Új Szó, 1964. október (17. évfolyam, 273-303.szám)

1964-10-02 / 274. szám, péntek

A BRNÖI Állami Filharmónia ven­dégszereplésre az NSZK-ba és Svájc­ba utazott. A zenekarnak ez már a nyolcadik, s eddig a legnagyobb kül­földi vendégszereplése. 17 nyugatné­met és két svájci városban lép fel. A FŐISKOLÁSOK szamára megköny­nyíít a tanulmányi segédeszközök be­szerzését a bratislavdi Komenský Egyetem épületében megnyílt, tan­könyveket árusító bolt. HAZÁNK október 1-től további 3 afrikai állammal Basútúfölddel, Bc­csuánafülddel és Swazifölddel áll táv­beszélő-összeköttetésben. Egy három­perees beszélgetés ára 144 korona, jelenleg Csehszlovákiából 139 ur­szággal lehet távbeszélő-beszélgetést folytatni. A KELET-SZLOVÁKIAI kerület munkahelyein társasutazásokat szer­veznek a duklai harcok 20. évfordu­lójának országos ünnepségeire. A Ke­let-szlovákiai Vasműből 1200 legjobb dolgozó 20 autóbusszal utaiik a Duk­lai-hágóhoz. A KELET-SZLOVÁKIAI MÜZEUM dolgozói Košicétôl nem messze, a Her­nád melletti Družstevnáiban hazánk legészakibb szláv-avar temetkezési helyére bukkantak. A 7.-9 századból származó temetkezési helyen dr. ján Pástor vezetésével régészeink eddig több mint száz sírt tártak fel. A MAGYARORSZÁGI Gyöngyösön a város alapításának 630. évfordulója alkalmából mezőgazdasági kiállítást rendeztek, amelyen 26 termelőszövet­kezet és állami gazdaság mutatja be legkiválóbb termékeit. A BRATISLAVAI Szlovák Műszaki Könyvtár október 7-én Štefanovič ut­ca 1—3 szám alatti helyiségeiben kül­földi új cégirodalom, szabadalom- és norma-kiállítást rendez. A kiállítás 8—17 óráig tekinthető meg. A SVÉD rendőrség felszólította az ország lakosságát: segítse kézrekerí­teni azokat a tolvajokat, akik 25 ezer ember megöléséhez elegendő mérget loptak Stockholmban. SZÓFIÁBAN költők és irodalomba­rátafc ünnepi gyűlésével csütörtökön megkezdődtek az immár hagyomá­nyos bolgár költészeti napok. A DÉL-CSEHORSZÁGI halastavak­ban október 1-én megkezdődött a ha­lászat. A Hlboká nad Vltavou-t halá­szok 180 halastóból több mint 8000 mázsa, átlag kétkilogrammos halat fognak ki. BUDAPESTEN szeptember 30-án nemzetközi turista-térképkiállítás nyílt meg. Ez a rendezvény a maga nemében első a világon. A kiállítá­son 78 ország 1438 különféle turista­térképet mutat be. A BELKERESKEDELMI MINISZTÉ­RIUM rendelete alapján október 1-től a friss tojás darabja „A" minőség 1,30 korona, „fi" 1,20 korona, a hűtött tojás darabja „A" 1,10 korona, „B" 1,— korona, a meszes tojás „A" 1,— korona, „B" 0,90 korona lesz. Ezen­kívül október 1-től megszüntetik a kacsa átmenetileg leszállított kiske­reskedelmi árát s újból az eredeti ára­kon kapható. Az ideiglenesen leszál­lított csirkeárak továbbra is érvény­ben maradnak. Október 1-től a salá­tauborka kg-ja I. minőség 4.— koro­na, II. minőség 3,30, a vöröskáposzta kg-ja I. minőség 1,40, II. minőség 1,10 korona. A Nemzetgyűlés kulturális bizottságának felhívása a III. Országos Spartakiád előkészítésére (ČTK) — A testnevelés és a polt lai nevelés szempontjából nagy jelen­tőségük van a csehszlovák spartak.'