkezet és állami gazdaság mutatja be legkiválóbb termékeit. A BRATISLAVAI Szlovák Műszaki Könyvtár október 7-én Štefanovič utca 1—3 szám alatti helyiségeiben külföldi új cégirodalom, szabadalom- és norma-kiállítást rendez. A kiállítás 8—17 óráig tekinthető meg. A SVÉD rendőrség felszólította az ország lakosságát: segítse kézrekeríteni azokat a tolvajokat, akik 25 ezer ember megöléséhez elegendő mérget loptak Stockholmban. SZÓFIÁBAN költők és irodalombarátafc ünnepi gyűlésével csütörtökön megkezdődtek az immár hagyományos bolgár költészeti napok. A DÉL-CSEHORSZÁGI halastavakban október 1-én megkezdődött a halászat. A Hlboká nad Vltavou-t halászok 180 halastóból több mint 8000 mázsa, átlag kétkilogrammos halat fognak ki. BUDAPESTEN szeptember 30-án nemzetközi turista-térképkiállítás nyílt meg. Ez a rendezvény a maga nemében első a világon. A kiállításon 78 ország 1438 különféle turistatérképet mutat be. A BELKERESKEDELMI MINISZTÉRIUM rendelete alapján október 1-től a friss tojás darabja „A" minőség 1,30 korona, „fi" 1,20 korona, a hűtött tojás darabja „A" 1,10 korona, „B" 1,— korona, a meszes tojás „A" 1,— korona, „B" 0,90 korona lesz. Ezenkívül október 1-től megszüntetik a kacsa átmenetileg leszállított kiskereskedelmi árát s újból az eredeti árakon kapható. Az ideiglenesen leszállított csirkeárak továbbra is érvényben maradnak. Október 1-től a salátauborka kg-ja I. minőség 4.— korona, II. minőség 3,30, a vöröskáposzta kg-ja I. minőség 1,40, II. minőség 1,10 korona. A Nemzetgyűlés kulturális bizottságának felhívása a III. Országos Spartakiád előkészítésére (ČTK) — A testnevelés és a polt lai nevelés szempontjából nagy jelentőségük van a csehszlovák spartak.'ádoknak és a tömeges sportrendezvényeknek. A kiváló sportolók sikereivel együtt világszerte hírnevet szereztek testnevelésünknek és szocialista hazánknak, s jelentős nemzetközi eseménnyé váltak. A 111. Országos Spartakládnak, amely hazánk felszabadulása 20. évfordulójának ünnepségei jegyében Zajlik le, rendkívül nagy jelentősége van s kell, hogy kifejezze a fiatalok és a felnőttek ügyességét, megmutatva egyúttal népünk erkölcsi-politikai egységét. A Nemzetgyűlés kulturális bizottsága már másodízben foglalkozott a III. Országos Spartakiád előkészületeivel. Megállapította, hogy az előkészítés legfontosabb Időszakába lépünk, amelyben az országos testnevelési és kulturális ünnepség minősége és tömegszerüsége dől el. A bizottság ezért felhívta a Nemzetgyűlés képviselőit Is, hogy a kerületi. Járási és helyi nemzeti bizottságok képviselőivel együtt járuljanak hozzá a spartakiád népszerűsítéséhez és sikeres előkészítéséhez elsősorban azáltal, hogy képviselői tisztségük ellátása során választókörzeteikben hatást gyakorolnak választóikra, a nemzett bizottságokra és azok szerveire, a polgári bizottságokra, a nőbizottságokra, és a Nemzeti Front valamennyi szervezetére, hogy mindenütt megteremtsék a III. Spartakiádon való tömeges részvétel konkrét feltételeit. Bizonyára maguk ls hatékonyan elősegítik a spartakiád sikeres megvalósításához szükséges káder- és anyagi feltételek megteremtését. Főleg arról van szó, hogy az Illetékes iskolai szervek, az üzemi szakszervezeti szervek és az üzemek vezetőségei hatékonyabb segítséget nyújtsanak a szükséges tornaoktatók és edzSk megnyerésében és előkészítésében. Az oktatókat és edzőket elsősorban a tanítók, a szülői munkaközösségek tagjai és az Iskolabarátok soraiból kell megnyerni. Megfelelő feltételekről kell A III. Országos Spartakiádra való felkészülés országszerte nagy lendületet vett. Képünk arról tanúskodik, hogy "a szorgalom, a fáradozás és a rendszeres gyakorlás meghozza a gyümölcsét. A tanulók már „betéve" tudják az első, a második és az összekötő részt. (-trik felvétele.) SZÍNHÁZ TVJ EHI3 K M RAJ Péntek, október 2. FILMSZÍNHÁZAK (Bratislava): HVIEZDA és HVIEZDA (kertmozl): Mandrln kapitány (francia), 15,30, 18, 20.30 — 19, SLOVAN: Az éjszaka gyémántjai (cseh) 15.30, 18, 20.30, PRAHA: Magánélet (francia) 10, 12.45, 15.30 18.15, 21, METROPOL: Az ordító egér (USA), 15.30 18, 20.30, TATRA: Babette háborúba megy (francia) 15.45, 18.15, 20.45, POHRANIČNÍK: Hol a tábornok? (lengyel) 15.45, 18.15, 20.45, PALACE: Szegény gazdagok (magyar) 22 OBZOR: A te bűnrészed (román) 18, 20.30, MÁJ: Dr. Hegel paciense (cseh) 18, 20.30, MLADOSŤ: Az Eiffel-torony árnyékában (francia) 17.30, 20, ISKRA: 1914-1918 (francia) 17.15 19.45, ZORA: Ketten a sztyeppén (szovjet) 17.30, 20, POKROK: Dicsfény nélkül (cseh) 17.45, 20.15. FILMSZÍNHÁZAK (Košice): ÚSMEV: Limonádé Joe (cseh), SLOVAN: A dohány (bolgár), TATRA: Az aranyember (magyar), PARTIZÁN: Az Eiffel-torony árnyékában (francia), DUKLA: A háEom testőr I.—II. rész (francia). SZÍNHAZAK (Bratislava): NEMZETI SZÍNHÁZ: Hamlet (19), HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Ahonnan a rókák is menekülnek (19), 01 SZÍNPAD: Gőzfürdő (19.30), TATRA-REVÜ: Tatka est (20), ZENEI SZÍNHÁZ: Gershwin „Song book"-Ji (19.30). ÁLLAMI SZÍNHÁZ (Košice): MA: chlozzal zsémbesek, HOLNAP: A varázsfuvola (19). MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ: SÖKSZELÖEE: A csillagszemű asszony, (19.30). A TELEVÍZIÓ MŰSORA BRATISLAVA: 9.00 Angol nyelvlecke kezdőknek. 9.30 Angol nyelvlecke haladóknak (lsm.). 10.25 Iskola-tv. Matematika II. 16.00 Az Intervízió műsora. Közvetítés Budapestről a csehszlovákmagyar barátsági nagygyűlésről. 18.00 Gyermekműsor. 19.00 TV Híradó. 19.30 A duklai harcok emléke örökké él. 20.15 A nagy titok, francia természetrajzfilm. 21.30 Edgár Ailan Poetól Raymond Chandlerlg. Irodalmi félóra. 22.00 TV Híradó. 22.15 Angol nyelvlecke kezdőknek (Ismétlés). BUDAPEST: 8.05 Iskola-tv. Kémia (lsm.). 9.40 Senki nem tud semmit, csehszlovák filmvígjáték. 10.55: Telesport (ism.). 11.10 Kétezer év India művészetéből, filmösszeállítés. 16.00 Az Intervízió műsora. Közvetítés a magyarcsehszlovák barátsági nagygyűlésről. Reggel a völgyekben helyenként köd. Napközben derült Idő, felhőátvonulásokkai. Éjszaka sok helyen mérsékelt talajmenti fagy. A legmagasabb nappali hőmérséklet 16—20 fok'. Mérsékelt szél. gondoskodni számukra, s munkájukat társadalmi fontosságú közéleti tevékenységként kell értékelni. Továbbá arra kell késztetni őket, hogy az Iskolák számára lehetővé tegyék a szükséges tornaszerek és eszközök megvásárlását, hanglemezek ós kották