ádoknak és a tömeges sportrendezvé­nyeknek. A kiváló sportolók sikereivel együtt világszerte hírnevet szereztek testnevelésünknek és szocialista hazánknak, s jelentős nemzetközi eseménnyé váltak. A 111. Országos Spartakládnak, amely hazánk felszabadulása 20. évfordulójá­nak ünnepségei jegyében Zajlik le, rendkívül nagy jelentősége van s kell, hogy kifejezze a fiatalok és a felnőt­tek ügyességét, megmutatva egyúttal népünk erkölcsi-politikai egységét. A Nemzetgyűlés kulturális bizottsá­ga már másodízben foglalkozott a III. Országos Spartakiád előkészületeivel. Megállapította, hogy az előkészítés legfontosabb Időszakába lépünk, amely­ben az országos testnevelési és kultu­rális ünnepség minősége és tömegsze­rüsége dől el. A bizottság ezért felhívta a Nemzet­gyűlés képviselőit Is, hogy a kerületi. Járási és helyi nemzeti bizottságok képviselőivel együtt járuljanak hozzá a spartakiád népszerűsítéséhez és sike­res előkészítéséhez elsősorban azáltal, hogy képviselői tisztségük ellátása so­rán választókörzeteikben hatást gyako­rolnak választóikra, a nemzett bizott­ságokra és azok szerveire, a polgári bizottságokra, a nőbizottságokra, és a Nemzeti Front valamennyi szervezeté­re, hogy mindenütt megteremtsék a III. Spartakiádon való tömeges rész­vétel konkrét feltételeit. Bizonyára maguk ls hatékonyan elősegítik a spar­takiád sikeres megvalósításához szük­séges káder- és anyagi feltételek megteremtését. Főleg arról van szó, hogy az Illeté­kes iskolai szervek, az üzemi szak­szervezeti szervek és az üzemek veze­tőségei hatékonyabb segítséget nyújtsa­nak a szükséges tornaoktatók és edzSk megnyerésében és előkészítésében. Az oktatókat és edzőket elsősorban a ta­nítók, a szülői munkaközösségek tagjai és az Iskolabarátok soraiból kell meg­nyerni. Megfelelő feltételekről kell A III. Országos Spartakiádra való fel­készülés országszerte nagy lendületet vett. Képünk arról tanúskodik, hogy "a szorgalom, a fáradozás és a rendszeres gyakorlás meghozza a gyümölcsét. A ta­nulók már „betéve" tudják az első, a második és az összekötő részt. (-trik felvétele.) SZÍNHÁZ TVJ EHI3 K M RAJ Péntek, október 2. FILMSZÍNHÁZAK (Bratislava): HVIEZ­DA és HVIEZDA (kertmozl): Mandrln kapitány (francia), 15,30, 18, 20.30 — 19, SLOVAN: Az éjszaka gyémántjai (cseh) 15.30, 18, 20.30, PRAHA: Magán­élet (francia) 10, 12.45, 15.30 18.15, 21, METROPOL: Az ordító egér (USA), 15.30 18, 20.30, TATRA: Babette háborúba megy (francia) 15.45, 18.15, 20.45, PO­HRANIČNÍK: Hol a tábornok? (lengyel) 15.45, 18.15, 20.45, PALACE: Szegény gazdagok (magyar) 22 OBZOR: A te bűnrészed (román) 18, 20.30, MÁJ: Dr. Hegel paciense (cseh) 18, 20.30, MLA­DOSŤ: Az Eiffel-torony árnyékában (francia) 17.30, 20, ISKRA: 1914-1918 (francia) 17.15 19.45, ZORA: Ketten a sztyeppén (szovjet) 17.30, 20, POKROK: Dicsfény nélkül (cseh) 17.45, 20.15. FILMSZÍNHÁZAK (Košice): ÚSMEV: Limonádé Joe (cseh), SLOVAN: A do­hány (bolgár), TATRA: Az aranyember (magyar), PARTIZÁN: Az Eiffel-torony árnyékában (francia), DUKLA: A háEom testőr I.—II. rész (francia). SZÍNHAZAK (Bratislava): NEMZETI SZÍNHÁZ: Hamlet (19), HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Ahonnan a rókák is menekül­nek (19), 01 SZÍNPAD: Gőzfürdő (19.30), TATRA-REVÜ: Tatka est (20), ZENEI SZÍNHÁZ: Gershwin „Song book"-Ji (19.30). ÁLLAMI SZÍNHÁZ (Košice): MA: chloz­zal zsémbesek, HOLNAP: A varázsfuvo­la (19). MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ: SÖK­SZELÖEE: A csillagszemű asszony, (19.30). A TELEVÍZIÓ MŰSORA BRATISLAVA: 9.00 Angol nyelvlecke kezdőknek. 9.30 Angol nyelvlecke ha­ladóknak (lsm.). 10.25 Iskola-tv. Mate­matika II. 16.00 Az Intervízió műsora. Közvetítés Budapestről a csehszlovák­magyar barátsági nagygyűlésről. 18.00 Gyermekműsor. 19.00 TV Híradó. 