beszerzését. Nyújtsanak a testnevelési szerveknek segítséget a nélkülözhetetlen tornatermek biztosításában, főként a falvakon. Ezeket nemcsak az iskolákban, hanem valamennyi megfelelő helyiségben, népnevelő és kulturális Intézményben, moziteremben, vendéglőkben, sporttereken stb. biztosítani lehet. A Nemzetgyűlés kulturális bizottságának az a meggyőződése, hogy a nemzetgyűlési képviselők és a nemzeti bizottságok képviselői népszerűsítő és szervező munkájukkal hathatósan segíteni fogják a II. Országos Spartakiád előkészítését, és Jelentősen hozzájárulnak annak sikeréhez. SÖNP Kladno—ZKL Brno 2:12 (0:3,1:5,1:4) Az Idei jégkorong-liga első fordulójának második mérkőzését a prágai sportcsarnokban játszották le. A kladnól csapat csupán 10 percen át volt egyenrangú ellenfele a ZKL-nek. Később a brnőlak nagy fölényt harcoltak ki és egymás után ütötték a gólokat a kladnól kapuba. Góllövők: Markup, Lidický, 111. Černý 4, Potsch, Bubník, Jlflk 2—2, Sevcík és Meigner. A Csehszlovák Labdarúgó Kupáért A Csehszlovák Labdarúgó Kupáért a következő találkozók kerültek sorra: jednota Žilina—Dukla Tábor 3:0. Góllövők: Ondák (2) és Majerčík. Spartak Hradec Králové—VSS Košice 3:2 (1:0). Góllövők: Sonka, Zikán t-s Kopečný, illetve Tóth és- öngól. Slovan Teplice— Sp. Plzeň 2:0 (1:0). Góllövők: Koleš és Ctibor. A Slávia Praha csapata barátságos mérkőzésen látta vendégül az Austria Wien együttesét és attól 3:1 arányú vereséget szenvedett. Góllövők: Morávek, ll-esből, illetve Buzek, Kodat és Paritz. Újabb csehszlovák sportolók Tokiőbcn Nagy volt a sürgés-forgás a rnzynél repülőtéren, ahol a csehszlovák olimpiások közül ezúttal a tornászok, az atléták, a kerékpározók és a céllövők készülődtek a nagy fitra. A családtagokon és a legközelebbi hozzátartozókon kívül is sokan voltak jelen a búcsúztatásnál és a lehető legjobb szereplést kívánták valamennyi versenyzőnknek. Az első csehszlovák csoport, amely hétfőn érkezett meg a japán fővárosba, kedden már erőnléti edzést tartott. Csupán a labdarúgók panaszkodnak amiatt, hogy még nem sikerült épkézláb ellenfélre, edzőtársra szert tenniük, mert (apánban egyelőre nem nagy az érdeklődés a futball iránt. — Talán majd oz olimpiai labdarúgó-torna hatására megváltozik a helyzet! A csehszlovák sportolók utolső csoportja október 7-én indul Tokióba. Ekkor a kajakozóS, kenuzók, a bírák, valamint Emil Zátopek Indul a szelek szárnyán japánba. A hozzánk érkezett hírek szerint sportolóink nagyobb nehézségek nélkül át tudják hidalni az országaink között mutatkozó 8 órányi időeltolódást. Szakértők véleménye szerint mintegy 10 nap kell ahhoz, hogy a versenyzők tökéletesen alkalmazkodni tudjanak i melegebb, páradúsabb időjáráshoz. Versenyzőinket az olimpiai falu faházaiban helyezték el. Az elszállásolással és az ellátással egyelőre elégedettek. Az ételek minősége és mennyisége kifogástalan. Csupán a gyümölcs-adag szerényebb, mint Idehaza. 