19.30 A duklai harcok emléke örökké él. 20.15 A nagy titok, francia természet­rajzfilm. 21.30 Edgár Ailan Poetól Ray­mond Chandlerlg. Irodalmi félóra. 22.00 TV Híradó. 22.15 Angol nyelvlecke kez­dőknek (Ismétlés). BUDAPEST: 8.05 Iskola-tv. Kémia (lsm.). 9.40 Senki nem tud semmit, csehszlovák filmvígjáték. 10.55: Tele­sport (ism.). 11.10 Kétezer év India mű­vészetéből, filmösszeállítés. 16.00 Az In­tervízió műsora. Közvetítés a magyar­csehszlovák barátsági nagygyűlésről. Reggel a völgyekben helyenként köd. Napközben derült Idő, felhőátvonulások­kai. Éjszaka sok helyen mérsékelt ta­lajmenti fagy. A legmagasabb nappali hőmérséklet 16—20 fok'. Mérsékelt szél. gondoskodni számukra, s munkájukat társadalmi fontosságú közéleti tevé­kenységként kell értékelni. Továbbá arra kell késztetni őket, hogy az Iskolák számára lehetővé te­gyék a szükséges tornaszerek és esz­közök megvásárlását, hanglemezek ós kották beszerzését. Nyújtsanak a test­nevelési szerveknek segítséget a nélkü­lözhetetlen tornatermek biztosításában, főként a falvakon. Ezeket nemcsak az iskolákban, hanem valamennyi megfe­lelő helyiségben, népnevelő és kulturá­lis Intézményben, moziteremben, ven­déglőkben, sporttereken stb. biztosíta­ni lehet. A Nemzetgyűlés kulturális bizottsá­gának az a meggyőződése, hogy a nemzetgyűlési képviselők és a nemzeti bizottságok képviselői népszerűsítő és szervező munkájukkal hathatósan segí­teni fogják a II. Országos Spartakiád előkészítését, és Jelentősen hozzájárul­nak annak sikeréhez. SÖNP Kladno—ZKL Brno 2:12 (0:3,1:5,1:4) Az Idei jégkorong-liga első for­dulójának második mérkőzését a prá­gai sportcsarnokban játszották le. A kladnól csapat csupán 10 percen át volt egyenrangú ellenfele a ZKL-nek. Később a brnőlak nagy fölényt har­coltak ki és egymás után ütötték a gólokat a kladnól kapuba. Góllövők: Markup, Lidický, 111. Černý 4, Potsch, Bubník, Jlflk 2—2, Sevcík és Meigner. A Csehszlovák Labdarúgó Kupáért A Csehszlovák Labdarúgó Kupáért a következő találkozók kerültek sorra: jednota Žilina—Dukla Tábor 3:0. Góllövők: Ondák (2) és Majerčík. Spartak Hradec Králové—VSS Košice 3:2 (1:0). Góllövők: Sonka, Zikán t-s Kopečný, illetve Tóth és- öngól. Slovan Teplice— Sp. Plzeň 2:0 (1:0). Góllövők: Koleš és Ctibor. A Slávia Praha csapata barátságos mérkőzésen látta vendégül az Austria Wien együttesét és attól 3:1 arányú vereséget szenvedett. Góllövők: Morá­vek, ll-esből, illetve Buzek, Kodat és Paritz. Újabb csehszlovák sportolók Tokiőbcn Nagy volt a sürgés-forgás a rnzynél repülőtéren, ahol a csehszlovák olimpiá­sok közül ezúttal a tornászok, az atléták, a kerékpározók és a céllövők ké­szülődtek a nagy fitra. A családtagokon és a legközelebbi hozzátartozókon kí­vül is sokan voltak jelen a búcsúztatásnál és a lehető legjobb szereplést kí­vánták valamennyi versenyzőnknek. Az első csehszlovák csoport, amely hétfőn érkezett meg a japán fővárosba, kedden már erőnléti edzést tartott. Csupán a labdarúgók panaszkodnak amiatt, hogy még nem sikerült épkézláb ellenfélre, edzőtársra szert tenniük, mert (a­pánban egyelőre nem nagy az érdeklődés a futball iránt. — Talán majd oz olimpiai labdarúgó-torna hatására megváltozik a helyzet! A csehszlovák sportolók utolső csoportja október 7-én indul Tokióba. Ekkor a kajakozóS, kenuzók, a bírák, valamint Emil Zátopek Indul a szelek szárnyán japánba. A hozzánk érkezett hírek szerint sportolóink nagyobb nehézségek nélkül át tudják hidalni az országaink között mutatkozó 8 órányi időeltolódást. Szakér­tők véleménye szerint mintegy 10 nap kell ahhoz, hogy a versenyzők tökéle­tesen alkalmazkodni tudjanak i melegebb, páradúsabb időjáráshoz. Versenyzőinket az olimpiai falu faházaiban helyezték el. Az elszállásolással és az ellátással egyelőre elégedettek. Az ételek minősége és mennyisége kifo­gástalan. Csupán a gyümölcs-adag szerényebb, mint Idehaza. 