16 KÖZÜL már 11 ISMERT a Bajnokok Európa Kupájában Szerdán Ismét sok Jelentős labdarúgó-esemény zajlott le. A BEK-ben a következő találkozókra került sor: FF Malmö— Lokomotíva Szófia 2:0. Pclák vette át a vezetést (k) — Csehszlovákia országos öttusa bajnokságát Bratislavában bonyolítják le, ami Indokolt is, hiszen a 27 résztvevő közül 20 bratislavai. Az első napi vívóerüdmények után a pisztolylövés alaposan megváltoztatta a sorrendet. Az Idei bajnokság esélyese Ismét Kurhajec, aki most is remek formában van. Ezt ugyan a vívásban még nem bizonyította, de tegnap 199 körös, világviszonylatban is kiváló eredmériyt ért el, s ezzel az összetettben felküzdötte magát a második helyre. A pisztolylövésben Kurhajecen kívül még hatan értek el 190 körnél Jobb eredményt, ami nemzetközi mércével mérve is figyelemre méltó teljesítmény. A két szám után is a bratislavai öttusázók vezetnek mind egyéniben, mind pedig a csapatversenyben. A válogatottak tartják jó formájukat. Kurhajec, Polák, Matula, Pišút, Košinár egyaránt kitett magáért. Mivel pedig az 5. helyezettet is csupán 145 pont választja el az elsőtől, a még hátralévő három számban az úszásban, futásban és lovaglásban kiegyensúlyozott küzdelmekre van kilátás. A második nap eredményei: pisztolylövés: 1. Kurhajec (Slávia Bratislava) 1080 p., 2. Pišút (Slávia II.) 1000. 3. Polák (Slávia I.), 4. Lukács (Slávia II.) 980. 5. Košinár (Slávia I.) 980. Csapatban: 1. Slávia I. 3040, 2. Slávia II. 2820, 3. Lokomotíva Praha 2600. Az összetett verseny állása két szám után: egyéni 1. Polák 18S0, 2. Kurhajec 1820 3. Pišút 1740, 4. Borgula 1715, 5. Kiiment 1705 Csapatversenv: 1. Slávia Bratislava I, 5325 p., 2. Slávia Bratislava II. 4715, 3. Slávia Bratislava 4615. A bolgár csapat Jutott tovább, mert az első mérkőzésen 8:3-ra győzött. Benfica Lisszabon—Aris Luxembourg 5:1. A portugál bajnok az első találkozón ugyanilyen arányban győzött és továbbjutott. Bécsi Rapid—Shamrock Rowers 2:0. A bécsi együttes otthoni 3:0 arányú győzelme után újabb sikerével még biztosabba tette a továbbjutását. Panathlanikosz Athén—Glentoran (ír) 3:2. Az első találkozó 2:2-es döntetlent hozott. A görög csapat jutott tovább. Az említetteken kívül már tovább Jutottak: az FC Liverpool, a Chanx de Fonds, a Győri Vasas, a Dynamo Bukarest, az FC Köln, és a védő jogán az Internazionale Milano. A többi továbbjutó a következő küzdelmekből kerül ki: Fenerbahcse Isztambul— DWS Amszterdam (az első találkozó l:3-ra végződött.) Lahden* Reipas—FK Lyn (az első mérkőzés 2:1). Bologna—Anderlecht. (Belgiumban 0:1). Real Madrid—Odensee (Dániában 5:2). Míg a Prágai Dukla—Górnik Zabrze és a Crvena Zvezda—Glasgow Rangers mérkőzéseken csupán egy-egy harmadik találkozó dönt. A Vásári Városok Kupájáért Servette Genf—Atletico Madrid 2:2. (Első mérkőzés). Girondens Bordeaux—" Borussla Dortmund 2:0. (A német csapat 4:3-as gólaránnyal tovább jutott.) Stade Francais—Betis Sevilla 2:0. (Az elsőn 1:1 volt az eredmény. A franciák tovább jutottak.) OFK Belgrád— Atletico Bilbao 0:2. (Bilbaoban 2:2 volt az eredmény. A spanyol csapat ment tovább.) AS Roma—Aris Solun 3:0. (Az elsőn 0:0 volt.) AC Milano—Racing Strasbourg 1:0. (Mivel a franciák otthon 2:0-ra győztek, a következő fordulóba Jutottak. A felsoroltakon kívül tovább Jutott í Kiimarnock, Ferencváros, Petrolul Ploesti, VFB Stuttgart. BľMflabaa A Slovnaft: Rappan Kupa hagyományaihoz híven! A bratislavai