16 KÖZÜL már 11 ISMERT a Bajnokok Európa Kupájában Szerdán Ismét sok Jelentős labdarú­gó-esemény zajlott le. A BEK-ben a következő találkozókra került sor: FF Malmö— Lokomotíva Szófia 2:0. Pclák vette át a vezetést (k) — Csehszlovákia országos öttu­sa bajnokságát Bratislavában bonyolít­ják le, ami Indokolt is, hiszen a 27 résztvevő közül 20 bratislavai. Az el­ső napi vívóerüdmények után a pisz­tolylövés alaposan megváltoztatta a sorrendet. Az Idei bajnokság esélyese Ismét Kurhajec, aki most is remek formá­ban van. Ezt ugyan a vívásban még nem bizonyította, de tegnap 199 kö­rös, világviszonylatban is kiváló ered­mériyt ért el, s ezzel az összetettben felküzdötte magát a második helyre. A pisztolylövésben Kurhajecen kívül még hatan értek el 190 körnél Jobb eredményt, ami nemzetközi mércével mérve is figyelemre méltó teljesít­mény. A két szám után is a bratisla­vai öttusázók vezetnek mind egyéni­ben, mind pedig a csapatversenyben. A válogatottak tartják jó formáju­kat. Kurhajec, Polák, Matula, Pišút, Košinár egyaránt kitett magáért. Mi­vel pedig az 5. helyezettet is csupán 145 pont választja el az elsőtől, a még hátralévő három számban az úszás­ban, futásban és lovaglásban kiegyen­súlyozott küzdelmekre van kilátás. A második nap eredményei: pisztoly­lövés: 1. Kurhajec (Slávia Bratislava) 1080 p., 2. Pišút (Slávia II.) 1000. 3. Polák (Slávia I.), 4. Lukács (Slávia II.) 980. 5. Košinár (Slávia I.) 980. Csapatban: 1. Slávia I. 3040, 2. Slávia II. 2820, 3. Lokomotíva Praha 2600. Az összetett verseny állása két szám után: egyéni 1. Polák 18S0, 2. Kurha­jec 1820 3. Pišút 1740, 4. Borgula 1715, 5. Kiiment 1705 Csapatversenv: 1. Slávia Bratislava I, 5325 p., 2. Slá­via Bratislava II. 4715, 3. Slávia Bra­tislava 4615. A bolgár csapat Jutott tovább, mert az első mérkőzésen 8:3-ra győzött. Benfica Lisszabon—Aris Luxembourg 5:1. A portugál bajnok az első talál­kozón ugyanilyen arányban győzött és továbbjutott. Bécsi Rapid—Shamrock Rowers 2:0. A bécsi együttes otthoni 3:0 arányú győzelme után újabb sikerével még biztosabba tette a továbbjutását. Panathlanikosz Athén—Glentoran (ír) 3:2. Az első találkozó 2:2-es döntetlent hozott. A görög csapat jutott tovább. Az említetteken kívül már tovább Jutottak: az FC Liverpool, a Chanx de Fonds, a Győri Vasas, a Dynamo Buka­rest, az FC Köln, és a védő jogán az Internazionale Milano. A többi továbbjutó a következő küz­delmekből kerül ki: Fenerbahcse Isz­tambul— DWS Amszterdam (az első ta­lálkozó l:3-ra végződött.) Lahden* Rei­pas—FK Lyn (az első mérkőzés 2:1). Bologna—Anderlecht. (Belgiumban 0:1). Real Madrid—Odensee (Dániában 5:2). Míg a Prágai Dukla—Górnik Zabrze és a Crvena Zvezda—Glasgow Rangers mérkőzéseken csupán egy-egy harma­dik találkozó dönt. A Vásári Városok Kupájáért Servette Genf—Atletico Madrid 2:2. (Első mérkőzés). Girondens Bordeaux—" Borussla Dortmund 2:0. (A német csa­pat 4:3-as gólaránnyal tovább jutott.) Stade Francais—Betis Sevilla 2:0. (Az elsőn 1:1 volt az eredmény. A fran­ciák tovább jutottak.) OFK Belgrád— Atletico Bilbao 0:2. (Bilbaoban 2:2 volt az eredmény. A spanyol csapat ment tovább.) AS Roma—Aris Solun 3:0. (Az elsőn 0:0 volt.) AC Milano—Racing Strasbourg 1:0. (Mivel a franciák ott­hon 2:0-ra győztek, a következő for­dulóba Jutottak. A felsoroltakon kívül tovább Jutott í Kiimarnock, Ferencváros, Petrolul Plo­esti, VFB Stuttgart. BľMflabaa A Slovnaft: Rappan Kupa hagyományaihoz híven! A bratislavai Slovnaft csapatát, a Rappan Kupa legutóbbi kétszeres vé­dőjét nem a legjobb előjelek kísérték el az NSZK-beli Kalserlauternba, ahol esti mérkőzésen kellett viaskodnia az egyik .legjobb nyugatnémet csapattal, a hazai FC-val. A találkozó azoknak adott Igazat, akik bíztak a bratislavai csapat kilz­denitudásában. Még az sem jelentett komolyabb nehézséget, hogy a két olimpiás: Welss és Matlák, valamint a hiányzó Bubernik helyét tartalékok­nak- kellett betölteniük. Az egész együttes szívvel-lélekkel harcolt és en­nek eredménye a nagyon hízelgő 1:1 arányú eredmény. Ez nagyon sokat Je­lent. Vasárnap ugyanis a téglamezei pályán lesz a visszavágó és a Slov­naft aligha halasztja el a kínálkozó jó alkalmat. Minden erővel azon lesz, hogy a Rappan Kupa hagyományaihoz híven ismét jelentős szerepet Játsz­hasson e serlegsorozat végső küzdel­met során. A hazaiak, akiknek edzője az 1954­ben világbajnokságot nyert nyugatné­met csapat volt erőssége, Frltz Wal­ter, a találkozó 42. percében megsze­rezték ugyan a vezetést, de Levický­nek a 72. percben sikerült kiegyenlí­tenie. Ezenkívül Levický egy ízben csupán a kapufát találta el, míg Sche­rer talán a mérkőzés legnagyobb hely­zetét hagyta kihasználatlanul. Annyit megállapíthatunk, hogy or­szágos válogatottunk után a bratisla­vai Slovnaft is öregbítette a csehszlo­vák labdarúgás hírnevét az NSZK-ban. Tizenhat helyett tizenöt Az olimpiai labdarúgó-torna mező­nyének a VB-éhoz hasonlóan tizenhat­tagúnak kellene lennie. A rendező Ja­pánon és a legutóbbi olimpiai bajnok Jugoszlávián kívül a selejtezőkben győztes 14 csapat jogot szerzett a to­kiói szerepléshez. Így meg lett volna a teljes mezőny. Ekkor azonban fi­gyelmeztették a FIFA-t, hogy vizsgál­ja felül az olasz labdarúgók amatőr voltát. Az olaszok először megsértőd­tek és ugyanezt követelték a többi tizenöt részvevővel kapcsolatban is, majd meggondolták a dolgot és egy­szerűen visszavonták nevezésüket. Ez­által 15-re csökkent a létszám. A meg­üresedett helyet Lengyelországnak ajánlották fel, mivel az olaszok a „lengyel válogatott testén keresztül" jutottak a döntő mezőnyébe. A len­gyelek nem tudták elfogadni az aján­latot, mert szerintük már nem volt elég idő az alapos felkészüléshez. Északi szomszédainkat most kétsze­resen bosszantja a dolog. Ha már nem sikerült a zöld gyepen kiharcolniok a továbbjutást, most azon keseregnek, — hogy legalább a FIFA közbeavat­kozás, s az azt követő olasz lemondás Jött volna előbb. — A lengyel váloga­tott legutóbbi eredményei: az otthoni győzelem a VB ezüstérme, a csehszlo­vák csapat ellen, valamint a roppant értékű törökországi siker, és nem utolsósorban a Górnik huszáros sze­replése egyszeriben a legjobbak közé juttatták a nevüket. Ha jobban szem­ügyre vessszük lehetőségüket (a D csoportba nyertek volna beosztást Ja­pánnal, Argentínával és Ghanával együtt), mindenképpen arra a megál­lapításra jutunk, hogy e csoport egyik továbbjutói lettek volna. Sőt még a „C" csoportbeli, nyolcaddBntőbeli el­lenfél ls