Slovnaft csapatát, a Rappan Kupa legutóbbi kétszeres védőjét nem a legjobb előjelek kísérték el az NSZK-beli Kalserlauternba, ahol esti mérkőzésen kellett viaskodnia az egyik .legjobb nyugatnémet csapattal, a hazai FC-val. A találkozó azoknak adott Igazat, akik bíztak a bratislavai csapat kilzdenitudásában. Még az sem jelentett komolyabb nehézséget, hogy a két olimpiás: Welss és Matlák, valamint a hiányzó Bubernik helyét tartalékoknak- kellett betölteniük. Az egész együttes szívvel-lélekkel harcolt és ennek eredménye a nagyon hízelgő 1:1 arányú eredmény. Ez nagyon sokat Jelent. Vasárnap ugyanis a téglamezei pályán lesz a visszavágó és a Slovnaft aligha halasztja el a kínálkozó jó alkalmat. Minden erővel azon lesz, hogy a Rappan Kupa hagyományaihoz híven ismét jelentős szerepet Játszhasson e serlegsorozat végső küzdelmet során. A hazaiak, akiknek edzője az 1954ben világbajnokságot nyert nyugatnémet csapat volt erőssége, Frltz Walter, a találkozó 42. percében megszerezték ugyan a vezetést, de Levickýnek a 72. percben sikerült kiegyenlítenie. Ezenkívül Levický egy ízben csupán a kapufát találta el, míg Scherer talán a mérkőzés legnagyobb helyzetét hagyta kihasználatlanul. Annyit megállapíthatunk, hogy országos válogatottunk után a bratislavai Slovnaft is öregbítette a csehszlovák labdarúgás hírnevét az NSZK-ban. Tizenhat helyett tizenöt Az olimpiai labdarúgó-torna mezőnyének a VB-éhoz hasonlóan tizenhattagúnak kellene lennie. A rendező Japánon és a legutóbbi olimpiai bajnok Jugoszlávián kívül a selejtezőkben győztes 14 csapat jogot szerzett a tokiói szerepléshez. Így meg lett volna a teljes mezőny. Ekkor azonban figyelmeztették a FIFA-t, hogy vizsgálja felül az olasz labdarúgók amatőr voltát. Az olaszok először megsértődtek és ugyanezt követelték a többi tizenöt részvevővel kapcsolatban is, majd meggondolták a dolgot és egyszerűen visszavonták nevezésüket. Ezáltal 15-re csökkent a létszám. A megüresedett helyet Lengyelországnak ajánlották fel, mivel az olaszok a „lengyel válogatott testén keresztül" jutottak a döntő mezőnyébe. A lengyelek nem tudták elfogadni az ajánlatot, mert szerintük már nem volt elég idő az alapos felkészüléshez. Északi szomszédainkat most kétszeresen bosszantja a dolog. Ha már nem sikerült a zöld gyepen kiharcolniok a továbbjutást, most azon keseregnek, — hogy legalább a FIFA közbeavatkozás, s az azt követő olasz lemondás Jött volna előbb. — A lengyel válogatott legutóbbi eredményei: az otthoni győzelem a VB ezüstérme, a csehszlovák csapat ellen, valamint a roppant értékű törökországi siker, és nem utolsósorban a Górnik huszáros szereplése egyszeriben a legjobbak közé juttatták a nevüket. Ha jobban szemügyre vessszük lehetőségüket (a D csoportba nyertek volna beosztást Japánnal, Argentínával és Ghanával együtt), mindenképpen arra a megállapításra jutunk, hogy e csoport egyik továbbjutói lettek volna. Sőt még a „C" csoportbeli, nyolcaddBntőbeli ellenfél ls aligha tudta volna megaka'dályozni a legjobb négy közé Jutásukat. — Talán túlzott volt a lengyel óvatosság és élni kellett volna a kínálkozó lehetőséggell Masopust nyilatkozata az osztrák sajtóban Az osztrák sajtó képviselőinek adott nyilatkozatában josef Masopust, a csehszlovák válogatott világhírű Játékosa a nemzetközi erőviszonyokkal kapcsolatban a következő nyilatkozatot tette: ,,A nemzetközi erőviszonyok Jelenleg eléggé kiegyensúlyozottak. Ennek ellenére az osztrák, a csehszlovák és a magyar klubcsapatoknak véleményem szerint nincs komoly esélyük a végső győzelem megszerzésére a különböző nemzetközi kttpaküzdelmekben. A déli országok csapatai — elsősorban az olasz, spanyol és portugál csapatok — nem véletlenül Játszanak jelentős . szerepet á nemzetközi porondon. Ežt annak tulajdonítom, hogy ezekben az országokban a kedvezőbb éghajlati viszonyok elősegítik a játék fejlődését. Ott például a késő őszi vagy a téli hónapok nem jelentenek sem kiesést, sem akadályt a mérkőzések lebonyolításakor. Ezen felül szerintem a déli országokban egyre inkább előtérbe kerül a modern játék, míg Közép-Európában nem sokat változott a taktika a régebbi játékfelfogáshoz képest." Eddig Masopust nyilatkozata. Ehhez még azt tehetnők hozzá, hogy a legjobb közép-európai csapatoknak szerintünk nem elégséges a kapcsolata éppen a déli államok együtteseivel, valamint a dél-amerikai labdarúgás zSonglőrelvel, akiktől sokat lehetne ellesni a futball szebbé tétele érdekébenl Baróti Lajos kísérletezik Ezzel kapcsolatban egy cseh közmondás Jut eszünkbe: „Dalibort t szükség tanította meg hegedülni." — Valahogy így van a magyar labdarúgók szövetségi kapitányával is. Most. hogy a svájci és a csehszlovák válógatott ellen készülődnek Magyarország legjobb futballistái, az olimpiára utazott fiatal tehetségek kiesése mlatl újabb Játékosokat kénytelen kipróbálni, amit máskülönben aligha tett vol na meg. Szentmihályl és Gelel után a győr: Tóth a kapusjelölt. (Géczi szereplésé re aligha kerül sor). A védelember marad a sokéves átlag: Mátrai, Mé szöly, Sárosl. Tartalékként a Honvéd Marosija vár a bevetésre. A fedezet sorban Solymosi és Sipos még a rég! gárdához tartozik, de készenlétben ot van már a dorogi Szűcs. A támadósor ban sok a kérdőjel. Albert és Göröcs helye biztos. Kívülük az ezúttal be mutatkozó, a debreceni VSC-ből a Va sasba került Puskás ls helyet kap i belsőhSrmasban. A két szélen a Játékosok egészségi állapotától függ i végső megoldás. Amennyiben Rákosié! dr. Fenyvesi rendbe Jönnek, Játszanak Ellenkező esetben sor kerülhet a Vasas Pál II-jének Játékára. Korsós ís i Jelöltek között volt, de kiújult húzódása miatt nem vehetik számításba Ezek után kíváncsian várjuk a magyar—csehszlovák találkozó főpróbáját, a berni Sväjc—Magyarország mérkőzést. Zala Jőzsel „ÜJ Szó" kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsági Szerke'sztl a" szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého B. 10. sž. Telefon? 522-39, 512-23, 335-68, — főszerkesztő: 532-20, titkárság: 550-18, sportrovat: 505-29, gazdasági ügyek: 506-39. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon 503-89. Előfizetési díj havonta 8,— K£s. Terjeszti a Posta Hírlapszolgálat. Előfizetéseket elfogad minden postahivatal és postai kézbesítő. Külföldi megrendelések: PNS — Üstredná expedícia UaíB, Bratislava, Gottwaldovo nám. 48/VII. K-13*41649