aligha tudta volna megaka'­dályozni a legjobb négy közé Jutásu­kat. — Talán túlzott volt a lengyel óvatosság és élni kellett volna a kí­nálkozó lehetőséggell Masopust nyilatkozata az osztrák sajtóban Az osztrák sajtó képviselőinek adott nyilatkozatában josef Masopust, a csehszlovák válogatott világhírű Játé­kosa a nemzetközi erőviszonyokkal kapcsolatban a következő nyilatkozatot tette: ,,A nemzetközi erőviszonyok Jelen­leg eléggé kiegyensúlyozottak. Ennek ellenére az osztrák, a csehszlovák és a magyar klubcsapatoknak véleményem szerint nincs komoly esélyük a végső győzelem megszerzésére a különböző nemzetközi kttpaküzdelmekben. A déli országok csapatai — elsősorban az olasz, spanyol és portugál csapatok — nem véletlenül Játszanak jelentős . szerepet á nemzetközi porondon. Ežt annak tulajdonítom, hogy ezekben az országokban a kedvezőbb éghajlati vi­szonyok elősegítik a játék fejlődését. Ott például a késő őszi vagy a téli hónapok nem jelentenek sem kiesést, sem akadályt a mérkőzések lebonyo­lításakor. Ezen felül szerintem a déli országokban egyre inkább előtérbe kerül a modern játék, míg Közép-Eu­rópában nem sokat változott a taktika a régebbi játékfelfogáshoz képest." Eddig Masopust nyilatkozata. Ehhez még azt tehetnők hozzá, hogy a leg­jobb közép-európai csapatoknak sze­rintünk nem elégséges a kapcsolata éppen a déli államok együtteseivel, valamint a dél-amerikai labdarúgás zSonglőrelvel, akiktől sokat lehetne el­lesni a futball szebbé tétele érdeké­benl Baróti Lajos kísérletezik Ezzel kapcsolatban egy cseh köz­mondás Jut eszünkbe: „Dalibort t szükség tanította meg hegedülni." — Valahogy így van a magyar labdarú­gók szövetségi kapitányával is. Most. hogy a svájci és a csehszlovák váló­gatott ellen készülődnek Magyarország legjobb futballistái, az olimpiára uta­zott fiatal tehetségek kiesése mlatl újabb Játékosokat kénytelen kipróbál­ni, amit máskülönben aligha tett vol na meg. Szentmihályl és Gelel után a győr: Tóth a kapusjelölt. (Géczi szereplésé re aligha kerül sor). A védelember marad a sokéves átlag: Mátrai, Mé szöly, Sárosl. Tartalékként a Honvéd Marosija vár a bevetésre. A fedezet sorban Solymosi és Sipos még a rég! gárdához tartozik, de készenlétben ot van már a dorogi Szűcs. A támadósor ban sok a kérdőjel. Albert és Göröcs helye biztos. Kívülük az ezúttal be mutatkozó, a debreceni VSC-ből a Va sasba került Puskás ls helyet kap i belsőhSrmasban. A két szélen a Játé­kosok egészségi állapotától függ i végső megoldás. Amennyiben Rákosié! dr. Fenyvesi rendbe Jönnek, Játszanak Ellenkező esetben sor kerülhet a Va­sas Pál II-jének Játékára. Korsós ís i Jelöltek között volt, de kiújult húzó­dása miatt nem vehetik számításba Ezek után kíváncsian várjuk a ma­gyar—csehszlovák találkozó főpróbáját, a berni Sväjc—Magyarország mérkő­zést. Zala Jőzsel „ÜJ Szó" kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsági Szerke'sztl a" szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého B. 10. sž. Telefon? 522-39, 512-23, 335-68, — főszerkesztő: 532-20, titkárság: 550-18, sportrovat: 505-29, gazdasági ügyek: 506-39. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon 503-89. Előfizetési díj havonta 8,— K£s. Ter­jeszti a Posta Hírlapszolgálat. Előfizetéseket elfogad minden postahivatal és postai kézbesítő. Külföldi megrendelések: PNS — Üstredná expedícia UaíB, Bratislava, Gottwaldovo nám. 48/VII. K-13*41649

Next

/
Oldalképek
Tartalom